[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 5c609511c70d2258ba42a15baf2d6d03a1ee8e8a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Feb 24 13:45:05 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 sq/gettor.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/sq/gettor.po b/sq/gettor.po
index 4acd683..6a28ea7 100644
--- a/sq/gettor.po
+++ b/sq/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Bujar Tafili\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Nëse nuk mbërrin, paketa mund të jetë shumë e madhe për ofruesin e
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Fatkeqësisht këtë çast kemi probleme dhe s'mund ta përmbushim\nkërkesën tuaj. Ju lutemi jini i durueshëm, ndërkohë që ne po përpiqemi ta zgjidhim këtë çështje."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
@@ -310,13 +310,13 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Fatkeqësisht s'ka ndonjë paketë të ndarë, të disponueshme për paketën që ju\nkërkuat. Ju lutemi na dërgoni një emër tjetër paket tjetër ose kërkojeni të njëjtën paketë \nsërish, por hiqeni fjalën kyçe \"split\". Në këtë rast ne do t'jua dërgojmë të plotë\npaketën. Sigurohuni që kjo është ajo çka doni."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
-msgstr ""
+msgstr "SHPAKETIMI I SKEDARÃ?VE\n==================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
@@ -325,13 +325,13 @@ msgid ""
 "your computer yet, you can download it here:\n"
 "\n"
 "    http://www.7-zip.org/";
-msgstr ""
+msgstr "Mënyra më e mirë për të shpaketuar skedarët që morët është instalimi i 7-Zip,\nnjë mjet pa pagesë për ngjeshje/çngjeshje. Nëse s'është ende i instaluar\nnë kompjuterin tuaj, mund ta shkarkoni këtu:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "Kur 7-Zip është i instaluar, ju mund ta hapni arkivin .z që morët nga\nne, duke klikuar dy herë në të."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
@@ -339,13 +339,13 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Një mënyrë tjetër për t'i çngjeshur skedarët .z është që t'i riemërtoni ato në\n.zip. Për shembull, nëse merrni një skedar të quajtur \"windows.z\", riemërtojeni atë në \n\"windows.zip\". Kësisoj do mundni ta çngjishni arkivin me programet e zakonshme \ntë arkivimit të skedarëve, që ka mundësi të jenë tashmë të instaluara në kompjuterin tuaj."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi përgjigjuni kësaj e-poste dhe tregomëni një emër të vetëm pakete, të vendosur kudo\nnë përgjigjen tuaj. Këtu keni një shpjegim të shkurtër se ç'janë këto paketa:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr ""
+msgstr "windows:\nPaketa e Tor Browser për sistemet operative Windows. Nëse jeni \nduke ekzekutuar ndonjë version të Windows, si Windows XP, Windows Vista ose \nWindows 7, kjo është paketa që duhet të merrni."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits