[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 8b5e9a623179f813e41c762c29f810881fa717b9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 18 00:45:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 cs/gettor.po |   17 +++++++++++++++--
 1 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 4741c0a..9f9a853 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:38+0000\n"
 "Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr ""
+"2.) Rozbalte vÅ¡echny soubory konÄ?ící na \".z\".Pokud jste pÅ?edtím uložily vÅ¡echny pÅ?ílohy do nové složky jednoduÅ¡e tam rozbalte vÅ¡echny soubory . \n"
+"Pokud nevíte jak se rozbalují soubory konÄ?ící na \".z\", podívejte se prosím do sekce ROZBALOVÃ?NÃ? SOUBORÅ®."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:114
 msgid ""
@@ -268,6 +270,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr ""
+"Výstup by mÄ?l vypadat podobnÄ? jako tento:\n"
+"    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:147
 msgid ""
@@ -347,6 +351,8 @@ msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
+"Pokud balíÄ?ek nedorazil je možné, že byl pÅ?íliÅ¡ velký pro vaÅ¡eho poskytovatele emailové poÅ¡ty. Zkuste jej poslat z úÄ?tu jiného poskytovatele.\n"
+" NapÅ?íklad GMAIL.COM, YAHOO.CN nebo YAHOO.COM. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
@@ -429,6 +435,8 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"BalíÄ?ek prohlížeÄ?e Tor pro OS X, Intel CPU architekturu. Ve vÄ?tÅ¡inÄ? pÅ?ípadů bude novÄ?jší Mac hardware používat právÄ? tento balíÄ?ek."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -450,6 +458,8 @@ msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
+"Berte na vÄ?domí, že tento balíÄ?ek je vÄ?tší a je nutné aby váš poskytovatel "
+"pÅ?ipojení dovoloval pÅ?ílohy v emailu velké až 30MB. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:232
 msgid ""
@@ -495,7 +505,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
-"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpeÄ?í na Internetu. Tor vás chrání pomocí pÅ?esmÄ?rovávání vaší komunikace v sítí Tor tvoÅ?ené dobrovolníky z celého svÄ?ta. To zabraÅ?uje možnost sledování vaÅ¡ich aktivit na Internetu a místa kde se právÄ? nacházíte. PrávÄ? tato skupina dobrovolníka se jmenuje síť Tor. Více o tom jak Tor funguje se můžete doÄ?íst zde:\n"
+"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpeÄ?í na Internetu. Tor vás chrání pomocí pÅ?esmÄ?rovávání vaší komunikace v sítí Tor tvoÅ?ené dobrovolníky z celého svÄ?ta. To zabraÅ?uje možnost sledování vaÅ¡ich aktivit na Internetu a místa kde se právÄ? nacházíte. PrávÄ? tato skupina dobrovolníka je jádrem sítÄ? Tor. Více o tom jak Tor funguje se můžete doÄ?íst zde:\n"
 "\n"
 "     https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
@@ -509,6 +519,9 @@ msgid ""
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
+"RozšíÅ?ení pro webový prohlížeÄ?(TBB) je doporuÄ?ené vÄ?tÅ¡inÄ? uživatelů.\n"
+"RozšíÅ?ení nabízí vÅ¡e co je potÅ?ebné pro bezpeÄ?nÄ? surfování po Internetu.\n"
+"StaÄ?í jen rozbalit a zapnout. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid "What package should I request?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits