[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit ed757c68b24ee6a98712808d436fd8c8b46dcf4a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Feb 24 12:15:13 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 sq/gettor.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sq/gettor.po b/sq/gettor.po
index 3d3cd85..291eb7e 100644
--- a/sq/gettor.po
+++ b/sq/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 12:00+0000\n"
 "Last-Translator: Bujar Tafili\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -255,20 +255,20 @@ msgid ""
 "in the body of the email to the following email address:\n"
 "\n"
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Ju mund të përftoni një urë, duke dërguar një e-postë që përmban \"get bridges\"\nnë trupin e e-postës, tek adresa në vijim:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
-msgstr ""
+msgstr "�shtë po ashtu e mundur që tek adresa në vijim të rikuperosh ura me një shfletues web:\nurl: https://bridges.torproject.org/";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:175
 msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr ""
+msgstr "Një tjetër mjet për shmangien e censurës, që ju mund ta kërkoni nga GetTor është\nPaketa e Tor Obfsproxy Browser. Ju lutemi lexoni përshkrimin e paketës për\nsecilën paketë ju do kërkoni që ta merrni këtë."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -277,13 +277,13 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "NJOFTIM I R�ND�SISH�M:\nMeqë kjo është pjesë e një kërkese për ndarje skedari, ju duhet të prisni për\ntë gjithë skedarët e ndarë që do të merrni, përpara se t'i ruani ato të gjitha\nnë të njëjtën direktori dhe ti shpaketoni ato duke e klikuar  dy herë\nskedarin e parë."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Paketat mund t'ju vijnë të parenditura! Ju lutemi sigurohuni që i morët\ntë gjitha paketat, përpara se të orvateni që t'i shpaketoni ato!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits