[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit edacffd95cd83cf34112c04a0f052ee7da4004a5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Feb 11 22:45:04 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 pt_BR/gettor.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po
index 9af4c9b..feb9eb7 100644
--- a/pt_BR/gettor.po
+++ b/pt_BR/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: marcosof <marcosortizf@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr "Outra ferramenta de logro de censura que você pode obter é o proxy Tor Obfs Browser Bundle. Por favor, leia as descrições de pacotes para qual pacote você deve solicitar"
+msgstr "Outra ferramenta de contorno doa censor que você pode solicitar do GetTor éâ?? O TOr Obfsproxy Browser Bundle. Por favor, leia a descrição do pacote paraâ?? saber qual pacote você deve pedir para receber este."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -394,21 +394,21 @@ msgid ""
 "strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
 "Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
 "you should get."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-windows:â?? O Tor Obfsproxy Browser Bundle para o Windows. Se você precisaâ?? de um forte contorno do censor e está rodando uma das versões do â?? Windows, como Windows XP, Windows Vista ou Windows 7, Este é o pacote que você deve começar."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:250
 msgid ""
 "obfs-macos-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-i386:â?? O pacote Tor Obfsproxy Browser Bundle para OS X, 32bit CPU Intel â?? arquitetura."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:254
 msgid ""
 "obfs-macos-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-i386:â?? O pacote Tor Obfsproxy Browser Bundle para OS X, 32bit CPU Intel â?? arquitetura."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:258
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits