[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot



commit 2561e4f109b4c3115cfadc100961a146bc4b87b4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Feb 16 17:46:56 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 21 +++++++++++++++++++++
 1 file changed, 21 insertions(+)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index cbb381e760..ce6740b6ea 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1164,6 +1164,8 @@ msgid ""
 "To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
 "Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία δÏ?ομολÏ?γηÏ?ηÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
+" Î?ικÏ?Ï?οÏ? Tor\" καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη Ï?οÏ? Tor Browser Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1188,6 +1190,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
 "\"Connect\" to save your settings."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία δÏ?ομολÏ?γηÏ?ηÏ?, μεÏ?αÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ο εÏ?άνÏ? μέÏ?οÏ? και "
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΣÏ?νδεÏ?η» για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1207,6 +1211,9 @@ msgid ""
 "the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
 "transport you'd like to use from the dropdown."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α «Î?έÏ?Ï?Ï?εÏ?» εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο «ΧÏ?ήÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ?», Ï?ο «Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια "
+"ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη γέÏ?Ï?Ï?α» και αÏ?Ï? Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία "
+"δÏ?ομολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1226,6 +1233,9 @@ msgid ""
 "Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
 " and their effectiveness depends on your individual circumstances."
 msgstr ""
+"Î?άθε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? δÏ?ομολογήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Tor "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ο και η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?οÏ?Ï? εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?"
+" Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?νθήκεÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1266,6 +1276,8 @@ msgid ""
 "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
 "relays."
 msgstr ""
+"Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? δÏ?ομολÏ?γηÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο obfs4, βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η "
+"Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η \"γέÏ?Ï?Ï?αÏ?\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1273,6 +1285,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
 "use of \"bridge\" relays."
 msgstr ""
+"Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? [Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? δÏ?ομολÏ?γηÏ?ηÏ?](../circumvention), Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο obfs4, "
+"βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η \"γέÏ?Ï?Ï?αÏ?\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1358,6 +1372,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
 "Settings\" to open the Tor settings window."
 msgstr ""
+"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η έναÏ?ξη Ï?οÏ? Tor Browser, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?ικÏ?Ï?οÏ? "
+"Tor\" για εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1366,6 +1382,9 @@ msgid ""
 "choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α «Î?έÏ?Ï?Ï?εÏ?» εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο «ΧÏ?ήÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ?», εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο «Î?ηÏ?είÏ?Ï?ε "
+"μια γέÏ?Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο torproject.org» και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο «Î?ηÏ?είÏ?Ï?ε μια "
+"καινοÏ?Ï?για γέÏ?Ï?Ï?α..» Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο BridgeDB να Ï?αÏ? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει μια γέÏ?Ï?Ï?α."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1393,6 +1412,8 @@ msgid ""
 "Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Captcha και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο «ΥÏ?οβολή». Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ? θα "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α μÏ?λιÏ? κλείÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits