[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit e0716bbfc00abf88974348228f2120b2c9a7f823
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Feb 24 11:18:21 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 vi/vi.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index 67580d1..bd37042 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
 
 #: onionsites.page:46
 msgid "How to access an onion service"
-msgstr "Làm thế nào Ä?á»? truy cập má»?t dá»?ch vụ Tor"
+msgstr "Làm thế nào Ä?á»? truy cập má»?t dá»?ch vụ onion"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
 "mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
 msgstr ""
 "Giá»?ng nhÆ° bất kỳ trang web nào khác, bạn sẽ cần biết Ä?á»?a chá»? của má»?t dá»?ch vụ"
-" Tor Ä?á»? có thá»? kết ná»?i. Má»?t Ä?á»?a chá»? Tor là má»?t dãy mÆ°á»?i sáu chữ cái và con "
-"sá»? gần nhÆ° ngẫu nhiên, tiếp sau là â??.onionâ??."
+" onion Ä?á»? có thá»? kết ná»?i. Má»?t Ä?á»?a chá»? onion là má»?t dãy mÆ°á»?i sáu chữ cái và "
+"con sá»? gần nhÆ° ngẫu nhiên, tiếp sau là â??.onionâ??."
 
 #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
 msgid "Troubleshooting"
@@ -827,9 +827,9 @@ msgid ""
 "entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
 "stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Nếu bạn không thá»? truy cập dá»?ch vụ Tor mà bạn cần, hãy Ä?ảm bảo rằng bạn vừa "
-"nhập 16 ký tá»± của Ä?á»?a chá»? Tor má»?t cách chính xác: thậm chí má»?t lá»?i nhá»? cÅ©ng "
-"sẽ cản trá»? Trình duyá»?t Tor kết ná»?i vá»?i trang Ä?ó."
+"Nếu bạn không thá»? truy cập dá»?ch vụ onion mà bạn cần, hãy Ä?ảm bảo rằng bạn "
+"vừa nhập 16 ký tá»± của Ä?á»?a chá»? onion Ä?ó má»?t cách chính xác: thậm chí má»?t lá»?i "
+"nhá»? cÅ©ng sẽ cản trá»? Trình duyá»?t Tor kết ná»?i vá»?i trang Ä?ó."
 
 #: onionsites.page:64
 msgid ""
@@ -837,9 +837,9 @@ msgid ""
 "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
 "have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Nếu bạn vẫn không th� kết n�i v�i d�ch vụ Tor, hãy thử lại sau. Có th� có "
-"má»?t trục trặc tạm thá»?i, hay trang web Ä?ó có thá»? Ä?ang ngắt kết ná»?i mà không "
-"thông báo."
+"Nếu bạn vẫn không thá»? kết ná»?i vá»?i dá»?ch vụ onion Ä?ó, hãy thá»­ lại sau. Có thá»? "
+"có má»?t trục trặc tạm thá»?i, hay trang web Ä?ó có thá»? Ä?ang ngắt kết ná»?i mà "
+"không thông báo."
 
 #: onionsites.page:69
 msgid ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
 "connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's "
 "Onion Service</link>"
 msgstr ""
-"Bạn cÅ©ng có thá»? Ä?ảm bảo rằng bạn có thá»? truy cập các dá»?ch vụ Tor khác bá»?i "
+"Bạn cÅ©ng có thá»? Ä?ảm bảo rằng bạn có thá»? truy cập các dá»?ch vụ onion khác bá»?i "
 "kết ná»?i Ä?ến <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>Dá»?ch vụ Tor của "
 "DuckDuckGo</link>"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits