[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit 1ea769b5cf74239e15828d665256659fda420945
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Feb 23 17:15:46 2015 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sq/network-settings.dtd |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/sq/network-settings.dtd b/sq/network-settings.dtd
index 0a0a1e1..db900b1 100644
--- a/sq/network-settings.dtd
+++ b/sq/network-settings.dtd
@@ -52,11 +52,11 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopjojeni Regjistrin e Tor-it në Kujtuesin e fragmenteve">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ndihma mbi Relenë e Urë">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Nëse s'mundeni të lidheni me rrjetin Tor, mund të jetë sepse Ofruesi juaj i Shërbimit të Internetit (ISP), ose ndonjë agjenci tjetër po pengojnë Tor-in.&#160; Shpesh, ju mund ta shmangni këtë problem, duke përdorur urat e Tor-it, të cilat janë rele të palistuara, që janë shumë më të vështira për t'u penguar.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ju mund të përdorni grupin e ofruar e të parakonfiguruar të adresave ura, ose mund të përftoni një grup adresash të përshtatura, duke përdorur një nga këto tre metoda:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Përmes Web-it">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Përdorni një shfletues web-i që të vizitoni https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Përmes Vetëpërgjigjes se E-postës">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Dërgoni e-postë tek bridges@xxxxxxxxxxxxxx me reshtin 'get bridges' të veçuar në trupin e mesazhit.&#160; Megjithatë, për ta bërë më të vështirë që një sulmues të mësojë shumë adresa ura, ju duhet ta dërgoni këtë kërkesë nga njëri prej ofruesve të e-postës (listuar sipas rendit të parapëlqimit):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Përmes Help Desk-ut">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Si mjet të fundit, ju mund të kërkoni adresat urë, duke dërguar një mesazh e-poste me politesë tek help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&#160; Ju lutemi vini re se një person do të duhet t'i përgjigjet çdo kërkese.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits