[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed



commit 5b1300a0252a4e3165fa2f981037ebcc64f1da52
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Feb 16 08:45:34 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 pl/network-settings.dtd |   12 ++++++++----
 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 2199347..181ddd5 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -49,7 +49,11 @@
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅ?li nie możesz poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z sieciÄ? Tor możliwe jest, że Twój dostawca internetu (ISP) blokuje Ci ten dostÄ?p&amp;#160. CzÄ?stym rozwiÄ?zaniem jest użycie mostków Tora, w których ukryte sÄ? przekaźniki trudne do wykrycia.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "W celu uzyskania przekaźników mostkowych skorzystaÄ? ze strony  https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "InnÄ? drogÄ? do znalezienia publicznych mostków jest wysÅ?anie e-maila do bridges@xxxxxxxxxxxxxx z poleceniem 'get bridges' w tytule wiadomoÅ?ci.&amp;#160; Jednakże, by utrudniÄ? atakujÄ?cym dostÄ?p do wiedzy o mostkach musisz wysÅ?aÄ? zapytanie z adresu o domenach: gmail.com lub yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Możesz zgÅ?osiÄ? mostki wysyÅ?ajÄ?c e-maila do help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅ?li nie jesteÅ? w stanie poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z sieciÄ? Tor, może to oznaczaÄ?, że Twój Dostawca UsÅ?ug Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostÄ?p do sieci Tor.&amp;#160; CzÄ?sto można obejÅ?Ä? ten problem używajÄ?c Mostów Tor, które sÄ? nienotowanymi przekaźnikami, dziÄ?ki czemu trudniej je zablokowaÄ?.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Oto trzy sposoby uzyskania adresów mostów:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za poÅ?rednictwem sieci Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglÄ?darki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "WyÅ?lij e-mail do bridges@xxxxxxxxxxxxxx z liniÄ? &quot;get bridges&quot; w treÅ?ci wiadomoÅ?ci.&amp;#160; Aby jednak, utrudniÄ? napastnikom naukÄ? o adresach mostów, należy wysÅ?aÄ? proÅ?bÄ? z adresu email gmail.com lub yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Przez Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostatecznoÅ?ci, można zażÄ?daÄ? adresów mostów, wysyÅ?ajÄ?c uprzejmÄ? wiadomoÅ?Ä? e-mail do help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&amp;#160;  Należy pamiÄ?taÄ?, że osoba bÄ?dzie musiaÅ?a odpowiedzieÄ? na każde żÄ?danie.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits