[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed



commit 6eea34c2037ec6ce83b0cf7a61416857513eb418
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Feb 22 16:15:27 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 pl/pl.po |   69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 909d8b1..77995a7 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # yodaa <aron.plotnikowski@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
 # bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2013
+# sebx, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 03:30+0000\n"
-"Last-Translator: yodaa <aron.plotnikowski@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,26 +37,30 @@ msgid "Use persistence?"
 msgstr "ZapisywaÄ? dane?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "HasÅ?o:"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
 msgstr "Tylko do odczytu?"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
 msgstr "<i>ZÅ?e hasÅ?o. ProszÄ? spróbowaÄ? ponownie.</i>"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
 msgstr "WiÄ?cej opcji?"
 
@@ -65,36 +70,72 @@ msgstr "HasÅ?o administracyjne"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
 msgstr "Wprowadź hasÅ?o administracyjne, jeÅ?li trzeba bÄ?dzie wykonywaÄ? zadania administracyjne.\nW innym przypadku zostanie ono wyÅ?Ä?czone dla wiÄ?kszego bezpieczeÅ?stwa."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
 msgstr "HasÅ?o:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
 msgstr "Powtórz HasÅ?o:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
 msgstr "<i>HasÅ?a nie pasujÄ?</i>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "Windows Camouflage"
 msgstr "Kamuflaż Windows"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
 msgstr "Ta opcja sprawia, że Tails wyglÄ?da bardziej jak Microsoft Windows XP. To może byÄ? przydatne w miejscach publicznych, aby nie wzbudzaÄ? podejrzeÅ?."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
 msgstr "WÅ?Ä?cz Kamuflaż Microsoft Windows XP"
 
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "Spoofing adresu MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "Spoofing adresu MAC ukrywa number seryjny Twojej kart sieciowych przed lokalnymi sieciami. To może pomóc ukryÄ? Twoje poÅ?ożenie geograficzne."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
+msgstr "Generalnie bezpiecznej jest po spoofingu adresu MAC, ale może to wzbudziÄ? podejżenia lub wywoÅ?aÄ? problemy z poÅ?Ä?czeniem sieciowym. ProszÄ? zobacz dokumentacjÄ?."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Spoof'uj wszystkie adresy MAC"
+
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits