[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum



commit 08509e82e7e394fd49c90fde87e9ed16419e8d58
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jan 6 07:45:07 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 tr/tsum.po |   26 ++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tr/tsum.po b/tr/tsum.po
index fee06d0..172041c 100644
--- a/tr/tsum.po
+++ b/tr/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 07:37+0000\n"
 "Last-Translator: canacar <canacar@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -491,6 +491,11 @@ msgid ""
 "guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you "
 "should make a habit of updating your list of bridges every so often."
 msgstr ""
+"Birden fazla köprü adresi tanımlamak köprülerden bazılarının eriÅ?ilemez hale"
+" gelmesi durumunda Tor baÄ?lantınızın daha dayanıklı olmasını saÄ?layacaktır. "
+"Kullanmakta olduÄ?unuz bir köprünin yarın çalıÅ?acaÄ?ının bir garantisi "
+"bulunmamaktadır, bu nedenle köprü listenizi arada güncellemeyi alıÅ?kanlık "
+"edinmelisiniz."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:214
@@ -512,16 +517,21 @@ msgid ""
 "The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and "
 "you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies."
 msgstr ""
+"AÅ?aÄ?ıdaki adımlar çalıÅ?an bir Tor/Vidalia konfigürasyonunuz olduÄ?unu ve bir "
+"HTTPS, SOCKS4 veya SOCKS5 vekil sunucuları listesi oluÅ?turduÄ?unuzu "
+"varsaymaktadır:"
 
 #. type: Bullet: '1. '
 #: en/tsum.text:235
 msgid "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kontrol panelini açın ve *Settings*'e tıklayın."
 
 #. type: Bullet: '2. '
 #: en/tsum.text:235
 msgid "Click *Network*. Select *I use a proxy to access the Internet*."
 msgstr ""
+"*Network*'e tıklayın ve *I use a proxy to access the Internet* seçeneÄ?ini "
+"seçin."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:235
@@ -537,6 +547,11 @@ msgid ""
 "7. Push the *OK* button. Vidalia and Tor are now configured to use a\n"
 "proxy to access the rest of the Tor network.\n"
 msgstr ""
+"3. *Address* satırında, vekil sunucusunun adresini girin. Bu bir alan adı veya IP adresi olabilir.\n"
+"4. Vekil sunucu için port numarasını girin.\n"
+"5. Normalde bir kullanıcı adı ve parolaya ihtiyaç olmayacaktır. EÄ?er gerekiyorsa bu bilgileri de uygun alanlara girin.\n"
+"6. KulllandıÄ?ınız vekil sunucunun tipini *Type* alanında HTTP/HTTPS SOCKS4 veya SOCKS5 olarak seçin.\n"
+"7. *OK* düÄ?mesine basın. Vidalia ve Tor artık Tor aÄ?ına baÄ?lanmak için belirlediÄ?iniz vekil sunucuyu kullanacaktır.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:240
@@ -622,6 +637,8 @@ msgid ""
 "case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run\n"
 "this one.\n"
 msgstr ""
+"**Vidalia ve Tor zaten çalıÅ?ıyor**:\n"
+"Bu durumla, örneÄ?in, daha önce Vidalia paketi kurulmuÅ? olan bir bilgisayarda Tor Tarayıcı Paketi çalıÅ?tırmak istediÄ?inizde karÅ?ılaÅ?abilirsiniz. Tor Tarayıcı Paketini kullanabilmek için eski Vidalia ve Tor programlarını kapatmanız gerekecektir.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:294
@@ -634,6 +651,8 @@ msgid ""
 "is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager,\n"
 "and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.\n"
 msgstr ""
+"**Vidalia programı çakıldı ve Tor'u çalıÅ?ır halde bıraktı**:\n"
+"EÄ?er sizden kontrol parolası isteyen pencerede bir Reset düÄ?mesi varsa, bu düÄ?meye bastıÄ?ınızda Vidalia Tor'u yeni ve rastgele bir kontrol parolası ile yeniden baÅ?latacaktır. EÄ?er Reset düÄ?mesi göremiyorsanız, veya Vidalia Tor'u yeniden baÅ?latamadıysa, bilgisayarınızın uygulama veya süreç yöneticisini kullanarak Tor uygulamasını kapatın. Ardından Tor'u yeniden baÅ?latmak için Vidalia'yı kullanın.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:298
@@ -642,6 +661,9 @@ msgid ""
 "[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) on the Tor "
 "Project website."
 msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi için Tor Projesi web sitesindeki sıkça sorulan sorulara "
+"[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) "
+"baÅ?vurabilirsiniz."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:303

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits