[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit f66d3054933aabc176993086c26a2767c3f03ef4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Feb 5 16:15:56 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/troubleshooting.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/eu/troubleshooting.po b/eu/troubleshooting.po
index 4245bd8..d018765 100644
--- a/eu/troubleshooting.po
+++ b/eu/troubleshooting.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2012.
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2012-2013.
 #   <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-05 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
 "applications from also connecting to the control port and potentially "
 "compromising your anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak Tor softwarearekin elkarreragiten du Toren \"kontrol ataka\"ren bitartez. Kontrol atakak Vidaliak Toren egoera eguneraketak jaso, nortasun berria eskatu, Toren ezarpenak konfiguratu etab. dezan baimentzen du. Vidaliak Tor abiarazten duen bakoitzean, Vidaliak ausazko pasahitz bat ezartzen du Toren kontrol atakarentzat, beste aplikazioek ere kontrol atakara konektatzea eragozteko eta zure anonimotasuna arriskuan ez jartzeko."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:75
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
 "running <a "
 "href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";>"
 " Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Tor birkonfiguratu behar duzu zerbitzu bat izan ez dadin. Ikusi <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";>Tor zerbitzu bat bezala</a> Tor wiki orria Tor zerbitzua nola kentzeari buruzko informazio gehiagorako."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:122

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits