[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit 2901dae78a8b244fc1841ec6ed07a1fe129cd777
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Feb 20 18:45:22 2019 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 383 insertions(+)

diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000000000..f9ddedf0c
--- /dev/null
+++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202@xxxxxxxxx>, 2019
+# Gabit Aidarbek <agabit@xxxxxxxxx>, 2014
+# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@xxxxxxxxx>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Language: kk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: bridgedb/https/server.py:167
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з, Ñ?Ñ?здÑ?Ò£ Ñ?Ò±Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з бойÑ?нÑ?а белгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?иÑ?нÑ?Ñ?лÑ?Ò?Ñ?аÑ? баÑ?. "
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Ò?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?алÑ? Ñ?абаÑ?лаÑ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?апÒ?Ñ? кодÑ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "ӨзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жÑ?Ñ?налÑ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "Ð?айланÑ?Ñ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н Ñ?аңдаңÑ?з"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "QR кодÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ көпÑ?Ñ?леÑ? желÑ?леÑ?Ñ?Ò£Ñ?з Ò¯Ñ?Ñ?н QR кодÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "УÑ?Ñ?,Ñ?пагеÑ?Ñ?и!\nÐ?аÑ?гон Ñ?өз."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ QR кодÑ?Ñ? алÒ?ан кезде Ò?аÑ?елÑ?к болÒ?ан Ñ?иÑ?Ò?Ñ?Ñ?."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Ð?ұл QRCode Ñ?Ñ?здÑ?Ò£ көпÑ?Ñ? желÑ?леÑ?Ñ?н Ò?амÑ?идÑ?. Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?ме жолдаÑ?дÑ? Ò±Ñ?лÑ? жÓ?не баÑ?Ò?а Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?лаÑ?Ò?а көÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н онÑ? QRCode оÒ?Ñ?Ñ?манÑ?мен Ñ?канеÑ?леңÑ?з."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "Ð?нда Ò?азÑ?Ñ?гÑ? кезде көпÑ?Ñ?леÑ? жоÒ? ..."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "Ð?үмкÑ?н Ñ?Ñ?з %sÒ?айÑ?адан баÑ?Ñ?Ò?а %sжÓ?не баÑ?Ò?а көпÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?аңдаÑ?Ò?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?з кеÑ?ек!"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "Ò?адам %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "%s Tor Browser %s жүкÑ?еÑ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "Ò?адам %s2%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "%s көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? %s алÑ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "Ò?адам %s3%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "Ð?ндÑ? %s Tor Brouser-ге  көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sJ%sust көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? маÒ?ан беÑ?Ñ?Ò£Ñ?з! "
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ТолÑ?Ò? паÑ?амеÑ?Ñ?леÑ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "Ð?оÒ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "Ð?оÒ?"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sY%ses! "
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sG%set Ð?өпÑ?Ñ? "
+
+#: bridgedb/strings.py:43
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ð?ұл авÑ?омаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?дегÑ? Ñ?аÑ?, бұÒ?ан жаÑ?ап беÑ?меÑ?Ñ?Ò£Ñ?здÑ? Ñ?Ò±Ñ?аймÑ?з.]"
+
+#: bridgedb/strings.py:45
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "Ð?Ñ?нда Ñ?Ñ?здÑ?Ò£ көпÑ?Ñ?леÑ?Ñ?Ò£Ñ?з:"
+
+#: bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
+msgstr "СÑ?з жÑ?лдамдÑ?Ò? Ñ?егÑ?нен аÑ?Ñ?п кеÑ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з. Ó¨Ñ?Ñ?немÑ?з, жÑ?лдамдÑ?Ò?Ñ?Ñ? азайÑ?Ñ?Ò£Ñ?з! ХаÑ?Ñ?аÑ?дÑ?Ò£ аÑ?алÑ?Ò?Ñ?ндаÒ?Ñ? ең Ò?Ñ?Ñ?Ò?а Ñ?аÒ?Ñ?Ñ? %s Ñ?аманÑ? Ò?Ò±Ñ?айдÑ?. Сол Ñ?аÒ?Ñ?Ñ? аÑ?алÑ?Ò?Ñ?ндаÒ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?дÑ?Ò£ баÑ?лÑ?Ò?Ñ? еленбейдÑ?. "
+
+#: bridgedb/strings.py:50
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "COMMANDs: бÑ?Ñ?неÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?аÑ?аÑ? Ñ?аңдаÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н коммандалаÑ?дÑ? бÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: bridgedb/strings.py:53
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "BridgeDB-ге Ò?оÑ? келдÑ?Ò£Ñ?з!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:55
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "Ò?азÑ?Ñ?гÑ? кезде Ò?олдаÑ?да келеÑ?Ñ? TYPEs:"
+
+#: bridgedb/strings.py:56
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "Ó?й, %s!"
+
+#: bridgedb/strings.py:57
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "СÓ?лем, доÑ?Ñ?м!"
+
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ò? кÑ?лÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for alice@xxxxxxxxxxx on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: bridgedb/strings.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "Ð?ұл Ñ?лекÑ?Ñ?ондÑ? поÑ?Ñ?а жаңбÑ?Ñ?, жалаңаÑ?Ñ?анÒ?ан жÓ?не жаÑ?Ò?Ñ?Ñ?аÒ?андаÑ?мен жаÑ?алдÑ?\nаÑ?налÒ?ан %sat%s at%s."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: bridgedb/strings.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB Pluggable Transports бÑ?Ñ?неÑ?е %sÑ?Ò¯Ñ?Ñ?мен көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? Ò?амÑ?амаÑ?Ñ?з еÑ?едÑ?%s,\nбұл Tor Networ Ò?оÑ?Ñ?лÑ?лаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÒ?а кедеÑ?гÑ? келÑ?Ñ?Ñ?е аладÑ?, мұнÑ? көбÑ?Ñ?ек еÑ?едÑ?\nСÑ?з өзÑ?Ò£Ñ?здÑ?Ò£ инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?Ñ?аÑ?икÑ?Ò£Ñ?здÑ? Ò?адаÒ?алап оÑ?Ñ?Ñ?Ò?анÑ?Ò£Ñ?здÑ? анÑ?Ò?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?иÑ?н\nTor пайдаланÑ?.\n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: bridgedb/strings.py:79
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "Ð?ейбÑ?Ñ?еÑ?леÑ?Ñ?не Ò?аÑ?амаÑ?Ñ?ан, IPv6 мекенжайлаÑ?Ñ? баÑ? кейбÑ?Ñ? көпÑ?Ñ?леÑ? баÑ? Pluggable\nTransports IPv6 үйлеÑ?Ñ?мдÑ? емеÑ?.\n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: bridgedb/strings.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "СонÑ?мен Ò?аÑ?аÑ?, BridgeDB-де көпÑ?еген plain-ol'-vanilla көпÑ?Ñ?леÑ?Ñ?%s  Pluggable Transports %sолаÑ? мүмкÑ?н күÑ?Ñ?Ñ? емеÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? олаÑ? \nкөпÑ?еген жаÒ?дайлаÑ?да инÑ?еÑ?неÑ? Ñ?ензÑ?Ñ?анÑ? айналÑ?п Ó©Ñ?Ñ?ге көмекÑ?еÑ?едÑ?.\n\n"
+
+#: bridgedb/strings.py:101
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ?леÑ? дегенÑ?мÑ?з не?"
+
+#: bridgedb/strings.py:102
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%sÐ?өпÑ?Ñ?леÑ? %s Tor Ñ?елеÑ?Ñ?, Ñ?ензÑ?Ñ?анÑ? айналÑ?п Ó©Ñ?Ñ?ге көмекÑ?еÑ?едÑ?."
+
+#: bridgedb/strings.py:107
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ?леÑ? алÑ?дÑ?Ò£ маÒ?ан баÑ?Ò?а жолÑ? кеÑ?ек!"
+
+#: bridgedb/strings.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s, %s or %s."
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? алÑ?дÑ?Ò£ Ñ?аÒ?Ñ? бÑ?Ñ? жолÑ? - Ñ?лекÑ?Ñ?ондÑ?Ò? поÑ?Ñ?аÒ?а жÑ?беÑ?Ñ?%s.Ð?азаÑ? аÑ?даÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, Ñ?Ñ?зге кеÑ?ек\nÑ?лекÑ?Ñ?ондÑ?Ò? поÑ?Ñ?анÑ? Ñ?өмендегÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?ондÑ?Ò? поÑ?Ñ?а пÑ?овайдеÑ?леÑ?Ñ?нÑ?Ò£ бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ò£ мекенжайÑ?нан жÑ?беÑ?Ñ?Ò£Ñ?з:%s,%s немеÑ?е%s."
+
+#: bridgedb/strings.py:115
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Ð?енÑ?Ò£ көпÑ?Ñ?леÑ?Ñ?м жұмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?емейдÑ?! Ð?өмек Ò?ажеÑ?!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:117
+#, python-format
+msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
+msgstr "Ð?геÑ? Ñ?Ñ?здÑ?Ò£ Tor желÑ?Ò£Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?емеÑ?е,мÑ?на email-Ò?а жазÑ?Ò£Ñ?з %s. "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:121
+msgid ""
+"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
+"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
+"and any messages which Tor gave out, etc."
+msgstr "ӨзÑ?Ò£Ñ?здÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?, Ñ?онÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?нде, Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ò?оÑ?Ñ?п көÑ?Ñ?Ò£Ñ?з\nкөпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? жÓ?не Pluggable Transports-Ñ?Ñ? пайдаланÒ?Ñ?Ò£Ñ?з келген, Tor Browser нұÑ?Ò?аÑ?Ñ?н,\nжÓ?не Tor беÑ?ген баÑ?лÑ?Ò? Ñ?абаÑ?лаÑ? жÓ?не Ñ?.б."
+
+#: bridgedb/strings.py:128
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "Ð?Ñ?не Ñ?Ñ?здÑ?Ò£ көпÑ?Ñ? желÑ?леÑ?Ñ?Ò£Ñ?з:"
+
+#: bridgedb/strings.py:129
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? алÑ?Ò£Ñ?з!"
+
+#: bridgedb/strings.py:133
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?нÑ?Ò£ паÑ?амеÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н Ñ?аңдаңÑ?з:"
+
+#: bridgedb/strings.py:134
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "СÑ?зге IPv6 мекенжайлаÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+
+#: bridgedb/strings.py:135
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?зге Ò?ажеÑ?пе?"
+
+#: bridgedb/strings.py:139
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?Ò£Ñ?з дұÑ?Ñ?Ñ? бейненÑ? көÑ?Ñ?еÑ?пейдÑ?."
+
+#: bridgedb/strings.py:140
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "Ð?оÒ?аÑ?Ñ?даÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?егÑ? Ñ?аңбалаÑ?дÑ? енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з ..."
+
+#: bridgedb/strings.py:144
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ көпÑ?Ñ?леÑ?Ñ?Ò£Ñ?здÑ? Ò?алай пайдаланÑ?Ò?а боладÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: bridgedb/strings.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "Tor Browser-ге көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? енгÑ?зÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н, бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? оÑ?Ñ? жеÑ?ден %sTor Browser-дÑ? баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з\n %sжÓ?не оÑ?Ñ? жеÑ?ден нұÑ?Ò?аÑ?лÑ?Ò?Ñ?Ñ? оÒ?Ñ?п Tor Browser-дÑ? баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з жÓ?не Ð?Ð?СТÐ?ҢЫÐ?."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:151
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "'Tor Network Settings' диалогÑ? Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан кезде 'Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?' пÓ?Ñ?менÑ?н Ñ?аңдап, онÑ? оÑ?Ñ?ндаңÑ?з\nÑ?ебеÑ? Ñ?Ò±Ñ?аÒ?анÑ?а:"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:155
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?егÑ? Ò?Ñ?змеÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?  пÑ?овайдеÑ?Ñ?Ò£Ñ?з(ISP) Ñ?ензÑ?Ñ?аÒ?а байланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"Tor\" желÑ?Ñ?Ñ?н бұÒ?аÑ?Ñ?айма?"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:159
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "'Ð?Ñ?' дегендÑ? Ñ?аңдап, 'Ð?елеÑ?Ñ?' дегендÑ? баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з. Ð?аңа көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?лаÑ?, көÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жÓ?не\nкөпÑ?Ñ? жолдаÑ?Ñ?н мÓ?Ñ?Ñ?н енгÑ?зÑ? жолаÒ?Ñ?на Ò?ойÑ?Ò£Ñ?з. СоңÑ?нда, «Ò?оÑ?Ñ?лÑ?» Ñ?үймеÑ?Ñ?гн баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з.\nÐ?геÑ? Ñ?Ñ?зде Ò?иÑ?ндÑ?Ò?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ндаÑ?а, «Ð?нÑ?Ò?Ñ?ама» баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з жÓ?не\nÒ?оÑ?Ñ?мÑ?а көмек алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н «Tor Network Settings» баÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?н баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з"
+
+#: bridgedb/strings.py:167
+msgid "Displays this message."
+msgstr "Ð?ұл Ñ?абаÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?едÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: bridgedb/strings.py:171
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "Ð?анилÑ?дÑ? көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? Ñ?Ò±Ñ?аÑ?."
+
+#: bridgedb/strings.py:172
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "IPv6 көпÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н Ñ?Ò±Ñ?аÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:174
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "TYPE бойÑ?нÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лген Ñ?аÑ?Ñ?малдÑ? Ñ?Ò±Ñ?аңÑ?з."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: bridgedb/strings.py:177
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "BridgeDB Ò?оÒ?амдÑ?Ò? GnuPG кÑ?лÑ?Ñ?нÑ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н алÑ?Ò£Ñ?з."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits