[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 1b56535d2ca334c45464ec34fef196a7a28e0ba9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Jan 19 13:16:07 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 ar/gettor.po         |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 cs/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 cy/gettor.po         |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 da/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 de/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 el/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 es/gettor.po         |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 eu/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 fa/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 fr/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 he/gettor.po         |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 hu/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 it/gettor.po         |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 ja/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 ko/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 lv/gettor.po         |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 my/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 nl/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 pl/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 pt/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 pt_BR/gettor.po      |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 ro/gettor.po         |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 ru/gettor.po         |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 sk/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 sr/gettor.po         |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 sv/gettor.po         |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 templates/gettor.pot |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 vi/gettor.po         |  171 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 zh_CN/gettor.po      |  175 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 29 files changed, 3243 insertions(+), 1822 deletions(-)

diff --git a/ar/gettor.po b/ar/gettor.po
index 3e9f09c..16cb361 100644
--- a/ar/gettor.po
+++ b/ar/gettor.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammed Al-Doub <voulnet@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <voulnet@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Ù?عتذر إذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ø£Ù? Ø·Ù?ب عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?د. إذا Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? اÙ?خاص بÙ? Ù?ا Ù?ستخدÙ?\n DKIM Ø? سÙ?رسÙ? شرحا Ù?Ù?جزاØ?\nÙ?Ù?Ù? Ø«Ù? سÙ?Ù?Ù?Ù? بتجاÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?Ø­Ù? Ø°Ù?Ù? .)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -68,22 +68,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "سأرسÙ? Ù?Ù? Ù?سخة تÙ?ر باÙ?برÙ?دØ? Ø¥Ù? أخبرتÙ?Ù? Ø£Ù?تÙ?ا ترÙ?د. اÙ?رجاء Ù?Ù? باختÙ?ار أحد اÙ?Ù?سخ اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "اÙ?رجاء اÙ?إجابة عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?دØ? Ù?أخبرÙ?Ù? باسÙ? Ù?سخة Ù?احدة Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? Ù?ص رساÙ?تÙ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?سخ Ù?ترجÙ?Ø© Ù?Ù? تÙ?ر\n================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -91,22 +96,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?سخة Ù?Ù? تÙ?ر Ù?ترجÙ?Ø© Ù?Ù?غتÙ?Ø? Ù?Ù? بإضاÙ?Ø© رÙ?ز اÙ?Ù?غة اÙ?تÙ? ترÙ?د Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø°Ù? ستÙ?Ù?Ù? بإرساÙ? اÙ?برÙ?د Ù?Ù?:\n\n    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Ù?ذا اÙ?Ù?ثاÙ? سÙ?رسÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?سخة Ù?ترجÙ?Ø© Ù?Ù?عربÙ?Ø©. راجع اÙ?Ù?ائÙ?Ø© أدÙ?اÙ? Ù?رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?غات اÙ?Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?غات اÙ?Ù?عتÙ?دة :"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا Ù?ائحة بجÙ?Ù?ع اÙ?Ù?غات اÙ?Ù?تاحة :"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -121,24 +126,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     عربÙ?    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     English\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanish\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     French\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italian\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Dutch\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polish\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russian\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "إذا Ù?Ù?ت بتحدÙ?د Ø£Ù? Ù?غة Ø? سÙ?Ù? تتÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخة اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?زÙ?Ø©."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "Ù?سخ ذات حجÙ? أصغر\n=========="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت سرعة اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?دÙ?Ù? بطÙ?ئة Ø£Ù? Ù?اÙ? Ù?زÙ?د اÙ?خدÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù? Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ باستÙ?باÙ? Ù?رÙ?Ù?ات Ù?بÙ?رة Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?\"إحصÙ? عÙ?Ù? تÙ?ر\" Ø£Ù? Ù?رسÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?صغÙ?رة عÙ?ضاÙ? عÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?احد Ù?بÙ?ر."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -147,66 +152,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "ببساطة أضÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \"split\" Ù?Ù?حدÙ?ا Ù?Ù? سطر Ù?ستÙ?Ù? (Ù?ذا اÙ?جزء Ù?Ù?Ù?)Ø? Ù?ثاÙ?:\n\n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "إرساÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?ص Ù?Ù? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? GetTor  سÙ?ؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? إرساÙ?\n Ù?Ù?Ù? حزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù? عدد Ù?Ù? اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات 1Ø?4 Ù?Ù?غاباÙ?ت."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "بعد Ø£Ù? تحصÙ? عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?أجزاء Ø? تحتاج Ø¥Ù?Ù? إعادة تجÙ?Ù?عÙ?ا Ø¥Ù?Ù? حزÙ?Ø© Ù?احدة Ù?رة أخرÙ?. Ù?Ù?تÙ? Ø°Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù? اÙ?تاÙ?Ù? :"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1) Ø­Ù?ظ Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اردة Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?احد عÙ?Ù? اÙ?Ù?رص."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2- Ù?Ù? بÙ?Ù? ضغط Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات ذات اÙ?Ù?احÙ?Ø© \".z\". Ø¥Ù? Ù?Ù?ت بحÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?جÙ?د جدÙ?دØ? Ù?Ù? ببساطة بÙ?Ù? ضغط Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? ذاÙ? اÙ?Ù?جÙ?د. Ø¥Ù? Ù?Ù?ت Ù?ا تعرÙ? Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù? ضغط اÙ?Ù?Ù?Ù?ات .zØ? Ù?Ù? بÙ?راجعة اÙ?Ù?Ù?رة \"Ù?Ù? ضغط اÙ?Ù?Ù?Ù?ات\"."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?  اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضحة Ù?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø°Ù? تÙ?Ù?Ù?تÙ? Ù?ع\nÙ?Ù? حزÙ?Ø©. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4- اÙ?Ø¢Ù? Ù?Ù? بÙ?Ù? ضغط اÙ?أرشÙ?Ù? Ù?تعدد اÙ?Ù?Ù?Ù?ات باÙ?ضغط اÙ?Ù?زدÙ?ج عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø°Ù? اÙ?Ù?احÙ?Ø© \".split.part01.exe\". سÙ?بدأ Ù?ذا اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© بشÙ?Ù? Ø¢Ù?Ù?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5) بعد اÙ?اÙ?تÙ?اء Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?حزÙ?Ø?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? جدÙ?د\nÙ?Ù?Ù? \".exe\"  Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?جÙ?. إضغط Ù?رتÙ?Ù?\n عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? سÙ?بدأ Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù? غضÙ?Ù? Ø«Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Ù?ذا Ù?Ù? Ø´Ù?Ø¡. تÙ?Ù?Ù? بÙ?. Ø´Ù?را Ù?استخداÙ? تÙ?ر Ù?تÙ?تع بÙ?!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "اÙ?دعÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?\n======"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Ù?Ù?ا اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?Ø°Ù? Ø·Ù?بتÙ? عÙ?Ù? Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?ضغÙ?Ø·. Ù?Ø·Ù?اÙ?, Ù?Ù? بÙ?Ù? ضغط اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? تحÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -216,14 +221,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع\n========\nØ¥Ù? Ù?اÙ? حاسبÙ? Ù?Ø­Ù?Ù? غÙ?Ù? بÙ? جÙ? (GnuPG)Ø? Ù?Ù? باستخداÙ? اÙ?Ø£Ù?ر gpg باÙ?Ø´Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù? بعد Ù?Ù? ضغط Ù?Ù?Ù? zip:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24-en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?تÙ?جة Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?بÙ?Ù?:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'\n    gpg: تÙ?Ù?Ù?ع جÙ?د Ù?Ù? 'إرÙ?Ù? Ù?Ù?ارÙ? <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -231,13 +236,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Ø¥Ù? Ù?Ù? تÙ?Ù? Ù?عتاداÙ? عÙ?Ù? استخداÙ? أدÙ?ات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?رØ? حاÙ?Ù? اÙ?بحث عÙ? Ù?اجÙ?Ø© رسÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?غÙ?Ù? بÙ? جÙ? عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?حجÙ?ب/اÙ?رÙ?ابة\n============="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -247,7 +252,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "إذا Ù?اÙ? Ù?دÙ?Ù? اتصاÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ø? Ù?د تحتاج\n Ø¥Ù?Ù? ترحÙ?Ù? اÙ?جسر. جسر اÙ?تبدÙ?Ù?ات  (Ø£Ù? \"جسÙ?ر\" Ù?Ù?اختصار)\nجسÙ?ر تÙ?راÙ?تÙ? Ù?Ù? تسرد Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?رئÙ?سÙ?. Ø­Ù?Ø« Ù?ا تÙ?جد Ù?ائÙ?Ø© عاÙ?Ø©  Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? Ø? \nحتÙ? Ù?Ù? Ù?اÙ? Ù?صÙ?Ù? Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?صÙ?Ù? جÙ?Ù?ع  اتصاÙ?ات تبدÙ?Ù?ات تÙ?ر\nاÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø© Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?ادرة عÙ?Ù? Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?جسÙ?ر."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -255,13 +260,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? جسر بإرساÙ? برÙ?د Ù?Ø­Ù?Ù? \"get bridges\" Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?برÙ?د Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?برÙ?د اÙ?تاÙ?Ù?:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا Ù?جÙ?ب اÙ?جسÙ?ر Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت عÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?تاÙ?Ù?:\nhttps://bridges.torproject.org/ "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -270,32 +282,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "Ù?Ù?احظة Ù?اÙ?Ø© : بÙ?ا Ø£Ù? Ù?ذا Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ø·Ù?ب تÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø? اÙ?ت بحاجة اÙ?Ù? اÙ?اÙ?تظار Ù?جÙ?Ù?ع تÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تÙ? استÙ?اÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?Ù?ت Ù?بÙ? Ø£Ù? تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?ظ Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تح Ù?Ù?Ù? باÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Ù?د تصÙ? حزÙ? غÙ?ر Ù?رتبة! اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? إستÙ?باÙ? Ù?اÙ?Ø© اÙ?حزÙ?\n! Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "تÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?جاح. تتÙ? حاÙ?Ù?اÙ? Ù?عاÙ?جة Ø·Ù?بÙ?. ستصÙ?Ù? رزÙ?تÙ? (%s) Ø®Ù?اÙ? اÙ?دÙ?ائÙ? اÙ?عشر اÙ?تاÙ?Ù?Ø©."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Ø¥Ù? Ù?Ù? تصÙ?Ø? Ù?ا بد Ø£Ù? اÙ?رزÙ?Ø© Ø£Ù?بر Ù?Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ بÙ? Ù?زÙ?د برÙ?دÙ?. حاÙ?Ù? Ø£Ù? تعÙ?د إرساÙ? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?Ù? حساب برÙ?د Ù?Ù? GMAIL.COMØ? YAHOO.CN Ø£Ù? YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Ù?Ù?أسÙ? Ù?عاÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?  Ù?شاÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تÙ?بÙ?Ø© Ø·Ù?بÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?حاÙ?Ù?.\n Ù?رجÙ? اÙ?تحÙ?Ù? باÙ?صبر حتÙ? Ø­Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -303,13 +315,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Ù?سÙ?Ø¡ اÙ?حظ Ù?ا تÙ?جد Ø£Ù?Ø© حزÙ?Ø© Ù?Ù?سÙ?Ø© Ù?تاحة Ù?Ù?حزÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة.\n اÙ?رجاء ارساÙ? Ù?Ù?ا اسÙ? حزÙ?Ø© اخرÙ? Ø£Ù? اعد Ø·Ù?ب اÙ?حزÙ?Ø© Ù?Ù?سÙ?ا Ù?رة أخرÙ?\n Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? إزاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© 'split'. Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?حاÙ?Ø© سÙ?Ù? Ù?رسÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة Ù?اÙ?Ù?Ø©. تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ذا Ù?Ù? Ù?ا ترÙ?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "Ù?Ù? ضغط اÙ?Ù?Ù?Ù?ات\n========="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -318,13 +330,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "أسÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? Ø­Ù?Ù?تÙ?ا Ù?Ù? باستخداÙ? برÙ?اÙ?ج 7-Zip Ù? Ù?Ù? برÙ?اÙ?ج Ù?جاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? ضغط اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ا:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "عÙ?دÙ?ا تتÙ? تحÙ?Ù?Ù? برÙ?اÙ?ج 7-zip , تستطÙ?ع Ø£Ù? تÙ?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ضغÙ?Ø· اÙ?Ø°Ù? أرسÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù? باÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?ضاعÙ? عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -332,13 +344,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "أحد اÙ?طرÙ? اÙ?بدÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات بصÙ?غة z Ù?Ù? بإعادة تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? صÙ?غة .zip Ù? Ù?Ù? Ø«Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?ضغط باستخداÙ? Ø¢Ù? برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ù? اÙ?ضغط Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Ù?رجÙ? اÙ?رد عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?برÙ?دÙ?Ø©Ø? Ù? أعطÙ?Ù? اسÙ? حزÙ?Ø© Ù?احدة. Ù?ذا شرح بسÙ?Ø· عÙ? Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?حزÙ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -346,59 +358,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "Ù?Ù?دÙ?ز:\n\nحزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ù?دÙ?ز. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?ع أغÙ?ب Ø£Ù?ظÙ?Ø© Ù?Ù?دÙ?ز."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?تÙ?Ø´- اÙ?تÙ?:\n\nحزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?تÙ?Ø´ (Ù?عاÙ?ج اÙ?تÙ?). بشÙ?Ù? عاÙ? Ù?Ù?ضÙ? استخداÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?سخة Ù?أجÙ?زة Ù?اÙ? اÙ?جدÙ?دة."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?تÙ?Ø´ - باÙ?ر PC:\n\nÙ?Ø°Ù? Ù?سخة Ø¢Ù?دÙ? Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?أجÙ?زة Ù?اÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©. سÙ?تÙ? سحب Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?سخة Ù?رÙ?باÙ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س - ٣٢ بت:\n\nÙ?سخة Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ø£Ù?ظÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س ٣٢ بت.."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr " Ù?احظ بأÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? (Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?Ù?Ù?ات)  Ù?د تÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة اÙ?حجÙ? Ù? تحتاج اÙ?Ù? Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ø­ بÙ?رÙ?Ù?ات Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? بحجÙ? 30 Ù?Ù?غاباÙ?ت تÙ?رÙ?باÙ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س - ٦٤ بت:\n\nÙ?سخة Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ø£Ù?ظÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س ٦٤ بت."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "اÙ?Ù?صدر:\n\nÙ?صدر اÙ?Ù?Ù?د Ù?تÙ?رØ? Ù?Ù?صح بÙ?ا Ù?Ù?Ù?ختصÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù? Ù?ا تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?عادÙ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?Ù?تÙ?ررة\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù? تÙ?رØ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "اÙ?اسÙ? تÙ?ر Ù?د Ù?رÙ?ز Ù?عدة Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ختÙ?Ù?Ø©."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -411,22 +460,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "برÙ?اÙ?ج تÙ?ر Ù?Ù? برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? جÙ?ازÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ر Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?ترÙ?ت. تÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? تحÙ?Ù?Ù? اتصاÙ?Ù? داخÙ? شبÙ?Ø© Ù?Ù?زعة Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù? اÙ?تÙ? Ù?تÙ? تشغÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?تطÙ?عÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? اÙ?عاÙ?Ù?. اÙ?Ù?ا تÙ?Ù?ع Ø£Ù? شخص Ù?Ù? اÙ?تجسس عÙ?Ù? اتصاÙ?Ù? Ù? Ù?عرÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?تÙ? تزÙ?رÙ?اØ? Ù? تÙ?Ù?ع Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع Ø£Ù?ضاÙ? Ù?Ù? Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?عÙ? اÙ?جغراÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?شبÙ?Ø© تسÙ?Ù? بشبÙ?Ø© تÙ?ر. اÙ?رأ اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù?ا: \n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù? حزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?رØ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "حزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù? اÙ?حزÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ù?صح بÙ?ا Ù?أغÙ?ب اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?. اÙ?حزÙ?Ø© تآتÙ? بÙ?Ù? Ù?ا تحتاجÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· تشغÙ?Ù?Ù?ا Ù? اÙ?بدء باÙ?استخداÙ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù? اÙ?حزÙ? اÙ?تÙ? Ù?جب عÙ?Ù? Ø·Ù?بÙ?اØ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -434,19 +483,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Ù?Ù?ذا Ù?عتÙ?د عÙ?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? تستخدÙ?Ù?. عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?Ø? إذا Ù?اÙ? Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?  Microsoft WindowsØ? Ù?جب Ø£Ù? تطÙ?ب \"windows\". Ø¥Ù?Ù?Ù? شرحاÙ? Ù?Ù?جزاÙ? عÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø·Ù?ب Ù?اÙ?Ø© اÙ?حزÙ? Ø? Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?ظÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ? تÙ?اسبÙ?ا"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? أستطÙ?ع استخرج اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? ارسÙ?تÙ? Ù?Ù?Ø?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "سؤاÙ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "جÙ?اب:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 35bf1a4..99d5b72 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Omlouváme se, pokud jste o tento mail nežádali. Jelikož váš email patÅ?í službÄ?, která nepoužívá DKIM, posíláme krátké vysvÄ?tlení a poté tuto adresu pár dní budeme ignorovat.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -66,22 +66,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "PoÅ¡lu Vám Tor balíÄ?ek, když mi Å?eknete, jaký chcete.\nProsím vyberte jeden z následujících jmen balíÄ?ků:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Prosím odpovÄ?zte na tento e-mail a zmiÅ?te jméno jednoho balíÄ?ku kdekoliv v e-mailu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "ZÃ?SKÃ?VÃ?M LOKALIZOVANÃ? VERZE TORU\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -89,22 +94,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Abyste obdržel(a) verzi Toru pÅ?eloženou do VaÅ¡eho jazyku, specifikujte jazyk, který chcete, v adrese na kterou mail poÅ¡lete:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "NapÅ?íklad tato žádost vám poÅ¡le balíÄ?ek ve verzi lokalizované pro PerÅ¡tinu. Dole se nachází seznam podporovaných jazyků."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr " Seznam podporovaných jazyků:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Zde je seznam všech dostupných jazyků:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -119,24 +124,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabsky\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     NÄ?mecky\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Anglicky\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Å panÄ?lsky\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Francouzsky\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italsky\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Holandsky\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polsky\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Rusky\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Ä?ínsky"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Pokud si nevyberete jazyk, dostanete anglickou verzi."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "MENÅ Ã? BALÃ?Ä?KY\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Pokud je vaÅ¡e pÅ?ipojení pÅ?íliÅ¡ pomalé, nebo pokud vám poskytoval pÅ?ipojení nedovolí pÅ?ijímat vÄ?tší pÅ?ílohy v emailu, může vám GetTor poslat více malých balíÄ?ků místo jednoho velkého."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -145,66 +150,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "JednoduÅ¡e napiÅ¡te slovo \"split\" na nový Å?áde(tato Ä?ást je velice důležitá) bude to vypadat asi takto:\n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Posláním tohoto textu v emailu GetToru obdržíte Tor Browser Bundle jako nÄ?kolik 1,4MB pÅ?ípon."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Po tom, co obdržíte vÅ¡echny Ä?ásti, je potÅ?eba je opÄ?t složit dohromady. To se dÄ?lá následovnÄ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Uložte vÅ¡echny získané pÅ?ípony do jedné složky na vaÅ¡em disku."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Rozbalte vÅ¡echny soubory konÄ?ící na \".z\".Pokud jste pÅ?edtím uložily vÅ¡echny pÅ?ílohy do nové složky jednoduÅ¡e tam rozbalte vÅ¡echny soubory . \nPokud nevíte jak se rozbalují soubory konÄ?ící na \".z\", podívejte se prosím do sekce ROZBALOVÃ?NÃ? SOUBORÅ®."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) OvÄ?Å?te vÅ¡echny soubory způsobem popsaných v emailu kterým pÅ?iÅ¡ly. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Rozbalte archiv tak, že dvakrát kliknete na soubor konÄ?ící na \"..split.part01.exe\". Tímto by mÄ?l být zahájen proces instalace."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Po rozbalení byste mÄ?li najít novÄ? vytvoÅ?ený \".exe\" v cílové složce. JednoduÅ¡e na nÄ?j dvakrát kliknÄ?te a Tor Browser Bundle by se bÄ?hem pár sekund mÄ?l spustit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) ToÅ¥ vÅ¡e. Máte hotovo. DÄ?kujeme za používání Toru a bavte se!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "PODPORA\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Zde je soubor o který jste žádali zabalen v zip archivu. Rozbalte jej a ovÄ?Å?te podpis."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -214,14 +219,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "OVÄ?Å?ENÃ? PODPISU\n================\nPokud máte na poÄ?ítaÄ?i nainstalováno GnuPG použijte gpg pÅ?íkazovou Å?ádku pro ovÄ?Å?ení. Je nutné nejprve rozbalit zip archiv.\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Výstup by mÄ?l vypadat podobnÄ? jako tento:\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -229,13 +234,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Pokud neumíte pracovat s pÅ?íkazovou Å?ádkou, zkuste se podívat po grafickém rozhraní pro GnuPG na této stránce:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ZABLOKOVANÃ? PÅ?Ã?STUP / CENZURA\n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Pokud vaÅ¡e internetové pÅ?ipojení blokuje pÅ?ístup k síti Tor, budete možná potÅ?ebovat pÅ?emosÅ¥ující relay. PÅ?emosÅ¥ujicí relaye (nebo zkrácenÄ? \"mosty\") jsou Tor relaye které nejsou vypsány v hlavním rejstÅ?íku. Jelikož jich není úplný veÅ?ejný seznam, pÅ?estože by váš ISP blokoval pÅ?ipojení ke vÅ¡em známým relayím, je nepravdÄ?podobnÄ? že by zablokovali vÅ¡echny mosty."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -253,13 +258,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Můžete požádat o spojení pomocí mostu a to tak, že poÅ¡lete emailu který bude mít v pÅ?edmÄ?tu napsáno \"get bridges\" na tuto adresu:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Také si lze vyžádat mosty pomocí webového prohlížeÄ?e na adrese: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -268,32 +280,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "DÅ®LEŽITÃ? POZNÃ?MKA:\nJelikož je toto Ä?ást rozdÄ?lené žádosti, musíte poÄ?kat až vám pÅ?ijdou vÅ¡echny Ä?ásti a poté je můžete uložit do jednoho adresáÅ?e a rozbalit dvojklikem na první soubor."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "BalíÄ?ky mohou pÅ?ijít mimo poÅ?adí! UjistÄ?te se, prosím, že vám pÅ?iÅ¡ly vÅ¡echny balíÄ?ky než se je pokusíte rozbalit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Rozumíme vaÅ¡emu požadavku. Požadavek je právÄ? zpracováván. Váš balíÄ?ek (%s) by mÄ?l dorazit v průbÄ?hu deseti minut."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Pokud balíÄ?ek nedorazil je možné, že byl pÅ?íliÅ¡ velký pro vaÅ¡eho poskytovatele emailové poÅ¡ty. Zkuste jej poslat z úÄ?tu jiného poskytovatele.\n NapÅ?íklad GMAIL.COM, YAHOO.CN nebo YAHOO.COM. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Bohužel máme právÄ? potíže a zrovna nemůžeme splnit vaÅ¡i žádost. Prosím buÄ?te trpÄ?liví než se problém pokusíme vyÅ?eÅ¡it."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -301,13 +313,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Bohužel není žádný z balíÄ?ků o které žádáte rozdÄ?len na menší Ä?ásti. Zažádejte prosím o jiný balíÄ?ek, nebo o stejný, ale odstraÅ?te slovo \"split\" pÅ?i požadavku. My vám poté poÅ¡leme celý balíÄ?ek. UjistÄ?te se, že se jedná o balíÄ?ek který chcete."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "ROZBALUJI SOUBORY\n==================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -316,13 +328,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Nejjednodušší způsob, jak rozbalit soubory, které jste obdržel(a), je instalací 7-Zip, bezplatného komprimaÄ?ního programu. Pokud ho jeÅ¡tÄ? nemáte na poÄ?ítaÄ?i nainstalovaný, můžete ho stáhnout zde:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Poté, co se nainstaluje 7-Zip, můžete otevÅ?ít .z archiv, který jste obdrželi, dvojtým klikem."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -330,13 +342,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Alternativní způsob extrahování .z souborů je jejich pÅ?ejmenování na .zip. NapÅ?. když jste obdrželi soubor s názvem \"windows.z\", pÅ?ejmenujte ho na \"windows.zip\". Poté byste mÄ?li moct extrahovat archiv pomocí archivaÄ?ních programů, které pravdÄ?podobnÄ? už na poÄ?ítaÄ?i máte nainstalované."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Prosím odpovÄ?zte na tento e-mail a zmiÅ?te jméno jednoho balíÄ?ku kdekoliv ve Vaší odpovÄ?di. Zde je krátké vysvÄ?tlení toho, co tyto balíÄ?ky jsou zaÄ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -344,59 +356,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nBalíÄ?ek Tor Browser Bundle pro operaÄ?ní systémy Windows. Pokud používáte nÄ?jakou verzi Windows, napÅ?. Windows XP, Windows Vistu Ä?i \nWindows 7, pak se vám bude hodit tento balíÄ?ek."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nBalíÄ?ek prohlížeÄ?e Tor pro OS X, Intel CPU architekturu. Ve vÄ?tÅ¡inÄ? pÅ?ípadů bude novÄ?jší Mac hardware používat právÄ? tento balíÄ?ek."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nToto je starší instalaÄ?ní program (\"Vidalia bundle\") pro Macy s OS X na CPU architekrůÅ?e PowerPC. Berte na vÄ?domí že tento instalátor bude brzo nepoužitelný."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nBalíÄ?ek Tor Browser Bundle pro Linux, 32-bitové verze."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Berte na vÄ?domí, že tento balíÄ?ek je vÄ?tší a je nutné aby váš poskytovatel pÅ?ipojení dovoloval pÅ?ílohy v emailu velké až 30MB. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nBalíÄ?ek Tor Browser Bundle pro Linux, 64-bitové verze."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nZdrojový kód toru, pro experty. VÄ?tÅ¡ina uživatelů nechce tento balíÄ?ek."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "Ä?ASTO KLADENÃ? OTÃ?ZKY\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Co je Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Název \"Tor\" se může vztahovat k nÄ?kolika jiným souÄ?ástem."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -409,22 +458,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpeÄ?í na Internetu. Tor vás chrání pomocí pÅ?esmÄ?rovávání vaší komunikace v sítí Tor tvoÅ?ené dobrovolníky z celého svÄ?ta. To zabraÅ?uje možnost sledování vaÅ¡ich aktivit na Internetu a místa kde se právÄ? nacházíte. PrávÄ? tato skupina dobrovolníka je jádrem sítÄ? Tor. Více o tom jak Tor funguje se můžete doÄ?íst zde:\n\n     https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Co je Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "RozšíÅ?ení pro webový prohlížeÄ?(TBB) je doporuÄ?ené vÄ?tÅ¡inÄ? uživatelů.\nRozšíÅ?ení nabízí vÅ¡e co je potÅ?ebné pro bezpeÄ?nÄ? surfování po Internetu.\nStaÄ?í jen rozbalit a zapnout. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Jaký balíÄ?ek bych mÄ?l(a) požadovat?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -432,19 +481,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "To záleží na operaÄ?ním systému, který používáte. NapÅ?íklad pokud váš operaÄ?ní systém je Microsoft Windows, mÄ?l(a) byste požadovat \"windows\". Zde je krátké vysvÄ?tlení vÅ¡ech balíÄ?ků, které můžete požadovat a ke kterým operaÄ?ním systémům patÅ?í."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Jak extrahuji soubory, které jste mi poslali?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "OTÃ?ZKA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ODPOVÄ?Ä?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/cy/gettor.po b/cy/gettor.po
index b8617e9..c20dbc2 100644
--- a/cy/gettor.po
+++ b/cy/gettor.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -63,22 +63,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -86,22 +91,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Rhestr o locales gefnogir:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Dyma restr o'r holl ieithoedd sydd ar gael:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -116,24 +121,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -142,66 +147,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -211,14 +216,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -226,13 +231,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -242,7 +247,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -250,13 +255,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -265,32 +277,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -298,13 +310,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -313,13 +325,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -327,13 +339,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -341,59 +353,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -406,22 +455,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -429,19 +478,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/da/gettor.po b/da/gettor.po
index 3813c45..f00d8ba 100644
--- a/da/gettor.po
+++ b/da/gettor.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: decibyte <3xm@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Vi undskylder hvis du ikke bad om dette brev. Da din e-post er fra\nen tjeneste som ikke benytter DKIM, så sender vi en kort forklaring,\nog dernæst ignorerer vi denne e-post-adresse den næste dags tid eller der omkring.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -66,22 +66,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Jeg vil sende dig en Tor pakke, hvis du fortæller mig, hvilken du ønsker. Vælg en af â??â??følgende pakke navne: \n    Windows\n    MacOS-i386\n    MacOS-PPC\n    linux-i386\n    linux-x86_64 \n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Besvar venligst denne mail, og fortæl mig en enkelt pakke navn hvilket som helst sted i beskeden af â??â??din e-mail."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "HENTER LOKALISERET UDGAVER AF TOR ==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -89,22 +94,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "For at få en version af Tor oversat til dit sprog, skal du angive det sprog du ønsker i den adresse, du sender mailen til: \n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Dette eksempel vil give dig den ønskede pakke i en lokaliseret version for persisk (persisk). Check nedenfor for en liste over understøttede sprog koder. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr " Liste af understøttede lokaliteter:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Her er en liste af tilgængelige sprog:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -119,24 +124,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Arabisk\ngettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: Tysk\ngettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: Engelsk\ngettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Spansk\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: Farsi (Iran)\ngettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: Fransk\ngettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Italiensk\ngettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: Hollandsk\ngettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Polsk\ngettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Russisk\ngettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Kinesisk\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Hvis du ikke angiver et sprog, vil du modtage den engelske version.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "MINDRE PAKKER \n============="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Hvis din båndbredde er lav, eller din udbyder ikke tillader dig at modtage store vedhæftede filer i din e-mail, kan GetTor sende dig flere små pakker i stedet for én stor én."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -145,66 +150,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Du skal blot inkludere søgeordet 'split' i en ny linje på eget (denne del er vigtig!) Som så:\n        \n    vinduer \n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Hvis du sender denne tekst i en email til GetTor, vil den sende\ndig Tor Browser Bundle i en række 1,4MB vedhæftninger.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Efter du har modtaget alle dele skal du sammensætte dem til én pakke igen.\nDette gøres sådan:\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Gem alle modtagede vedhæftninger i én folder på din disk.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2). Udpak alle filer der ender på. \".z\". Hvis du har gemt alle vedhæftede filer til en ny mappe, før skal du blot udpakke alle filer i den mappe. Hvis du ikke ved, hvordan man kan udpakke. .z-filer, se udpakning af filer sektion."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verificer alle filer som beskrevet i det brev du modtog med\nhver pakke. (gpg --verify)\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Nu Pak det multi-volume arkiv i en fil ved at dobbeltklikke på filen der ender på \"..split.part01.exe\". Dette bør starte processen automatisk."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Efter du har udpakket, burde du finde en ny \".exe\"-fil i din\ndestinationsfolder. Dobbeltklik på denne, og Tor Browser Bundle\nstarter inden for et par sekunder.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Det var det. Du er færdig. Tak for at du bruger Tor og hav sjov!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SUPPORT\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Her er din ønskede software som en zip-fil. Udpak venligst pakken og verificer signaturen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -214,14 +219,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "Bekræfte signatur\n=============\nHvis din computer har GnuPG installeret, kan du bruge GPG kommandolinje værktøjet som følger efter udpakning zip-filen: \n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en- US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Besked der kommer skal se nogenlunde sådan ud:\n\ngpg: God signatur fra 'Erinn Clark &lt;...&gt;'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -229,13 +234,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Hvis du ikke er bekendt med kommandolinje værktøjer, prøv at kigge efter en grafisk brugergrænseflade til GnuPG på denne hjemmeside:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOKERET ADGANG / CENSUR\n========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Hvis din internetforbindelse blokerer adgang til Tor-netværket, er du\nmåske nød til at benytte et bridge relay. Bridge relays (eller kort;\n\"bridges\") er Tor-relays der ikke er listet på hovedcentralen. Siden\nder ikke er nogen komplet offentlig liste af dem, og selv hvis din\nudbyder filtrerer forbindelser til alle de kendte Tor-relays, har de\nsandsynligvis ikke mulighed for at blokere alle bridges.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -253,13 +258,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Du kan få fat i en bro ved at sende en e-mail, der indeholder \"get bridges\" i selve e-mailen til følgende e-mail-adresse:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Det er også muligt at hente bridges via en internetbrowser på følgende url:\nhttps://bridges.torproject.org/\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -268,32 +280,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "VIGTIG BESKED:\nSiden dette er en del af en split-fil forespørgsel er du nød til\nat vente til at alle split-filer er modtaget af dig før du kan gemme\ndem alle i den samme folder og udpakke dem ved at dobbeltklikke på\nden første fil.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Pakker kommer måske ude af rækkefølge! Vær' sikker på du har\nmodtaget alle pakker før du prøver at udpakke dem!\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Det var med succes forstået. Din anmodning er i øjeblikket under behandling. Din pakke (%s) skulle ankomme inden for de næste ti minutter."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Hvis den ikke kommer, kan pakken være for stor til din mail-udbyder. Prøv at gensende mail fra en GMAIL.COM, YAHOO.CN eller YAHOO.COM konto."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Vi oplever desværre problemer i øjeblikket, og vi kan ikke fuldføre din\nforespørgsel lige nu. Vær venligst tålmodig mens vi prøver at løse problemet.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -301,13 +313,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Desværre er der ingen split-pakke tilgængelig for den pakke du \nforespurgte. Send os venligst et andet pakkenavn eller forespørg den samme pakke\nigen, men fjern nøgleordet 'split'. I så fald vil vi sende dig hele\npakken. Sørg for at sikre at dette er hvad vil have."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "UDPAKNING AF FILERNE\n===================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -316,13 +328,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Den nemmeste måde at udpakke de filer du har modtaget, er at installere 7-Zip, en gratis fil kompression / dekomprimeringens værktøj. Hvis det ikke er installeret på din computer endnu, kan du downloade den her: \n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Når 7-Zip er installeret, kan du åbne .z arkivet du har modtaget fra os ved at dobbeltklikke på det."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -330,13 +342,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "En alternativ måde at få .z filer udpakket er at omdøbe dem til .zip. For eksempel, hvis du har modtaget en fil kaldet \"windows.z\" omdøb den til \"windows.zip\". Du bør derefter være i stand til at udpakke arkivet med admindelige fil arkivering programmer, der sikkert allerede er installeret på din computer."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Besvar venligst denne mail, og fortæl mig en enkelt pakke navn overalt i dit svar. Her er en kort forklaring på, hvad disse pakker er:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -344,59 +356,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "Windows:\nTor Browser Bundle-pakke til Windows-operativsystemer. Hvis du kører en version af Windows, som Windows XP, Windows Vista eller Windows 7, dette er den pakke, du burde få."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "MacOS-i386:\nTor Browser Bundle-pakke til OS X, Intel CPU-arkitektur. Generelt vil nyere Mac-hardware kræve, at du bruge denne pakke."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "MacOS-ppc:\nDette er en ældre installationsprogram (den \"Vidalia bundle\") for ældre Mac kører OS X på PowerPC CPU'er. Bemærk, at denne pakke vil være forældet snart."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nTor Browser Bundle-pakke til Linux, 32 bits versioner."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Bemærk, at denne pakke er temmelig stor og har brug for din e-mail-udbyder for at give mulighed for vedhæftede filer på omkring 30 MB i størrelse."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nTor Browser Bundle-pakke til Linux, 64bit versioner."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nDen Tor kildekode, for eksperter. De fleste brugere ønsker ikke denne pakke."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "OFTE STILLEDE SPÃ?RGSMÃ?L\n======================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Hvad er Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Navnet \"Tor\" kan henvise til flere forskellige komponenter."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -409,22 +458,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Den Tor software er et program du kan køre på din computer, som hjælper med at holde dig sikker på internettet. Tor beskytter dig ved at kaste din kommunikation omkring et distribueret netværk af formidlere, der drives af frivillige over hele verden: det forhindrer nogen at se din internetforbindelse fra at lære hvilke websteder du besøger, og det forhindrer de websteder, du besøger fra at lære din fysiske placering. Dette sæt af frivillige relæer kaldes Tor-netværket. Du kan læse mere om, hvordan Tor fungerer her:     https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Hvad er Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "The Browser Bundle (TBB) er den pakke, vi anbefaler til de fleste brugere. Pakken kommer med alt hvad du behøver til sikkert at surfe på internettet. Bare pak den ud og kør."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Hvilken pakke burde jeg anmode om?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -432,19 +481,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Det afhænger af operativsystemet, bruger du. For eksempel, operativsystemet Microsoft Windows, bør du bede om \"windows\". Her er en kort forklaring på alle pakker til at anmode om, og hvad operativsystemer der er egnet til:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Hvordan kan jeg udpakke filen du sendte mig?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "SPÃ?RGSMÃ?L:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "SVAR:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/de/gettor.po b/de/gettor.po
index 0729c99..4f41339 100644
--- a/de/gettor.po
+++ b/de/gettor.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: freedompenguin <sebastian@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "Wir bitten nicht nach Antworten auf diese Mail nachzufragen.\nFalls deine Mail von einem Dienst kommt, der nicht DKIM nutzt, versenden wir eine kurze Erklärung und ignorieren die Absendeadresse der Mail bei allen neuen Nachrichten am nächsten und an den folgenden Tagen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -67,22 +67,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Ich werde dir ein Tor Packet senden, wenn du mir sagst welches du möchtest. Bitte wähle einen der folgenden Paketnamen:\n    windowsâ??\n    macos-i386â??\n    macos-ppcâ??\n    linux-i386â??\n    linux-x86_64â??\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Bitte beantworte diese mail und nenne mir ein Paketnamen im Body deiner email."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Erhalten einer Ortsgebundenen Version von TOR\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -90,22 +95,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Um eine Version von Tor in deiner Sprache zu erhalten, gib die Sprache die du möchtest in der Adresse der email an:\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Dieses Beispiel gibt dir ein Paket mit der Sprachversion für Farsi (Persian). Nachfolgend siehst du eine liste mit unterstützten Sprachen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr " Liste der unterstützten Sprachen:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Hier ist eine Liste aller verfügbaren Sprachen:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -120,24 +125,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabisch\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Deutsch\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Englisch\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanisch\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Französisch\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italienisch\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Niederländisch\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polnisch\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russisch\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinesich"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Falls du keine Sprache auswählst, wirst du standardmä�ig die englische Version erhalten."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "Kleinere Pakete\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Solltest du eine geringe Bandbreite haben oder dein Provider erlaubt dir nicht grö�ere Anhänge anzunehmen, kann dir GetTor einige kleine Pakete senden anstatt ein gro�es."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -146,66 +151,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Füge einfach das Schlagwort \"split\" allein in einer neuen Zeile ein (das ist sehr Wichtig!) z.B. so:\n        â??\n    windowsâ??\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Schicke diesen Text in einer E-Mail an GetTor. Dies bewirkt, dass das Tor Browser Bundle in mehreren 1,4 MB gro�en Anhängen verschickt wird."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Nach Erhalt aller Teilanhänge ist es notwendig diese wieder zusammen zu fügen. Dies erreicht man wie folgt:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Speichere alle erhaltenen Anhänge in einem Verzeichnis auf deiner Festplatte ab. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Entpacke alle Dateien die mit \".z\" enden. Hast du die Anhänge alle in einen neuen ordner gespeichert, kannst du die Dateien einfach in diesen Ordner entpacken. Solltest du nicht wissen wie man .z Dateien entpackt, schaue dir bitte die Sektion ENTPACKEN DER Dateien an."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) �berprüfe ob es sich um die richtigen Dateien handelt, wie es in den Mails jedes Pakets beschrieben ist. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Entpacke nun das multi-volume Archiv in eine Datei indem du einen Doppel-Klick an der Datei die auf \"..split.part01.exe\" endet, ausführst. Das sollte den Prozess automatisch starten."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Nach dem Entpacken solltest du eine neue \".exe\" Datei im betreffenden Ordner vorfinden. Auf diese Datei doppelklicken und Tor Browser Bundle wird innerhalb weniger Sekunden starten. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Das wärs. Danke, dass du dich entschieden hast Tor zu nutzen. Viel Spass!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SUPPORT\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Hier ist deine angefragte Software als zip Datei. Bitte entpacke das Paket und überprüfe die Signatur."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -215,14 +220,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "Ã?BERPRÃ?FEN DER SIGNATUR\n================\nHast du GnuPG auf deinem Computer installiert, benutze das gpg Kommandozeilentool wie folgt nachdem du zip Datei entpackt hast:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Die Ausgabe sollte ähnlich der folgenden aussehen:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -230,13 +235,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Solltest du dich mit Kommandozeilen Programmen nicht auskennen, kannst du auf folgender Seite nach einer Benutzeroberfläche für GnuPG schauen:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOCKIERTER ZUGRIFF / ZENSUR\n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -246,7 +251,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Wenn deine Internetverbindung den Zugang zum Tor-Netzwerk blockiert, kann es sein, dass du eine Brücken-Weiterleitung (bridge relay) zum Netzwerk benötigst: Brücken-Weiterleitungen (oder kurz: Brücken), sind Tor-Weiterleitungen, die im Hauptverzeichnis des Internet Service Providers (ISP) nicht gelistet sein sollten. Da keine öffentliche, komplette Liste existiert wird es dem ISP wahrscheinlich nicht gelingen alle Tor-Weiterleitungen für die Blockade heraus zu filtern. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -254,13 +259,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Du kannst eine Bridge verwenden bzw. auswählen indem du eine email, die \"get bridges\" im Body enthält an die folgende Email Adresse sendest:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Es ist möglich mit Aufsuchen der folgenden Internetseite über den Browser eine Brücke zu erhalten: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -269,32 +281,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "WICHTIGER HINWEIS:\nWenn es sich um eine Aufteilung in Teilpakete (split-files) handelt: Bevor du beginnst die Teilpakete im selben Ordner abzuspeichern und sie mit Doppelklick zu entpacken, solltest du den vollständigen Eingang aller Pakete abgewartet haben. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Die Pakete können unregelmä� eintreffen! Bitte überprüfe ob du alle Pakete erhalten hast, bevor du mit dem Entpacken beginnst!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Es wurde erfolgreich interpretiert. Deine Anfrage wird zur Zeit bearbeitet.\nDein Paket (%s) sollte innerhalb der nächsten 10 minuten ankommen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Sollte es nicht ankommen, könnte es daran liegen das dass Packet zu gro� für deinen Email Provider ist. Versuche die Anfrage erneut über ein Konto bei GMAIL.COM, YAHOO.CN oder YAHOO.COM per Email zu senden."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Leider treten aktuell Probleme auf, die uns daran hindern deine Anfrage zeitnah umzusetzen. Bitte gedulde dich, da wir versuchen das Probelm in Kürze zu lösen. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -302,13 +314,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Leider ist für das von dir angefragte Paket keine Paketaufteilung möglich. Bitte fordere ein anderes Paket an oder erneuere deine Anfrage ohne das Stichwort 'split'. In diesem Fall würden wir dir das gesamte Paket zuschicken. Dies solltest du dann auch beabsichtigen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "ENTPACKEN DER DATEIEN\n==================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -317,13 +329,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Der einfachste Weg um die erhaltenen Dateien zu entpacken, besteht darin 7-zip zu installieren, ein freies Programm zu packen/entpacken. Sollte es bisher nicht auf deinem Computer installiert sein, kannst du es hier herunterladen:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Sobald 7-zip installiert ist, kannst du die .z Archive die du von uns erhalten hast durch einen Doppel-Klick öffnen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -331,13 +343,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Eine Alternative um die .z Dateien zu entpacken, besteht darin diese in .zip umzubenennen. Hast du eine Dateie erhalten die \"windows.z\" hei�t, kannst du diese in \"windows.zip\" umbenennen. Du solltest nun in der Lage sein das Archiv mit einem herkömmlichen Archivprogramm das bereits auf deinem Computer installiert ist, zu entpacken."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Bitte beantworte diese mail und gib mir einen einzigen Paketnamen irgendwo in deiner Antwort an. Hier ist eine kurze Erklärung was das für Pakete sind:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -345,59 +357,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nDas Tor Browser Bundle Paket für Windows Betriebssysteme. Benutzt du eine Version von Windows, wie z.B. Windows XP, Windows Vista oder Windows 7, ist dies das Paket, das du benötigst."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nDas Tor Browser Bundle Paket für OS X auf einer Intel CPU. Für neuere Mac Hardware wird diese Paket benötigt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nDies ist eine ältere Version (the \"Vidalia bundle\") für ältere Macs die OS X auf einen PowerPC Prozessor ausführen. Bitte beachte das dieses Paket bald nicht mehr unterstützt wird."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nDas Tor Browser Bundle Paket für 32bit Versionen von Linux."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Bei diesemgro�en  Paket muss beachtet werden, das dein Email Provider Anhänge mit einer grö�e von ca. 30MB Grö�e durchlässt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86-64:\nDas Tor Browser Bundle Paket für 64bit Versionen von Linux"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nDer Tor Quelltext, für Experten. Die meisten Benutzer benötigen dieses Paket nicht."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "FREQUENTLY ASKED QUESTIONSâ??\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Was is Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Der Name \"Tor\" kann auf einige verschiedene Komponenten verweisen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -410,22 +459,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Tor software ist ein Programm das du auf deinem Computer ausführen kannst und das dir dabei hilft, deine Sicherheit im Internet zu wahren. Tor beschützt dich  indem es deine Kommunikation über ein verteiltes Netzwerk aus Relays welche von freiwilligen auf der ganzen Welt betrieben werden, leitet: es verhindert das irgendwer deine Internetverbindung beobachtet, welche Seiten du besuchst und esverhindert, das die Seiten die du besuchst etwas über deinen Standort erfahren können. Diese Ansammlung von Ehrenamtlich betriebenen Relays wird als Tor Netzwerk bezeichnet. Hier kannst du mehr darüber lesen wie Tor funktioniert:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Was ist das Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Das Browser Bundle (TBB) ist Paket, das wir den meisten Benutzern empfehlen. Das Bundle kommtt allem das du benötigst um sicher im Internet zu surfen. Einfach entpacken und starten."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Welches Packet sollte ich Anfordern?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -433,19 +482,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Das hängt davon ab welches Betriebssystem du Benutzt. Benutzt du Microsoft Windows als Betriebssystem, solltest du \"windows\" anfordern. Hier ist eine kurze Erklärung aller verfügbaren Pakete und für welches Betriebssystem diese geeignet sind."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Wie entpacke ich Dateie(n) die ihr mir gesendet habt?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "FRAGE:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ANTWORT:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index 3ea6b4d..4694952 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(ΣαÏ? ζηÏ?οÏ?με Ï?Ï?γγνÏ?μη εάν δεν ζήÏ?ηÏ?ε για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο mail. Î?Ï?Ï? Ï?ο email Ï?αÏ? αÏ?Ï? μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί DKIM, θα Ï?Ï?είλοÏ?με μία Ï?Ï?νÏ?ομη εξήγηÏ?η, και Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια θα αγνοήÏ?οÏ?με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο e-mail για Ï?ην εÏ?Ï?μενη ημέÏ?α ή έÏ?Ï?ι.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -66,22 +66,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Î?α Ï?αÏ? Ï?Ï?είλοÏ?με ένα Ï?ακέÏ?ο Tor, αν μαÏ? Ï?είÏ?ε Ï?οιο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε.\nΠαÏ?ακαλοÏ?με να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα ονÏ?μαÏ?α Ï?ακέÏ?Ï?ν:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nsource"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με αÏ?ανÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μήνÏ?μα και γÏ?άÏ?Ï?ε μαÏ? ένα Ï?νομα Ï?ακέÏ?οÏ?\nμέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Î?Î?ΨÎ? ΤÎ?ΠÎ?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ TOR\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -89,22 +94,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Î?ια να λάβεÏ?ε μια μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένη Ï?Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α Ï?αÏ? έκδοÏ?η Tor, Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην\nγλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε μέÏ?α Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?ην οÏ?οία θα αÏ?οÏ?Ï?είλεÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Το Ï?αÏ?άδειγμα Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί θα Ï?αÏ? Ï?αÏ?άÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?οÏ? ζηÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?οÏ?ικοÏ?οιημένη\nέκδοÏ?η για Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α Farsi (ΠεÏ?Ï?ικά). Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενÏ?ν\nκÏ?δικÏ?ν γλÏ?Ï?Ï?αÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενÏ?ν γλÏ?Ï?Ï?Ï?ν:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Î?δÏ? είναι μια λίÏ?Ï?α με Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -119,24 +124,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Î?Ï?αβικά\ngettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: Î?εÏ?μανικά \ngettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: Î?γγλικά \ngettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Î?Ï?Ï?ανικά \ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: ΠεÏ?Ï?ικά (Î?Ï?άν) \ngettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: Î?αλλικά \ngettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Î?Ï?αλικά \ngettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: Î?λλανδικά \ngettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: ΠολÏ?νικά \ngettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: ΡÏ?Ï?ικα\ngettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx : Î?ινέζικα"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Î?άν δεν εÏ?ιλέξεÏ?ε γλÏ?Ï?Ï?α, θα λάβεÏ?ε Ï?ην αγγλική έκδοÏ?η."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "ΠÎ?Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΤÎ?ΡÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΥΣ\n============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Î?ν Ï?ο εÏ?Ï?οÏ? ζÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ? είναι μικÏ?Ï? ή αν ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν διαδικÏ?Ï?οÏ? δεν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να\nλαμβάνεÏ?ε μεγάλα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? Ï?αÏ?, Ï?ο GetTor μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?είλει Ï?ολλαÏ?λά\nμικÏ?ά Ï?ακέÏ?α ανÏ?ί για ένα ενιαίο μεγάλο Ï?ακέÏ?ο."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -145,66 +150,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Î?Ï?λÏ?Ï? γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ην λέξη 'split' μÏ?νη Ï?ηÏ? Ï?ε μια νέα γÏ?αμμή Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? (η ενέÏ?γεια αÏ?Ï?ή\nείναι Ï?ημανÏ?ική!), Ï?Ï? εξήÏ?:\n\nwindows\nsplit"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Î?ν Ï?Ï?είλεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κείμενο Ï?ε ένα email Ï?Ï?ο GetTor θα Ï?ο αναγκάÏ?ει να Ï?αÏ? Ï?Ï?είλει Ï?ο Tor Browser Bundle Ï?ε Ï?ολλά μηνÏ?μαÏ?α με 1,4 MB Ï?Ï?νημμένα."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?αÏ?αλαβή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μεÏ?Ï?ν, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?α ξανά-Ï?Ï?ναÏ?μολογήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο και Ï?άλι. Î?Ï?Ï?Ï? γίνεÏ?αι Ï?Ï? εξήÏ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Î?Ï?οθηκεÏ?Ï?Ï?ε Ï?λα Ï?α ληÏ?θένÏ?α Ï?Ï?νημμένα Ï?ε ένα Ï?άκελο Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?αÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?Ï?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν καÏ?άληξη \".z\". Î?ν αÏ?οθηκεÏ?Ï?αÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?ιÏ?Ï?ναÏ?Ï?Ï?μενα αÏ?Ï?εία Ï?ε ένα καÏ?άλογο νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α, αÏ?λÏ?Ï? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?Ï?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο καÏ?άλογο. Î?ν\nδεν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?Ï? να αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία .z, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με διαβάÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α Î?ΠÎ?ΣΥÎ?ΠÎ?Î?ΣÎ? ΤΩÎ? Î?ΡΧÎ?Î?ΩÎ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Î?Ï?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αλάβαÏ?ε με\nκάθε Ï?ακέÏ?ο. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Î?Ï?ειÏ?α, αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ολλαÏ?λά αÏ?Ï?εία Ï?ε ένα,\nδιÏ?λοÏ?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο με καÏ?άληξη \"..split.part01.exe\". Î? ενέÏ?γεια αÏ?Ï?ή θα ξεκινήÏ?ει Ï?ην \nδιαδικαÏ?ία αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Î?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?θεί η αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η, θα βÏ?είÏ?ε ένα καινοÏ?Ï?ιο\nαÏ?Ï?είο \".exe\" Ï?Ï?ον Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?. Î?Ï?λÏ?Ï? διÏ?λοÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε\nÏ?ο και Ï?ο ΠακέÏ?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ή θα ξεκινήÏ?ει Ï?ε λίγο."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6) Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η διαδικαÏ?ία. ΣαÏ? εÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?οÏ?με Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο TOR και καλή διαÏ?κέδαÏ?η!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "ΥΠÎ?ΣΤÎ?ΡÎ?Î?Î?\n==========="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?οÏ? ζηÏ?ήÏ?αÏ?ε, Ï?Ï? αÏ?Ï?είο zip. ΠαÏ?ακαλοÏ?με αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο\nÏ?ακέÏ?ο και εξακÏ?ιβÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -214,14 +219,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?ΣÎ? ΥΠÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Σ\n=====================\nÎ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?ο GnuPG, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε\nÏ?ο εÏ?γαλείο γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολήÏ? gpg Ï?Ï? εξήÏ?, αÏ?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο zip:\n\ngpg -verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Το αÏ?οÏ?έλεÏ?μα θα μοιάζει κάÏ?Ï?Ï? έÏ?Ï?ι:\n\ngpg: Good signature from 'Errin Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -229,13 +234,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Î?ν δεν είÏ?Ï?ε εξοικειÏ?μένοÏ?/η με Ï?α εÏ?γαλεία γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολήÏ?, αναζηÏ?ήÏ?Ï?ε κάÏ?οιο\nγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?ο GnuPG Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ΦΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? ΠΡÎ?ΣÎ?Î?ΣÎ?/Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?\n================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο εμÏ?οδίζει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor\nίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε κάÏ?οια αναμεÏ?άδοÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ?. Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? (ή \"γέÏ?Ï?Ï?εÏ?\", εν Ï?Ï?νÏ?ομία)\nείναι αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? Tor οι οÏ?οίεÏ? δεν καÏ?αγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον κÏ?Ï?ιο καÏ?άλογο. Î?Ï?Ï?Ï?ον\nδεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δημÏ?Ï?ια Ï?λήÏ?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν, ακÏ?μη κι αν η Î?Ï?αιÏ?ία ΠαÏ?οÏ?ήÏ? Î?νÏ?εÏ?νέÏ? Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει\nÏ?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? Tor, Ï?ιθανÏ?ν δεν είναι Ï?ε θέÏ?η\nνα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -253,13 +258,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε μια γέÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?έλνονÏ?αÏ? ένα ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? μήνÏ?μα Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?άÏ?η \"get bridges\"\nÏ?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?, Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί:\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?εÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη διεÏ?θÏ?νÏ?η:\nurl: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -268,32 +280,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "ΣÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?:\nÎ?Ï?Ï?Ï?ον η διαδικαÏ?ία αÏ?Ï?ή είναι μέÏ?οÏ? ενÏ?Ï? αιÏ?ήμαÏ?οÏ? μεμονÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε\nÏ?λα Ï?α μεμονÏ?μένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιν Ï?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?λα\nμέÏ?α Ï?Ï?ον ίδιο καÏ?άλογο και Ï?α αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?εÏ?ε διÏ?λοÏ?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο\nÏ?Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Τα Ï?ακέÏ?α μÏ?οÏ?οÏ?ν να ληÏ?θοÏ?ν με Ï?Ï?Ï?αία Ï?ειÏ?ά! ΠαÏ?ακαλοÏ?με να είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι\nÏ?Ï?ι Ï?α λάβαÏ?ε Ï?λα Ï?Ï?ίν Ï?α ανοίξεÏ?ε!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Το μήνÏ?μά Ï?αÏ? είναι καÏ?ανοηÏ?Ï?. Το αίÏ?ημά Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?Ï? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία.\nΤο Ï?ακέÏ?ο (%s) θα Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλεί μέÏ?α Ï?Ï?α εÏ?Ï?μενα δέκα λεÏ?Ï?ά."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Î?ν δεν λάβεÏ?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο, ίÏ?Ï?Ï? είναι Ï?ολÏ? μεγάλο για Ï?ην εÏ?αιÏ?ία Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?.\nΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε εκ νέοÏ? Ï?ο μήνÏ?μα μέÏ?α αÏ?Ï? κάÏ?οιον λογαÏ?ιαÏ?μÏ? GMAIL.COM, YAHOO.CN ή YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζοÏ?με Ï?Ï?οβλήμαÏ?α και δεν μÏ?οÏ?οÏ?με να ικανοÏ?οιήÏ?οÏ?με\nÏ?ο αίÏ?ημα Ï?αÏ? άμεÏ?α. ΠαÏ?ακαλοÏ?με να είÏ?Ï?ε Ï?Ï?ομονεÏ?ικοί Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθοÏ?με να ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?με Ï?ο θέμα."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -301,13 +313,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμο Ï?ακέÏ?ο μεμονÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν για Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?οÏ?\nζηÏ?ήÏ?αÏ?ε. ΠαÏ?ακαλοÏ?με να μαÏ? αÏ?οÏ?Ï?είλεÏ?ε ένα άλλο Ï?νομα Ï?ακέÏ?οÏ? ή να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο ίδιο Ï?ακέÏ?ο\nεκ νέοÏ?, αλλά διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην λέξη 'split'. ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?ή θα Ï?αÏ? Ï?Ï?είλοÏ?με ολÏ?κληÏ?ο\nÏ?ο Ï?ακέÏ?ο. ΠÏ?έÏ?ει να είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "Î?ΠÎ?ΣΥÎ?ΠÎ?Î?ΣÎ? ΤΩÎ? Î?ΡΧÎ?Î?ΩÎ?\n========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -316,13 +328,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Î? εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? λάβαÏ?ε είναι να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή 7-Zip,\nένα δÏ?Ï?εάν εÏ?γαλείο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?/αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν δεν Ï?ο έÏ?εÏ?ε ήδη εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο λάβεÏ?ε αÏ?Ï? εδÏ?:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Î?Ï?αν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?ο 7-Zip μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο .z Ï?οÏ? λάβαÏ?ε αÏ?Ï?\nεμάÏ?, κάνονÏ?αÏ? εÏ?άνÏ? Ï?οÏ? δÏ?ο κλικ."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -330,13 +342,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Î?ναÏ? εναλλακÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν .z είναι να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?άληξή Ï?οÏ?Ï? Ï?ε\n.zip. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αν Ï?αÏ?αλάβαÏ?ε κάÏ?οιο αÏ?Ï?είο με Ï?νομα \"windows.z\", μεÏ?ονομάÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ε \"windows.zip\". Î?Ï?Ï?ι, θα μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να εξάγεÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία με οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε κοινÏ?\nÏ?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?/αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ο οÏ?οίο είναι, ίÏ?Ï?Ï?, ήδη εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με αÏ?ανÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο μήνÏ?μα αÏ?Ï?Ï? και γÏ?άÏ?Ï?ε ένα οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?νομα Ï?ακέÏ?οÏ? οÏ?οÏ?δήÏ?οÏ?ε\nμέÏ?α Ï?Ï?ην αÏ?άνÏ?ηÏ?ή Ï?αÏ?. Î?κολοÏ?θεί μια Ï?Ï?νÏ?ομη εξήγηÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -344,59 +356,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nΤο ΠακέÏ?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ή Tor για λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Windows. Î?ν εκÏ?ελείÏ?ε\nκάÏ?οια έκδοÏ?η Windows, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Windows XP, Ï?ο Windows Vista ή\nWindows 7, αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nΤο ΠακέÏ?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ή Tor για OS X αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονικήÏ? Intel CPU. Î?ενικά\nοι νεÏ?Ï?εÏ?οι Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Mac αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nÎ?Ï?Ï?Ï? είναι ένα Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ακέÏ?ο (Ï?ο \"Ï?ακέÏ?ο Vidalia\") για Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?α Mac Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν\nOS X με PowerPC CPU. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι, Ï?ο Ï?ακέÏ?ο αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νÏ?ομα θα καÏ?αÏ?γηθεί."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386: \nΤο Ï?ακέÏ?ο Tor Browser Bundle για Ï?ο Linux, 32bit εκδÏ?Ï?η."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ακέÏ?ο αÏ?Ï?Ï? είναι μεγάλο και Ï?Ï?έÏ?ει ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? να\nεÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μέγεθοÏ? Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? 30Î?Î?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nΤο ΠακέÏ?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ή Tor για Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? με Linux, έκδοÏ?ηÏ? 64bit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nÎ? Ï?ηγαίο κÏ?δικαÏ? Ï?οÏ? Tor για ειδικοÏ?Ï?. Το Ï?ακέÏ?ο αÏ?Ï?Ï? αÏ?εÏ?θÏ?νεÏ?αι Ï?ε λίγοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "ΣΥΧÎ?Î? Î?Î?Î?ΤΥΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ Î?ΡΩΤÎ?ΣÎ?Î?Σ Î? FAQ\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Τι είναι Ï?ο Tor;"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Το Ï?νομα \"Tor\" αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?ολλά και διάÏ?οÏ?α Ï?Ï?οιÏ?εία."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -409,22 +458,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Tor είναι ένα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?οÏ?\nÏ?Ï?μβάλλει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?άλειά Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο. Το Tor Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ει αναμεÏ?αδίδονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? εÏ?ικοινÏ?νίεÏ? Ï?αÏ? μέÏ?α Ï?ε ένα καÏ?ανεμημένο δίκÏ?Ï?ο αναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν οι οÏ?οίοι εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εθελονÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? εÏ?είÏ?\nÏ?ανÏ?οÏ? Ï?Ï?ον κÏ?Ï?μο: εμÏ?οδίζει Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? να Ï?αÏ?ακολοÏ?θοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο\nκαι να γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?οιοÏ?Ï? ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?Ï? εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?θε, αλλά εμÏ?οδίζει και Ï?οÏ?Ï? ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?θε\nνα γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ία. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νολο εθελονÏ?ικÏ?ν αναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν ονομάζεÏ
 ?αι\nδίκÏ?Ï?ο Tor. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Tor μÏ?οÏ?είÏ?ε να μάθεÏ?ε εδÏ?:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Τι είναι Ï?ο ΠακέÏ?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ή Tor;"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Το ΠακέÏ?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ή Tor (ΤÎ?Î?) είναι Ï?ο Ï?ακέÏ?ο λογιÏ?μικοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?.\nΤο Ï?ακέÏ?ο Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?λα Ï?Ï?α Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε για αÏ?Ï?αλή Ï?εÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο.\nÎ?Ï?λÏ?Ï? Ï?ο αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέζεÏ?ε και Ï?ο εκÏ?ελείÏ?ε."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Ποιο Ï?ακέÏ?ο Ï?Ï?έÏ?ει να ζηÏ?ήÏ?Ï?;"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -432,19 +481,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αν Ï?ο\nλειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? είναι Microsoft Windows, Ï?Ï?έÏ?ει να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο \"windows\". Î?κολοÏ?θεί\nμια μικÏ?ή εÏ?εξήγηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν και λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?ν\nÏ?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν για Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?οοÏ?ίζονÏ?αι:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "ΠÏ?Ï? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέζÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο(α) Ï?οÏ? μοÏ? Ï?Ï?είλαÏ?ε;"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "Î?ΡΩΤÎ?ΣÎ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "Î?ΠÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index e791454..ed0de31 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Le pedimos disculpas si usted no solicitó este correo. Al situarse\nsu cuenta de correo electrónico en un servicio que no usa DKIM, le\nenviamos esta explicación breve de la situación, y luego ignoraremos\nesta dirección de correo durante el día siguiente, aproximadamente)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -67,22 +67,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Le enviaré un paquete de Tor por correo si me indica cuál quiere.\nPor favor, seleccione uno de los siguientes nombres de paquetes:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Por favor, responda a este correo y mencione un sólo\nnombre de paquete en cualquier parte del cuerpo del correo."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "OBTENER VERSIONES LOCALIZADAS DE TOR\n===================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -90,22 +95,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Para obtener una versión de Tor traducida a su idioma, especifique\nel idioma que quiere en la dirección a la que enviará el correo::\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Con el ejemplo obtendría la versión localizada al persa (farsi) del\npaquete solicitado. Abajo hay una lista de códigos de idioma aceptados. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Lista de regionalizaciones (locales) soportadas:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Esta es una lista de los idiomas disponibles: "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -120,24 +125,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     �rabe\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Alemán\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Inglés\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Español\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Persa (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Francés\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italiano\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Holandés\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polaco\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Ruso\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chino"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Si no selecciona un idioma, recibirá la versión en inglés."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "PAQUETES DE MENOR TAMAÃ?O\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Si su ancho de banda es reducido o su proveedor no le permite\nrecibir archivos adjuntos grandes en su correo, GetTor puede\nenviarle varios paquetes más pequeños en lugar de uno grande."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -146,66 +151,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva línea que no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Enviar este texto en un correo a GetTor causará que le enviemos el Paquete de Navegador Tor en varios archivos adjuntos de 1,4MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Después de haber recibido todas las partes, necesita re-ensamblarlas\nen un sólo paquete de nuevo. Esto se hace de este modo:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Guarde todos los archivos adjuntos en una carpeta en su disco."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Descomprima todos los archivos terminados en \".z\". Si guardó\ntodos los adjuntos en una carpeta nueva, simplemente descomprima\ntodos los archivos en esa carpeta. Si no sabe cómo descomprimir\nlos archivos .z, lea la sección DESEMPAQUETAR LOS ARCHIVOS."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verifique todos los archivos tal como se describe en el correo \nque recibió con cada paquete. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Desempaquete ahora el archivo multi-volumen a un sólo archivo\nhaciendo doble-clic en el archivo terminado en \"..split.part01.exe\".\nEsto debería iniciar el proceso automáticamente"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Cuando termine de desempaquetar, debe encontrar el archivo \".exe\"\nrecién creado en su carpeta destino. Simplemente haga doble clic en\nel archivo y el Paquete de Navegador Tor se iniciará en unos segundos."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Eso es todo. Ya ha terminado. ¡Gracias por utilizar Tor y diviértase!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SOPORTE\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Aquí está el software que ha solicitado en formato de archivo zip.\nPor favor descomprima el paquete y verifique la firma."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -215,14 +220,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de línea de comandos de este modo: \n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "El resultado debe parecerse a esto: \n\n    gpg: Firma correcta de 'Erinn Clark<...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -230,13 +235,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de línea de comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio web: \n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ACCESO BLOQUEADO / CENSURA\n============================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -246,7 +251,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Si su conexión a Internet bloquea el acceso a la red Tor, podría\nnecesitar un repetidor puente (bridge relay). Los bridges son repetidores\nde Tor que no están listados en el repositorio principal de\nrepetidores (relays). Al no haber una lista pública completa de ellos,\nincluso si su proveedor de Internet (ISP) está filtrando las conexiones\ncon los repetidores de Tor conocidos, probablemente no podrá\nbloquear todos los bridges."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -254,13 +259,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Puede conseguir un repetidor puente (bridge) enviando un correo que\ncontenga \"get bridges\" en el cuerpo del correo, a la siguiente dirección:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "También es posible obtener bridges con un navegador web, en la URL:\nhttps://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -269,32 +281,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "NOTA IMPORTANTE:\nYa que esto forma parte de una solicitud de un archivo fraccionado,\nnecesita esperar hasta recibir todos los archivos parciales antes de\nque pueda guardarlos todos en la misma carpeta y desempaquetarlos\nhaciendo doble-clic en el primer archivo."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "¡Los paquetes pueden llegar en cualquier orden! ¡Asegúrese de que\nha recibido todos los paquetes antes de intentar desempaquetarlos!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Su solicitud ha sido analizada con éxito y está siendo procesada.\nSu paquete (%s) debería llegar en los próximos diez minutos."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Si no llega, el paquete puede ser demasiado grande para su proveedor\nde correo. Intente reenviar el correo de solicitud desde una cuenta\nde GMAIL.COM, YAHOO.COM o YAHOO.CN (que soportan DKIM)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Desafortunadamente estamos sufriendo problemas en este momento\ny no podemos atender su solicitud ahora. Por favor sea paciente\nmientras tratamos de resolver el problema."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -302,13 +314,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Desafortunadamente no hay archivo fraccionado disponible del paquete\nque ha solicitado. Por favor, envíenos otro nombre de paquete o solicite\notra vez el mismo eliminando la palabra 'split' y en tal caso le enviaremos\nel paquete completo. Antes asegúrese de que esto es lo que quiere."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "DESEMPAQUETAR LOS ARCHIVOS\n============================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -317,13 +329,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "La forma más fácil de desempaquetar los archivos que ha recibido es\ninstalar 7-Zip, una herramienta libre de compresión/descompresión de\narchivos. Si aún no está instalada en su equipo, puede descargarla en:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Cuando 7-Zip esté instalado, puede abrir el archivo .z que recibió\nde nosotros haciendo doble-clic sobre él."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -331,13 +343,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Una forma alternativa de extraer los archivos .z es renombrarlos a .zip.\nSi, por ejemplo, recibió un archivo llamado \"windows.z\", cambie el\nnombre a \"windows.zip\". Debería entonces poder extraer el archivo con programas de empaquetado de archivos comunes que probablemente\nya están instalados en su ordenador."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Por favor responda a este correo electrónico con un sólo nombre\nde paquete en cualquier parte de su respuesta. Aquí hay una breve\nexplicación de lo que son estos paquetes:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -345,59 +357,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nEl Paquete de Navegador Tor para sistemas operativos Windows. Si\nestá ejecutando alguna versión de Windows, como Windows XP,\nWindows Vista o Windows 7, este es el paquete que debe obtener. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nEl Paquete de Navegador Tor para OS X sobre arquitectura de CPU\nIntel. En general, los equipos Mac más nuevos requerirán que use\neste paquete. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nEste es un instalador (el \"paquete Vidalia\") más antiguo para\nequipos Mac más viejos con OS X sobre CPUs PowerPC.\nObserve que este paquete será abandonado pronto. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nEl Paquete de Navegador Tor para Linux, en versiones de 32bit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Observe que este paquete es bastante grande y precisa que su\nproveedor de correo permita adjuntos de más de 30MB de tamaño."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nEl Paquete de Navegador de Tor para versiones de Linux de 64-bit"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nEl código fuente de Tor. Para expertos, la mayoría de los usuarios no\nprecisan este paquete. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "PREGUNTAS FRECUENTES (FAQ)\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "¿Qué es Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "El nombre \"Tor\" puede referirse a varios componentes diferentes."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -410,22 +459,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "El software Tor es un programa que puede ejecutar en su ordenador para\nayudarle a mantenerse seguro en Internet. Tor le protege al rebotar sus\ncomunicaciones a través de una red distribuída de repetidores operados\npor voluntarios alrededor del mundo: ello previene que alguien vigile su\nconexión a Internet para saber qué sitios visita, y previene que los sitios\nque visita obtengan su ubicación física. Este conjunto de repetidores voluntarios es conocido como la red Tor. Puede aprender más sobre\ncómo funciona Tor en:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "¿Qué es el Paquete de Navegador Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "El Paquete de Navegador Tor (TBB en inglés) es el paquete que nosotros\nrecomendamos a la mayoría de los usuarios. El paquete viene con todo lo\nque necesita para navegar por Internet de forma segura. Es tan sencillo\ncomo extraerlo y ejecutarlo."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "¿Qué paquete debería solicitar?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -433,19 +482,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Esto depende del sistema operativo que utilice. Por ejemplo, si su\nsistema operativo es Microsoft Windows debe solicitar \"windows\". Aquí\ntiene una breve explicación de todos los paquetes disponibles y los\nsistemas operativos para los que funcionan:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "¿Cómo extraigo el(los) archivo(s) que me ha(n) enviado?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "PREGUNTA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "RESPUESTA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/eu/gettor.po b/eu/gettor.po
index 910fd38..7486b7c 100644
--- a/eu/gettor.po
+++ b/eu/gettor.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Barkamena eskatzen dizugu mezu hau eskatu ez baduzu. Zure \nemaila DKIM erabiltzen ez duen zerbitzu batekoa denez, azalpen \nlabur bat bidaltzen ari gara, eta hurrengo egunetik aurrera edo \nemail helbide hau baztertuko dugu.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Tor pakete bat bidaliko dizut e-mailez, zein nahi duzun esaten badidazu.\nMesedez hautatu hurrengo pakete izenetatik bat:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Mesedez erantzun mezu honi, eta esaidazu pakete izen bakar bat \nmezuaren gorputzaren edozein tokian."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "ITZULITAKO TOREN BERTSIOAK ESKURATZEN\n===================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Zure hizkuntzara itzulitako Tor bertsio bat eskuratzeko, zehaztu \nezazu nahi duzun hizkuntza mezuan bidaltzen duzun helbidean:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Adibide honek eskatutako paketea emango dizu Farsi (Pertsiar) \nhizkuntzan. Ikusi behean onartutako hizkuntzen kodeen zerrenda."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Baimendutako hizkuntzen zerrenda:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Hemen duzu hizkuntza erabilgarri guztien zerrenda:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     English\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanish\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     French\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italian\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Dutch\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polish\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russian\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Hizkuntzarik hautatu ezean, Ingelerazko bertsoa jasoko duzu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "NEURRI TXIKIAGOKO PAKETEAK\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Zure banda-zabalera baxua bada edo zure hornitzaileak mezuetan eranskin luzeak jasotzea baimentzen ez badizu, GetTorek hainbat pakete zati bidali zaitzake handi bat izan beharrean."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Besterik gabe 'split' hitza gehitu lerro berri batean (hau \ngarrantzitsua da!), hau bezala:\n\nwindows\nsplit"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Testu hau mezu batean GetTori bidaltzeak honek Tor Browser \nBundlea zuri bidaltzea ekarriko du, 1,4MBko eranskinetan."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Zati guztiak jaso ostean, pakete bakar batean ber-muntatu beharko \ndituzu. Hau honela egiten da:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Gorde jasotako eranskin guztiak karpeta bakar batean zure diskan."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Erauzi \".z\"n amaitzen diren fitxategi guztiak. Eranskin guztiak karpeta berri batean gorde badituzu, besterik gabe fitxategi guztiak hor erauzi. Ez baldin badakizu nola erauzten diren .z fitxategiak, mesedez ikusi FITXATEGIAK ERAUZTEN atala."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Egiaztatu mezuan jasotako fitxategi guztiak pakete bakoitzarekin. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Orain erauzi ezazu bolumen-anitzeko fitxategia fitxategi bakar \nbatean \"..split.part01.exe\" izeneko fitxategian klik bikoitza eginez. \nHonek prozesua automatikoki hasi beharko luke."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Erauzketa amaitu ostean, duela gutxi sortutako \".exe\" bat \naurkitu beharko duzu zure helmuga karpetan. Besterik gabe klik \nbikoitza egiozu eta segundu gutxitan Tor Browser Bundlea hasiko \nda."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Hori da dena. Bukatu duzu. Eskerrik asko Tor erabiltzeagatik eta ondo pasa!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "LAGUNTZA\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Hemen duzu eskatu duzun softwarea zip fitxategi batean. Mesedez paketea fitxategitik erauzi eta sinadura egiaztatu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "SINADURA EGIAZTATU\n==================\nZure ordenagailuak GnuPG instalatuta badu, erabili gpg lerro-\nkomando tresna jarraian bezala zip fitxategia erauzi ostean:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.asc tor-browser-1.3.24_en-\nUS.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Irteerak honakoaren itxura izan beharko luke:\n\ngpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Lerro-komando tresnak ezagunak ez badituzu, saiatu GnuPGrentzako erabiltzaile interfaze grafiko (GUI) bat bilazen \nwebgune honetan:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOKEATUTAKO SARRERA / ZENTSURA\n==============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Zure Internet konexioak Tor sarerako sarrarea blokeatzen badu, \nagian zubi errele bat beharko duzu. Zubi erreleak (edo \"zubiak\" \nlaburrago) direktorio nagusian zerrendatuta ez dauden Tor erreleak \ndira. Haien zerrenda publiko oso bat ez dagoenez, nahiz eta zure \nISPak Tor errele ezagunetara konexioak iragazi, ziurrenik ezingo \ndituzte zubi guztiak blokeatu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Zubi bat eskura dezakezu mezuaren gorputzean \"get bridges\" \nidatzita duen email bat hurrengo helbidera bidaliz:\n\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Zubi berriak web nabigatzaile batekin eskura ditzakezu ere \nhurrengo helbidean: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "OHAR GARRANTZITSUA:\nHau hainbat zatiko fitxategi baten eskaera denez, zati guztiak jaso \narte itxaron beharko duzu direktorio berdinean gorde eta \nlehenengo fitxategian klik bikoitza eginez erauzi bahino lehen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Paketeak ordenik gabe hel daitezke! Mesedez egiaztatu pakete \nguztiak jaso dituzula erauzten saiatu baino lehen!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Arrakastaz ulertu da. Zure eskaera une honetan prozesatzen ari da.\nZure paketea (%s) hurrengo hamar minutu barru heldu beharko \nlitzateke."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Heltzen ez bada, paketea handiegia izan daiteke zure email hornitzailearentzat.\nSaiatu mezua GMAIL.COM, YAHOO.CN edo YAHOO.COM kontu batetik \nberbidaltzen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Zoritxarrez une honetan arazoak jasaten ari gara eta ezin dugu \nzure eskarea bete. Mesedez itxaron ezazu hau konpontzen saiatzen \ndugun bitartean."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Zoritxarrez ez dago pakete zatirik eskuragarri eskatu duzun \npaketearentzako. Mesedez bidaliguzu beste pakete izen bat edo \npakete berdina berriz eska ezazu, baina ezabatu 'split' hitza. Kasu \nhorretan pakete osoa bidaliko dizugu. Egiaztatu hau dela nahi \nduzuna."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "FITXATEGIAK ERAUZTEN\n===================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Jaso dituzun fitxategiak erauzteko modurik errazena 7-Zip\ninstalatzea da, fitxategiak konprimitu/deskonprimitzeko tresna\naskea. Zure ordenagailuan instalatuta ez badago, hemen jaitsi\ndezakezu:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Behin 7-Zip instalatuta dagoenean, gugandik jaso duzun .z\nfitxategia ireki dezakezu gainean klik-bikoitza eginez."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ".z fitxategiak erauzirik lortzeko beste modu bat eurak .zip bezala\nberrizendatzea da. Adibidez, \"windows.z\" izena duen fitxategi bat\njaso baduzu, \"windows.zip\" bezala berrinda ezazu. Ondoren\njadanik zure ordenagailuan instalatuta izango dituzun fitxategi\nkudeatzaile aplikazio arruntekin fitxategia erauzteko gai zaingo zara."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Mesedez erantzun mezu honi, eta esaidazu pakete izen bakar bat \nzure erantzunaren edozein atalean. Hemen duzu pakete hauek zer \ndiren inguruko azalpen labur bat:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nTor Browser Bundle paketea Windows sistema eragileetarako.\nWindowsren bertsioren bat erabiltzen ari bazara, Windows XP,\nWindows Vista edo Windows 7 bezala, hau da eskuratu beharko\nzenuke paketea."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nTor Browser Bundle paketea OS X, Intel PUZ arkitekturetarako.\nOro har, Mac hardware berriena pakete hau erabiltzea eskatuko dizu"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nHau OS X PowerPC PUZetan Mac-etarako instalatzaile (\"Vidalia \nBundle\") zahar bat da. Kontuan izan pakete hau laster zaharkituta\negongo dela."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nTor Browser Bundle paketea Linuxerako, 32 biteko bertsioak."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Kontuan izan pakete hau luzeagoa dela eta zure email hornitzaileak\n\n30MBko eranskinak onartu behar dituela."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nTor Browser Bundle paketea Linuxerako, 64 biteko bertsioak."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "iturria:\nTor iturri kodea, adituentzako. Erabiltzaile gehienek ez dute pakete hau nahi."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "GALDERA ARRUNTAK\n================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Zer da Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "\"Tor\" izenak hainbat osagairi egin diezaieke erreferentzia."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Tor softwarea zure ordenagailuan exekutatu dezakezun eta \nIterneten seguru mantentzen laguntzen zaituen aplikazio bat da. \nTorek zure komunikazioak bolondresak mantendutako \nsakabanatutako errele sare batean zehar errebotatuz babesten \nzaitu: zure Internet konexioa ikusten egon daitekeen norbaitek zein \nwebgune bisitatzen dituzun jakitea saihesten du, eta bisitatzen \ndituzun webguneek zure kokapen fisiko zehatza ikastea saihesten \ndu. Bolondres errele multzo hau Tor sarea deitzen da. Torek nola \nfuntzionatzen duen inguruan gehiago irakurri dezakezu hemen:\nhttps://torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Zer da Tor Browser Bundlea?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "The Browser Bundle (TBB) da erabiltzaile gehienentzako gomendatzen\ndugun paketea.\nBundlea Interneta segurtasunez arakatzeko behar duzun guztiarekin \ndator. Besterik gabe erauzi eta exekutatu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Zer pakete eskatu behar dut?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Darabilzun sistema eragilearen arabera. Esate baterako, zure \nsistema eragilea Microsoft Windows bada, \"windows\" eskatu \nbeharko zenuke. Hemen duzu eskatu beharrezko pakete guztien \neta zer sistema eragileetarako egokiak diren inguruko azalpen \nlabur bat:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Nola erauzten dut/ditut bidali didazun/dizkidazun fitxategia(k)?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "GALDERA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ERANTZUNA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 0b314e7..25b9767 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: martin luther king <sabztunnel@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "Ù?ا عذرخÙ?اÙ?Û? Ù?Û?Ú©Ù?Û?Ù? اگر Ø´Ù?ا اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? را Ù?Ù?رستادÛ?د. از Ø¢Ù?جائÛ?Ú©Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا داراÛ?Ù? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? \"دÛ? Ú©Û? Ø¢Û? اÙ?Ù?\" Ù?Û?ستØ? Ù?ا تÙ?ضÛ?Ø­ Ú©Ù?تاÙ?Û?  در اÛ?Ù? Ù?Ù?رد بÙ? Ø´Ù?ا Ù?رستادÛ?Ù?. Ù?ا تا Ú?Ù?د رÙ?ز Ø¢Û?Ù?دÙ? بÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا پاسخÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? داد. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "بÙ? Ù?حض اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ù? را از بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظر Ù?Ø·Ù?ع Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ù? Ø¢Ù? را براÛ? Ø´Ù?ا Ø®Ù?اÙ?Ù? Ù?رستاد. Ù?Ø·Ù?ا از بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? زÛ?ر Û?Ú©Û?â?? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?دØ? \n\n windows   \n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Ù?Ø·Ù?ا بÙ? اÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? پاسخ دÙ?Û?دØ? Ù? Ù?اÙ? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ø®Ù?د را در بدÙ?Ù?Ù? پاسخ Ø®Ù?د بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "تÙ?Û?Ù? Ù?سخÙ?Ù? tor بÙ? زباÙ? Ø®Ù?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?سخÙ? ترجÙ?Ù? شدÙ? تÙ?ر بÙ? زباÙ? دÙ?Ø®Ù?اÙ?تاÙ?Ø? Ø¢Ù? زباÙ? را در آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù?Û? Ú©Ù? بÙ? تÙ?ر Ù?Û?Ù?رستÛ?دØ? تعÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "براÛ? Ù?ثاÙ?Ø? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر را بÙ? زباÙ? Ù?ارسÛ? Ù?Û?دÙ?د. براÛ? درÛ?اÙ?ت بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر بÙ? دÛ?گر زباÙ?Ù?اØ? بÙ? آدرسÙ?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د زÛ?ر Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Ù?Ù?رست زباÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?رستÛ? است از تÙ?اÙ? زباÙ?Ù?اÛ? در دسترس:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Arabic\n gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: German \ngettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: English \ngettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Spanish\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: Farsi (Iran) \ngettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: French \ngettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Italian \ngettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: Dutch \ngettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Polish\ngettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Russian\ngettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Chinese"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "اگر زباÙ?Û? را اÙ?تخاب Ù?Ú©Ù?Û?دØ? اÛ?Ù?Û?Ù? Ù? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? درÛ?اÙ?ت Ø®Ù?اÙ?Û?د کرد"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "بستÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? با اÙ?دازÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© تر"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "اگر سرعت اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا پائÛ?Ù? است Ù? Ù?ادر بÙ? درÛ?اÙ?ت اتÚ?Ù?Ù?تâ??Ù?اÛ? بزرگ در اÛ?Ù?Û?Ù? Ø®Ù?د Ù?Û?ستÛ?دØ? gettor Ù?Û?تÙ?اÙ?د Ú?Ù?د بستÙ? Ú©Ù?Ú?ت بÙ? جاÛ? Û?Ú© بستÙ? بزرگ بÙ? Ø´Ù?ا اÛ?Ù?Û?Ù? Ú©Ù?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "براÛ?  اÛ?Ù?  Ù?Ù?ظÙ?ر,  Ù?اÚ?Ù?Û?  سپÙ?Û?ت را در  Û?Ú©  خط  بÙ?  صÙ?رت  Ù?جزا Ù?رار دÙ?Û?د (دÙ?ت Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? بÙ? تÙ?Ù?اÛ?Û? Ù? بÙ? صÙ?رت Ù?جزا در Û?Ú© خط Ù?رار Ú¯Û?رد ). بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?:\n\nwindows\nsplit"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Ù?رستادÙ? اÛ?Ù? Ù?تÙ? بÙ? آدرسÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? \"تر بگÛ?ر\" باعث Ù?رستادÙ? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر در اÛ?Ù?Û?Ù?Ù?اÛ? Ú©Ù? حجÙ?تر Ù? بÙ? اÙ?دازÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اÛ? 1.4 Ù?گاباÛ?ت Ø®Ù?اÙ?د شد"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "پس از گرÙ?تÙ? تÙ?اÙ? اÛ?Ù?Û?Ù?Ù?ا Ù? داÙ?Ù?Ù?د تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اØ? Ø´Ù?ا باÛ?د Ø®Ù?دتاÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا را بÙ? Ù?Ù? Ù?تصÙ? Ú©Ù?Û?د. اÛ?Ù?کار بÙ? اÛ?Ù? صÙ?رت اÙ?جاÙ? Ù?Û?Ø´Ù?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1- تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?اÛ? ضÙ?Û?Ù?Ù? را در Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "Û²) تÙ?اÙ?Û?â?? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? بÙ? پسÙ?Ù?د .z  ختÙ? Ù?Û?Ø´Ù?Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?د. اگر تÙ?اÙ?Û?â?? اتÚ?Ù?Ù?تâ??Ù?ا را درÙ?Ù? Û?Ú© folder ذخÛ?رÙ? کردÙ? اÛ?دØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا را در Ù?Ù?اÙ? جا unzip Ú©Ù?Û?د. در صÙ?رتÛ?â?? Ú©Ù? Ù?Ù?Û?â??داÙ?Û?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?د را unzip Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? بخش \"unpack کردÙ?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?ا\" Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3- تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?ا را دÙ?بارÙ? Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د تا از داشتÙ? تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù?Ù?اÛ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? اÛ?جاد شدÙ? را با اجراÛ? Ù?اÛ?Ù? اجراÛ?Û? \"...split.partÛ°Û±.exe\" بÙ? Û?کرÛ?گر Ù?تصÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5-پس از Ù?صب تÙ?رØ? Û?Ú© Ù?اÛ?Ù?Ù? اگزÙ? دÛ?گر در Ù¾Ù?Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù?صد Ø´Ù?ا درست Ø®Ù?اÙ?د شد. با Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? اÛ?Ù? Ù?اÛ?Ù? اگزÙ?Ø¡ جدÛ?دØ? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? تÙ?ر در Ú?Ù?د ثاÙ?Û?Ù? باز Ù?Û?Ø´Ù?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6- Ù?Ù?Ù?. تÙ?اÙ? شد. سپاسگذارÛ?Ù? Ú©Ù? از تÙ?ر استÙ?ادÙ? کردÛ?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "پشتÛ?باÙ?Û?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù? زÛ?Ù¾ شدÙ? اÛ? Ú©Ù? تÙ?اضا کردÛ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù?را Ø¢Ù?زÛ?Ù¾ کردÙ? Ù? اÙ?ضاÛ? Ø¢Ù?را تائÛ?د Ú©Ù?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "تأÛ?Û?د صحت اÙ?ضا:\n\n============\n\nاگر بر رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÙ? Ø´Ù?ا GnuPG Ù?صب شدÙ? استØ? از دستÙ?ر gpg زÛ?ر براÛ? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "khoroji bayad shabih zir bashad:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? با command line آشÙ?ا Ù?Û?ستÛ?دØ? در Ù?ب ساÛ?ت زÛ?ر Ù?رÙ? اÙ?زار GNUPG را با interface گراÙ?Û?Ú©Û? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د.\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "دسترسÛ? Ù?سدÙ?د / ساÙ?سÙ?ر  \n\n=================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "اگر سرÙ?Û?س اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?گذارد از شبکÙ? تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? شاÛ?د Ù?ازÙ? باشد از Ù¾Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù¾Ù?Ù?اØ? Ù?Ù?عÛ? رÙ?Ù? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? در کتاب راÙ?Ù?Ù?اÛ? تÙ?ر Ù?Ù?تشر Ù?شدÙ? اÙ?د. از اÙ?جائÛ?Ú¯Ù? Ù?Û?Ú? باÙ?Ú© اطÙ?اعاتÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? اÛ? براÛ? اÛ?Ù? Ù¾Ù?Ù?ا Ù?جÙ?د Ù?داردØ? حتÛ? اگر Ø¢Û? اس Ù¾Û? Ø´Ù?اØ? تÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? Ù? Ø´Ù?اختÙ? شدÙ? را Ù?Û?Ù?تر Ú©Ù?دØ? Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?د تÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د در شبکÙ? تÙ?ر را Ø´Ù?اساÛ?Û? Ù? Ù?Û?Ù?تر Ú©Ù?د.  "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د با Ù?رستادÙ? تÙ?Ù?ا Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù?Ø? Ù¾Ù?Ù?اÛ? ارتباطÛ?â?? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا بتÙ?اÙ?Û?د دسترسÛ?â?? آزاد Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د.\n کاÙ?Û? است در بدÙ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÚ?Ù? \"get bridges\" را تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د\n\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د با رÙ?تÙ? بÙ? آدرس زÛ?ر Ù?Ù? Ù¾Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د\nhttps://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?: از Ø¢Ù?جائÛ?Ú©Ù? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? تÙ?Ù?ا بخشÛ? از Ú?Ù?د تکÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? اÛ? است Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا Ù?رستادÙ? Ø®Ù?اÙ?د شدØ? باÛ?د براÛ? دÛ?گر ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا صبر Ú©Ù?Û?د. سپس تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا را باÛ?د در Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? رÛ?ختÙ? Ù? با Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?ر ضÙ?Û?Ù?Ù?Ø? Ø¢Ù?را باز Ú©Ù?Û?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "اÛ?Ù? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا شاÛ?د بÙ? ترتÛ?ب Ù?باشÙ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? ابتدا Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د تÙ?اÙ? ضÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا Ù? بستÙ? Ù?اÛ? تکÙ? تکÙ? شدÙ? را درÛ?اÙ?ت کردÙ? اÛ?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "کاÙ?Ù?اÙ? Ù?تÙ?جÙ? شدÛ?Ù?. درخÙ?است Ø´Ù?ا درÛ?اÙ?ت شد Ù? تحت بررسÛ? است. تا دÙ? دÙ?Û?Ù?Ù?Ø¡ Ø¢Û?Ù?دÙ? باÛ?د بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? درخÙ?استÛ?تاÙ? را درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د\n(%s)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "اگر اÛ?Ù?Û?Ù?Û? درÛ?اÙ?ت Ù?کردÙ? اÛ?دØ? شاÛ?د ضÙ?Û?Ù?Ù? براÛ? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا بزرگ باشد. Ù?Ø·Ù?اÙ? با استÙ?ادÙ? از Û?اÙ?Ù? Ù? Û?ا جÛ?Ù?Û?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بزÙ?Û?د"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? شاÙ?د Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ù?Ù?Û? Ù?ستÛ?Ù? Ù? Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?Ù? در اÛ?Ù? Ù?حظÙ? بÙ? درخÙ?است Ø´Ù?ا پاسخ دÙ?Û?Ù?. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ú©Ù?Û? صبر داشتÙ? باشÛ?د تا Ù?ا Ù?Ø´Ú©Ù? Ù?Ù?جÙ?د را برطرÙ? Ú©Ù?Û?Ù?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? Ù?حصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? Ø´Ù?ا بÙ? صÙ?رت تکÙ? تکÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?حصÙ?Ù? دÛ?گرÛ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Û?ا  Ù?جدداÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ?رستÛ?د اÙ?Ù?Ù?ا اÛ?Ù?بار از Ù?اÚ?Ù?Ø¡\nsplit\nدر Ù?تÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ú©Ù?Û?د. در Ø¢Ù?صÙ?رت Ú©Ù? Ù?حصÙ?Ù? درخÙ?استÛ? را Û?کجا براÛ? Ø´Ù?ا Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? Ù?رستاد "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "باز کردÙ? بستÙ? Ù?اÛ?Ù? \n\n-------------------------"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "آساÙ?â??ترÛ?Ù? راÙ? براÛ? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شردÙ? درÛ?اÙ?تÛ? Ù?صب کردÙ? Ù?رÙ? اÙ?زار Û·-zip است. اÛ?Ù? Ù?رÙ? اÙ?زار براÛ? Ù?شردÙ? کردÙ? Ù? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شردÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?Ø´Ù?د. اگر اÛ?Ù? Ù?رÙ? اÙ?زار بر رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?Û?ستØ? Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را از Ù?ب ساÛ?تÙ? تÙ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "پس از اÛ?Ù?Ú©Ù? Ù?رÙ? اÙ?زار Û·-zip را Ù?صب کردÛ?دØ? Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د با دÙ? بار Ú©Ù?Û?Ú© بر رÙ?Û? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? پسÙ?Ù?د \".z\" دارÙ?دØ? Ø¢Ù?Ù?ا را باز Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "راÙ? دÛ?گر براÛ? باز کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? با پسÙ?Ù?د \".z\" اÛ?Ù? است Ú©Ù? پسÙ?Ù?د Ø¢Ù?Ù?ارا را بÙ? \".zip\" تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د. بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ?Ø? اگر Ù?اÛ?Ù?Ù? درÛ?اÙ?تÛ? \"windows.z\" استØ? Ù?اÙ?Ù? Ø¢Ù? را بÙ? \"windows.zip\" تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د. اکÙ?Ù?Ù? باÛ?د Ù?ادر باشÛ?د Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Ù? جدÛ?د را بÙ?سÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ? اÙ?زارÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?Û?â?? Ú©Ù? بر رÙ?Û? اکثر کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترâ??Ù?ا Ù?صب است باز Ú©Ù?Û?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Ù?Ø·Ù?ا بÙ? اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? پاسخ دادÙ?Ø? Ù? Ù?اÙ?Ù? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظر را ذکر Ú©Ù?Û?د. در اداÙ?Ù? تÙ?ضÛ?Ø­Û? Ú©Ù?تاÙ? براÛ? Ù?ر بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? Ø¢Ù?دÙ? است:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? حاÙ?Û? Ù?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز. در صÙ?رتÛ?â?? Ú©Ù? از Û?Ú©Û?â?? از Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Ø«Ù?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ز اکسپÛ? Û?ا Ù?Û?Ù?دÙ?ز Û· Ù? Û?ا Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Û?ستا استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د از اÛ?Ù? بستÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macros-iÛ³Û¸Û¶:\n\nبستÙ? Ù?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? OS X براÛ? پردازشگر اÛ?Ù?تÙ?. بÙ? Ø·Ù?ر Ú©Ù?Û?â??Ø? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترâ??Ù?اÛ? MAC جدÛ?د Ù?ستÙ?زÙ? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? بستÙ? است. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nبراÛ? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترâ??Ù?اÛ? MAC Ù?دÛ?Ù?Û?â??تر Ú©Ù? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? OS X را بر رÙ?Û? پردازشگر PowerPC اجرا Ù?Û?Ú©Ù?Ù?دØ? از اÛ?Ù? بستÙ?سÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?د. تÙ?جÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? بستÙ? بÙ? زÙ?دÛ? از ردÙ? خارج Ù?Û?Ø´Ù?د. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nÙ?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?کس Û³Û² بÛ?تÛ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "تÙ?جÙ? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? اÛ?Ù? بستÙ? بزرگ است Ù? Ù?ستÙ?زÙ? Ø¢Ù? است Ú©Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا بتÙ?اÙ?د اتÚ?Ù?Ù?تâ??Ù?اÛ? بÛ?Ø´ از Û³Û°MB را Ù?بÙ?Ù? Ú©Ù?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nÙ?رÙ?رگر TOR براÛ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?کس Û¶Û´ بÛ?تÛ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "کدÙ? اصÙ?Û?â??:\nکد ا اصÙ?Û?â?? Ù?رÙ? اÙ?زار TOR. اÛ?Ù? کد Ù?ربÙ?Ø· بÙ? کاربراÙ?Ù? با تجربÙ? تر Ù?Û?â??باشد."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "سÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?شترک کاربراÙ?:\n================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "TOR Ú?Û?ستØ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Ù?اÙ? TOR Ù?Û?تÙ?اÙ?د بÙ? Ú?Ù?دÛ?Ù? جز Ù?تÙ?اÙ?ت Ù?ربÙ?Ø· Ø´Ù?د:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "TOR Ù?رÙ? اÙ?زرÛ?ست Ú©Ù? با اجراÛ? آاÙ? بر رÙ?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÙ? Ø®Ù?د Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د از اÙ?Ù?Û?ت Ù? سÙ?اÙ?ت Ø®Ù?د بر رÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?حاÙ?ظت Ú©Ù?Û?د. TOR بÙ? Ù?سÛ?Ù?Û?Ù? تغÛ?Û?ر Ù?سÛ?ر ارتباطات Ù? دادÙ? در درÙ?Ù? شبکÙ? اÛ?â?? گستردÙ? Ù?تشکÙ? از کابراÙ? داÙ?Ø·Ù?ب از Ù?Ù?Û?ت Ø´Ù?ا Ù?حاÙ?ظت Ù?Û?â??Ú©Ù?د. بدÛ?Ù? Ù?سÛ?Ù?Ù?Ø? اگر شخصÛ?â?? ارتباط اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ø´Ù?ا را تحت Ù?ظر بگÛ?رد Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? Ú?Ù? Ù?بسÛ?تâ??Ù?اÛ?Û?â?? Ù?راجعÙ? Ù?Ú©Û?Ù?Û?د Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?بسÛ?تâ??Ù?ا Ù?Û?ز Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù?د از Ù?Ù?Ù?عÛ?ت جغراÙ?Û?اÛ?Û? Ø´Ù?ا Ù?Ø·Ù?ع Ø´Ù?Ù?د. بÙ? اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? کابراÙ? داÙ?Ø·Ù?ب شبکÙ?Ù? TOR Ú¯Ù?تÙ? Ù?Û?Ø´Ù?د. Ø´Ù?ا Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?د در براÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? TOR Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د در Ù?بسÛ?تÙ? زÛ?ربÛ?شتر بخÙ?اÙ?Û?د:\n\nhttps://www.torproject.org/about/o
 verview.html.en"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "بستÙ? Ù?رÙ?رگر TOR Ú?Û?ستØ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "بستÙ? Ù?رÙ?رگر TOR Ù?جÙ?Ù?عÙ? اÛ?â?? است Ú©Ù? Ù?ا بÙ? کاربراÙ? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?. اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? حاÙ?Û? تÙ?اÙ?Û?â?? ابزارâ??Ù?اÛ?Û?â?? است Ú©Ù? Ø´Ù?ا براÛ? استÙ?ادÙ?Ù? اÛ?Ù?Ù? از اÛ?Ù?ترÙ?ت بÙ? Ø¢Ù?Ù?ا احتÛ?اج دارÛ?د. تÙ?Ù?ا Ù?ازÙ? است Ú©Ù? Ø¢Ù? را داÙ?Ù?Ù?د باز Ù? Ù?صب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "کداÙ? بستÙ? را باÛ?د درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "بستÙ? بÙ? سÛ?ستÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? دارد. بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ø«Ù?Ø? اگر از Ù?Û?Ù?دÙ?زÙ? Ù?اÛ?کرÙ?ساÙ?ت استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û?باÛ?ستÛ? `windows` را تÙ?اضا Ú©Ù?Û?د. در اداÙ?Ù? تÙ?ضÛ?حاتÛ? در Ù?Ù?رد اÛ?Ù?Ú©Ù? Ú?Ù? بستÙ? Ù?رÙ? اÙ?زارÛ? براÛ? Ú?Ù? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù?Û? Ù?Ù?اسب است Ø®Ù?اÙ?Û?Ù? داد."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ?Û?â?? Ú©Ù? براÛ? Ù?Ù? Ù?رستادÙ? اÛ?د را باز Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "سÙ?اÙ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "جÙ?اب:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/fr/gettor.po b/fr/gettor.po
index 251534c..845c2f8 100644
--- a/fr/gettor.po
+++ b/fr/gettor.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Pouknouki <pouknouki@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Nous nous excusons si vous n'avez pas sollicité ce mail. �tant donné que votre e-mail provient d'un service qui n'utilise pas de DKIM, nous vous envoyons une courte explication, et puis nous allons ignorer cette adresse e-mail à partir de demain.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -68,22 +68,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Dites moi quel package Tor vous souhaitez, je vous l'enverrai. \nVeuillez sélectionner un des packages suivants:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nsource"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Veuillez répondre à ce mail en me donnant le nom du package que vous souhaitez dans le corps de votre message."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Obtenir des versions localisées de Tor\n============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -91,22 +96,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Pour obtenir une version traduite, dans votre langue, de Tor spécifiez\nle langage souhaité dans l'adresse du mail que vous envoyez\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Cet exemple vous donnera le package dans une version\ntraduite en Farsi (Perse). Vérifiez la liste des langages supportés ci-dessous."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Liste des langues supportées:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Voici une liste de toutes les langues disponibles:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -121,24 +126,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Arabe\ngettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: Allemand\ngettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: Anglais\ngettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Espagnol\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: Farsi (Iran)\ngettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: Français\ngettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Italien\ngettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: Néerlandais\ngettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Polonais\ngettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Russe\ngettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Chinois"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Si vous ne sélectionnez pas de langue, vous recevrez la version anglaise."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "Packages à taille réduite\n==================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Si votre bande passante est limitée ou que votre fournisseur ne vous autorise pas à recevoir des pièces jointes volumineuses dans vos mails, GetTor peut vous envoyer plusieurs petits packages à la place d'un seul gros."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -147,66 +152,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Indiquez simplement le mot clé \"split\" dans une nouvelle ligne du mail (ceci est très important) comme ceci :\n          \n      windows\n      split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "L'envoi de ce texte dans un e-mail à GetTor lui fera\nvous envoyer le Paquetage de Navigation Tor en un\ncertain nombre de pièces jointes de 1,4 Mo."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Après avoir reçu toutes les pièces, vous avez besoin\nde les ré-assembler à nouveau en un seul paquetage. Cela se fait comme suit:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Enregistrer toutes les pièces jointes reçues dans un même dossier sur votre disque."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Décompressez tous les fichiers finissant par \".z\". Si vous avez d'abord sauvegardé toutes les pièces jointes dans un nouveau dossier, alors décompressez tous les fichiers dans ce dossier. Si vous ne savez pas comment décompresser les fichiers .z, veuillez lire la section UNPACKING THE FILES."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Vérifiez tous les fichiers tel que décrit dans l'e-mail\nque vous avez reçu avec chaque paquet. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Maintenant extrayez l'archive multi volumes dans un seul fichier en double cliquant sur le fichier finissant par \"..split.part01.exe\"."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Une fois la décompression terminée, vous devriez trouver un fichier \".exe\" dans votre dossier de destination. Il suffit de le double-cliquer et le Navigateur Tor devrait se lancer quelques secondes plus tard."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) �a y est. Vous avez terminé. Merci pour l'utilisation de Tor et amusez-vous bien!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SUPPORT\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Voici le logiciel demandé sous forme de fichier zip. Veuillez décompresser le fichier et vérifier la signature."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -216,14 +221,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFIER LA SIGNATURE\n=====================\nSi GnuPG est installé sur votre ordinateur, utilisez, dans le terminal, la ligne de commande suivante après avoir décompressé le fichier zip\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "La réponse devrait ressembler à ça :\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <�>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -231,13 +236,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Si vous n'êtes pas familiarisé avec le terminal, essayez de trouver une interface graphique utilisateur pour GnuPG sur ce site :\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ACCÃ?S BLOQUÃ? / CENSURE\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -247,7 +252,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Si votre connexion Internet bloque l'accès au réseau Tor, vous avez peut-être besoin d'un relais-pont. Les relais-ponts (ou «ponts» en abrégé) sont des relais Tor qui ne figurent pas dans le répertoire principal. Comme il n'en existe pas de liste publique, même si votre FAI filtre les connexions à tous les relais Tor connus, ils ne sera probablement pas en mesure de bloquer tous les ponts."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -255,13 +260,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Vous pouvez obtenir un relais en envoyant un email contenant \"get bridges\"\ndans le corps de l'email à l'adresse suivante:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Il est également possible de récupérer des ponts avec un navigateur web à l'adresse suivante: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -270,32 +282,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "NOTE IMPORTANTE:\nDepuis que cela fait partie d'une demande d'un fichier scindé en plusieurs parties, vous devez attendre de les avoir toutes reçues avant de pouvoir les enregistrer dans le même répertoire et de les décompresser en double-cliquant sur le premier fichier."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Les paquetages peuvent arriver dans le désordre! S'il vous plaît assurez-vous que vous avez reçu tous les paquets avant de tenter de les décompresser!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "On l'a correctement compris. Votre requête est en cours de traitement.\nVotre paquet (%s) devrait arriver dans les dix prochaines minutes."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "S'il ne vous parvient pas, c'est, sans doute, que le package est trop volumineux pour votre fournisseur de mail. Essayez de renvoyer le mail à partir d'un compte Gmail.com, Yahoo.fr ou Yahoo.com"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Malheureusement, nous avons actuellement quelques problèmes et nous ne pouvons pas répondre à votre demande. Merci d'avance pour votre patience pendant que nous essayons de résoudre ce problème."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -303,13 +315,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Malheureusement, il n'existe pas de paquetage scindé en plusieurs parties de disponible pour le paquetage que vous avez demandé. Merci de nous envoyer un autre nom du paquetage ou demandez le même paquetage de nouveau, mais en supprimant le mot clé 'split'. Dans ce cas, nous vous enverrons l'ensemble du paquet. Assurez-vous que c'est ce que vous voulez."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "EXTRACTION DES FICHIERS\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -318,13 +330,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "La meilleure façon de décompresser les fichiers que vous avez reçus est d'installer 7-Zip, un logiciel libre de compression / décompression de fichiers. S'il n'est pas déjà installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger ici :â??\nâ??\n     http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Lorsque 7-Zip est installé, vous pouvez ouvrir l'archive .z que vous avez reçue de nous en double-cliquant dessus."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -332,13 +344,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Une alternative est de prendre tous les fichiers .z et de les renommer en .zip. Par exemple, si vous avez reçu un fichier nommé \"windows.z\", renommez le \"windows.zip\". Ainsi vous serez en mesure de les désarchiver avec n'importe quel programme de décompression probablement déjà installé dans votre ordinateur."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Veuillez répondre à ce courriel et écrivez un seul nom de paquet, n'importe où dans votre message. Voici une courte description de chaque paquet :"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -346,59 +358,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nLe package navigateur Tor pour systèmes d'exploitation Windows. Si vous évoluez sous windows comme windows XP, windows vista ou windows 7 c'est le package qu'il vous faut."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nLe package navigateur Tor  pour OSX, macs Intel. En général tous les macs récents utilisent ce package."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nC'est l'ancienne version (Vidalia) pour les anciens macs tournant sous OS X avec processeurs PowerPC. Attention ce package sera bientôt obsolète."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386 : â??\nLe paquet Navigateur Tor pour Linux, version 32 bits."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Notez que ce paquet est plutôt volumineux et exige que votre fournisseur de messagerie permette des pièces jointes d'une taille d'environ 30 Mo."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "Linux-x86_64:\nLe navigateur Tor pour linux, versions en 64bit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "Source:\nLe code source, pour spécialistes. La plupart des utilisateurs ne veulent de ce package."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "Foire Aux Questions\n================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Qu'est-ce que Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Le nom \"Tor\" peut faire référence à différents composants."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -411,22 +460,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Le programme Tor est un programme que vous pouvez exécuter sur votre ordinateur qui vous aide a rester en sécurité sur Internet. Tor vous protège en faisant rebondir vos communications vers un réseau distribué de relais gérés par des volontaires tout autour du monde: il empêche que quelqu'un surveille votre connexion Internet en étudiant les sites que vous visitez, et empêche les sites que vous visitez de connaître votre emplacement physique. Cet ensemble de relais bénévole est appelé le réseau Tor. Vous pouvez en lire plus sur le fonctionnement de Tor ici:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Qu'est ce que Tor Browser Bundle ?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Le navigateur Tor (TBB) est le paquetage que nous recommendons à la plupart des utilisateurs.\nLe paquetage est livré avec tout ce que vous avez besoin pour naviguer en sécurité sur Internet.\nIl suffit de l'extraire et de le démarrer."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Quel paquet devrais-je demander?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -434,19 +483,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Cela dépend du système d'exploitation que vous utilisez. Par exemple, si votre système d'exploitation est Microsoft Windows, vous devriez demander \"windows\". Voici une courte explication de tous les paquetages à utiliser et à quels systèmes d'exploitation ils sont adaptés: "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Comment puis-je extraire le(s) fichier(s) que vous m'avez envoyé?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "QUESTION:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "REPONSE:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/he/gettor.po b/he/gettor.po
index a01015a..8030bcd 100644
--- a/he/gettor.po
+++ b/he/gettor.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 18:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: aharonoosh <aharonoosh1@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(×?× ×? ×?תנצ×?×?×? ×?×? ×?×? ×?×?קשת ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?. ×?×?×?ר ×?×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×? ×?שר×?ת ש×?×? ×?ק×?×? DKIM ×?× ×? ש×?×?×?×?×? ×?ס×?ר קצר ×?×?×? ×?× ×? נתע×?×? ×?×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?ש×? ×?×?×?)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "×?× ×? ×?ש×?×? ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×?ר ×?×? ת×?×?×?/×? ×?×?×?ר ×?×? ×?×?×?×? שפ×? ×?ת/×? ר×?צ×??\n×?× ×? ×?×?ר/×? ×?×?ת ×?שפ×?ת ×?×?×?×?×?×?ת:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "רש×?×?×? ש×? ×?×?×?ר×?×? נת×?×?×?×?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     ער×?×?ת\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     ×?ר×?× ×?ת\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     ×?× ×?×?×?ת\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     ספר×?×?ת\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     פרס×?ת (×?×?ר×?×?)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     צרפת×?ת\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     ×?×?×?×?ק×?ת\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     ×?×?×?× ×?×?ת\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     פ×?×?× ×?ת\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     ר×?ס×?ת\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     ס×?× ×?ת"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "×?×? ×?×? ×?×?רת שפ×?, ×?ת×? תק×?×? ×?ת ×?×?×?רס×? ×?×?× ×?×?×?ת."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ק×?×? ×?×?תר\n=============="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "ש×?×?×?ת ×?×?קס×? ×?×?×? ×?×?×?ר ×?×?ר×?×? ×?×? ×?ק×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?פ×?פ×? ש×? ×?×?ר ×?×?ספר ק×?צ×?×? ש×? 1.4 ×?×?×? ×?×?×?×?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "ת×?×?×?×?\n===="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "פ×?ת×? ×?ת ×?ק×?צ×?×?\n==========="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "ש×?×? ×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×? ×?ק×?ק ×?ספק ×?ת×?×?ת ×?×?×?×? ש×?×?פשר ×?×? ×?ק×?×? ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?×? ש×? 30 ×?×?×? ×?×?×?×? ×?ער×?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/hu/gettor.po b/hu/gettor.po
index 989a239..5fa0b6f 100644
--- a/hu/gettor.po
+++ b/hu/gettor.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Sajnáljuk, ha nem ezt az emailt kérte. Mivel az email szolgáltatása nem támogatja a DKIM használatát, ezért küldünk egy rövid leírást, majd ezek után már hanyagolni fogjuk ezt az email címet.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -64,22 +64,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "El fogom �nnek küldeni a Tor csomagot, amelyiket szeretné.\nKérjük válasszon a csomagnevek közül:\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Kérjük válaszoljon erre az emailre, és jelölje meg azt a csomagot amelyiket szeretné, bárhol a levél törzsében."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "LOKALIZÃ?LT TOR VERZIÃ? BESZERZÃ?SE\n================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -87,22 +92,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ahhoz, hogy a kívánt nyelvi verziót küldhessük a Tor-ból, kérjük jelölje meg azt az email címmel, amire küldi:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Ez a példa a kért csomagot Farsi (perzsa) nyelvi verzióban küldi el.   A támogatott nyelvek kódjait lentebb olvashatja."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Támogatott nyelvek:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Az elérhetÅ? nyelvek listája:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -117,24 +122,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arab\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Német\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Angol\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanyol\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Irán)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Francia\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Olasz\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Holland\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Lengyel\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Orosz\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Kínai"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Ha nem választja ki a nyelvet, akkor az angol verziót fogja megkapni."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "KISEBB MÃ?RETÅ° CSOMAGOK\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Ha a sávszélessége alacsony, vagy a szolgáltatója nem teszi lehetÅ?vé nagy csatolmányok fogadását emailben, akkor a GetTor küldhet kisebb méretű csomagokat egy nagy helyett."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -143,66 +148,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Egyszerűen csak rakja bele a 'split' (darabol) szót egy új sorba egyedül (ez az új sor fontos!) valahogy így: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Ezt a szöveget elküldve egy emailben a GetTor részére, pár emailt fogunk küldeni, amely tartalmazza a Tor BöngészÅ? csomagot, 1,4MB méretű csatolmányokban."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Ha minden rész megérkezett, akkor össze kell állítania ismét egy csomaggá. Ezt a következÅ?képp tudja megtenni:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Mentsen le minden csatolmányt egy mappába a merevlemezre."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Csomagolja ki az összes \".z\" végű fájlt. Ha minden fájlt egy új könyvtárba mentett, akkor egyszerűen csomagolja ki az összes fájlt abba a könyvtárba. Ha nem tudja, hogyan kell kicsomagolnia a .z fájlokat, akkor kérjük olvassa el A F�JLOK KICSOMAGOL�SA részt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) EllenÅ?rizze az összes fájlt úgy, ahogy a kiküldött levelekben le volt írva. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Csomagolja ki a többfájlos tömörített állományt egy állománnyá egy dupla kattintással a \"..split.part01.exe\" fálnév véggel rendelkezÅ? állományon. Ez elindítja a folyamatot automatikusan."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Ha a kicsomagolás sikerült, egy frissen létrehozott \".exe\" fájlt kell látnia a célmappában. Kattintson rajta duplán, és a Tor böngészÅ? csomag elindul egy pár másodpercen belül."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Ennyi. Készen van. Köszönjük hogy a Tor-t használja, és érezze jól magát."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "TÃ?MOGATÃ?S\n========="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Itt található a kért csomag zip állományként. Kérjük csomagolja ki majd ellenÅ?rizze az aláírását."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -212,14 +217,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "ALÃ?Ã?RÃ?S ELLENÅ?RZÃ?SE\n===================\nHa a gépére telepítve van a GnuPG csomag, parancssorból adjon ki a kicsomagolás után egy az alábbihoz hasonló parancsot:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "A kimenetnek valami hasonlónak kell lennie:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -227,13 +232,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Ha nem tájékozott a parancssori eszközök használatában, akkor keressen egy grafikus eszközt a GnuPG-hez ezen az oldalon:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOKKOLT HOZZÃ?FÃ?RÃ?S / CENZORÃ?LÃ?S\n================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -243,7 +248,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Ha az Internet hozzáférésében blokkolt a Tor hálózat elérése, szüksége lehet egy hídkapcsolati elosztóra. A Hídkapcsolati elosztók (vagy rövidebben Hidak) olyan Tor Elosztók, amelyek nem kerülnek a központi Tor címtárban listázásra. Mivel nincs teljes elérhetÅ? lista róluk, még ha a szolgáltató szűri is az ismert Tor Elosztókat, nem lehetnek képesek az összes Hidat blokkolni."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -251,13 +256,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Beszerezhet egy Hidat, egy email küldésével amelyben a \"get bridges\" (hidak beszerzése) a levél tartalma, és amelyet a következÅ? címre küld:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "A Hidak listája letölthetÅ? az alábbi címrÅ?l: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -266,32 +278,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "FONTOS MEGJEGYZÃ?S:\nMivel ez egy darabolt fájl kérés, szükséges, hogy minden darabját megvárja, és miután lementette az összes részt egy mappába, és az elsÅ? állományon duplán kattintva ki tudná csomagolni Å?ket."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "A csomagok elÅ?fordulhat, hogy nem sorrendben érkeznek! EllenÅ?rizze, hogy mindet megkapta-e, mielÅ?tt kicsomagolná Å?ket!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Sikeresen feldolgozva. A kérése feldolgozás alatt.\nA csomag (%s) meg kell érkezzen tíz percen belül."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Ha nem érkezne meg, lehet hogy túl nagy az email szolgáltatója számára. Próbálja meg újraküldeni az emailt egy  GMAIL.COM, YAHOO.CN vagy YAHOO.COM fiókból."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Sajnos valamilyen probléma megakadályozza, hogy most kielégíthessük a kérését. Kérjük legyen türelmes, amíg megpróbáljuk megoldani ezt problémát."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -299,13 +311,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Sajnos nincs a kért csomagból darabolt csomag elérhetÅ?. Kérjük küldjön másik csomagnevet, vagy ugyanazt a csomagnevet, de távolítsa el a 'split' (darabolás) kulcsszót a levélbÅ?l. Ez esetben elküldjük a teljes csomagot. Legyen biztos benne, hogy erre van szüksége."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "A FÃ?JLOK KICSOMAGOLÃ?SA\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -314,13 +326,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "A legegyszerűbb megoldás a fájlok kicsomagolására, ha telepíti a 7-Zip ingyenes tömörítÅ?/kicsomagoló alkalmazást. Ha nincs még telepítve a gépén, innen töltheti le:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Ha a 7-Zip telepítve van, akkor a tÅ?lünk megkapott .z állomány megnyitható dupla kattintással."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -328,13 +340,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Egy alternatív megoldás lehet a .z fájlok kicsomagolására, ha átnevezi Å?ket .zip-re. Például ha kapott egy fájlt \"windows.z\" néven, akkor nevezze át \"windows.zip\" névre. Ezek után már bármilyen elterjedt kicsomagoló programmal képes lehet kicsomagolni, amelyek közül egy jó eséllyel már a gépére van telepítve."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Kérem válaszoljon erre a levélre, és adja meg a válaszban bárhol az egyik csomag nevét amire szüksége van. Itt egy rövid leírás ezekrÅ?l a csomagokról:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -342,59 +354,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nA Tor BöngészÅ? csomag Windows operációs rendszerekre. Ha valamilyen Windows verziót használ, mint Windows XP, Windows Vista vagy\nWindows 7, ez az a csomag amire szüksége van."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nA Tor BöngészÅ? csomag OS X, Intel CPU alapú architektúrára. Ã?ltalánosságban az újabb Mac-ek esetén erre lesz szüksége."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nEz egy régebbi telepítÅ? (a \"Vidalia csomag\") régebbi Mac gépekhez, amelyek \nOS X-et PowerPC CPU-n futtatják. Fontos, hogy a csomag nemsokára már nem támogatott lesz."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nTor böngészÅ? csomag  Linux-ra, 32bites verziók."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Fontos, hogy ez a csomag igen nagy, és olyan email szolgáltatóra van szüksége, ahol a szolgáltató engedélyezi a 30MB méretű csatolmányokat."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nA Tor böngészÅ? csomag Linux-ra, 64bites verzió."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "forrás:\nA Tor forráskódja, szakértÅ?knek. A legtöbb felhasználónak nincs szüksége erre a csomagra."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "GYAKRAN FELTETT KÃ?RDÃ?SEK\n========================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Mi a Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "A \"Tor\" név több különbözÅ? komponensre utal."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -407,22 +456,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "A Tor szoftver egy olyan számítógépes program amelyet használva az biztonságosan érheti el az Internetet. A Tor  egy a résztvevÅ?k által üzemeltetett elosztott hálózaton küldi össze-vissza vissza a kommunikációját: ezzel védi attól, hogy valaki megfigyelhesse az Internet kapcsolatát, megismerhesse, milyen oldalakat látogat, megelÅ?zi, hogy a weboldalak megtudják fizikai helyét. A résztvevÅ?k által üzemeltetett hálózat a Tor hálózat.Itt tudhat meg többet arról, hogyan is működik a Tor:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Ma Tor böngészÅ? csomag?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "A Tor BöngészÅ? csomag a legtöbb felhasználó részére ajánlott csomag. E csomag mindent tartalmaz a biztonságos internet böngészéshez. Csak ki kell csomagolnia és futtatnia."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Milyen csomagra van szükségem?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -430,19 +479,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Ez attól függ, milyen operációs rendszert használ. Ha például Microsoft Windows operációs rendszert használ, akkor a \"windows\" csomagot kell kérnie. Az igényelhetÅ? leírása, és hogy mely operációs rendszerelhez igényelhetÅ? alább olvasható: "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Hogyan csomagolom ki a nekem küldött fájlokat?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "KÃ?RDÃ?S:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "VÃ?LASZ:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/it/gettor.po b/it/gettor.po
index 5fa4841..1d97264 100644
--- a/it/gettor.po
+++ b/it/gettor.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: n0on3 <a.n0on3@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Ci scusiamo se non hai chiesto tu questa mail. Dato che la tua email viene da\nun servizio che non utilizza DKIM, inveremo una breve spiegazione\ne successivamente ignoreremo questo indirizzo email in futuro.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Vi verrà inviato un pacchetto Tor via email. Si prega di indicare il pacchetto desiderato. Si selezioni uno dei seguenti nomi di pacchetto:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Si prega di rispondere a questa email indicando un singolo nome di pacchetto in qualunque posizione nel corpo del messaggio."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Come ottenere una versione tradotta di TOR\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Per ottenere una versione di Tor tradotta nel proprio linguaggio, specificare il linguaggio desiderato nell'indirizzo al quale si invia l'email:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Con l'indirizzo email nell'esempio, vi verrà inviato il pacchetto tradotto in Farsi (Persiano). Si guardi oltre per una lista dei codici per i linguaggi supportati."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr " Lista delle localizzazioni supportate:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Ecco una lista di tutte le lingue disponibili:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     English\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanish\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     French\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italiano\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Dutch\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polish\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russian\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Se non scegli una lingua, riceverai la versione Inglese."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "Pacchetti di piccole dimensioni\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Se si ha poca banda a disposizione o se il proprio provider non permette di ricevere allegati oltre una certa dimensione con le email, GetTor può inviarvi diversi pacchetti di dimensioni inferiori invece di un unico grande pacchetto."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Semplicemente si includa la parola chiave 'split' in una nuova linea per conto suo (questo particolare è importante!) come ad esempio: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Inviare questo testo in una email a GetTor farà si che vi sia inviato il Tor Browser Bindle sotto forma di un certo numero di allegati da 1,4MB"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Dopo aver ricevuto tutte le parti, sarà necessario riassemblarle in un singolo pacchetto. Per falo, procedere come segue:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Salvare tutte le parti ricevute in un'unica cartella sul proprio disco"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Si estragga il contenuto di tutti i file che terminano in \".z\". Se si sono salvati gli allegati in una nuova cartella, si estraggano semplicemente i contenuti di tali file in questa cartella. Se non si è a conoscenza di come estrarre i contenuti dei files, si consulti la sezione \"Estrarre i contenuti dei files\"."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verificare l'integrità di tutti i files ricevuti come descritto nell'email (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Adesso estrarre l'archivio multi-volume in un singolo file facendo doppio click sul file che temina per \"..split.part01.exe\". Questo dovrebbe avviare il processo automaticamente."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Dopo aver terminato l'estrazione, dovrebbe essere presente un file \".exe\" appena creato nella cartella di destinazione. E' sufficiente effettuare un doppio click su di esso ed il Tor Browser Bundle dovrebbe avviarsi entro pochi secondi."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Fatto. Grazie per utilizzare Tor e buon divertimento!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "Supporto\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Ecco il software richiesto in forma di file zip. Si prega di estrarre il pacchetto e verificarne la firma."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "Verifica della firma\n================\nSe il vostro computer dispone di GnuPG installato, si utilizzi il tool da linea di comando come segue dopo aver estratto i contenuti del file zip\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "L'output dovrebbe assomigliare a quanto segue:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Se non si ha familiarità con i tools da linea di comando, si provi a cercare un tool con interfaccia grafica per GnuPG sul sito:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "Accesso negato / Censura\n===================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Se la vostra connessione ad internet sta bloccando l'accesso alla rete Tor, potrebbe essere necessario utilizzare un Bridge relay. Un Bridge relay (o bridge per brevità) è un relay Tor che non compare nella lista principale. Poiché non esiste una lista pubblica completa di tali relay, anche se il vostro ISP sta bloccando le connessioni verso i relay noti della rete Tor, non sarà probabilmente in grado di bloccare tutti i bridge."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Si può ottenere una lista di bridges mandando una email che contiene \"get bridges\" nel corpo del messaggio al seguente indirizzo:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "E' anche possibile ottenere gli indirizzi dei bridge con un browser web visitando l'indirizzo: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "NOTA IMPORTANTE:\nPoiché questa è parte di una richiesta di files divisi, sarà necessario aspettare che tutti i files siano stati ricevuti prima di poter salvarli tutti in una stessa directory ed estrarne il contenuto facendo doppio click sul primo file."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "I pacchetti potrebbero arrivare fuori ordine di sequenza! Si attenda di aver ricevuto tutti i pacchetti prima di provare ad estrarne il contenuto!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Richiesta accettata con successo. La vostra richiesta è attualmente in fase di processamento. Il vostro pacchetto (%s) dovrebbe arrivare nei prossimi dieci minuti."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Se non dovesse arrivare, il pacchetto potrebbe essere troppo grande per il vostro fornitore di servizi email. Si provi a reinviare l'email da un account presso GMAIL.COM o YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Sfortunatamente, sono stati attualmente rilevati dei problemi e non siamo in grado di soddisfare la vostra richiesta al momento. Siate pazienti mentre cerchiamo di risolvere il problema."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Sfortunatamente non ci sono pacchetti divisi disponibili per il pacchetto richiesto. Si consiglia di inviare un diverso nome di pacchetto o richiesta per lo stesso pacchetto nuovamente, ma rimuovendo la parola chiave 'split'. In quest'ultimo caso, vi sarà inviato il pacchetto per intero. Ci si assicuri che questo sia quanto desiderato."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "Estrarre i contenuti dei files\n===================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Il modo più semplice per estrarre i files ricevuti è installare 7-Zip, un programma gratuito di compressione/decompressione files. Se non è installato sul vostro computer, potete scaricarlo da qui:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Una volta installato 7-Zip, è possibile aprire l'archivio .z ricevuto semplicemente con un doppio click."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Un alternativa per estrarre il contenuto dell'archivio .z è rinominare il file in .zip. Per esempio, se si è ricevuto un file chiamato \"windows.z\", lo si rinomini in \"windows.zip\". Si dovrebbe quindi essere in grado di estrarne il contenuto con un comune programma di archiviazione o compressione che probabilmente è già installato sul vostro computer."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Si prega di rispondere a questa eimail e di indicare un singolo nome di pacchetto ovunque nel corpo del messaggio di risposta. Segue una breve spiegazione di quello a cui questi pacchetti corrispondono:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nIl Tor Browser Bundle per sistemi operativi Windows. Se si sta eseguendo qualche versione del sistema operativo Windows, come Windows XP o Windows Vista o Windows 7, questo pacchetto è quello di cui si ha bisogno."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nIl pacchetto Tor Browser Bundle per OS X, con architettura CPU Intel. In generale, i computer Mac con hardware più recente necessiteranno di questo pacchetto."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nQuesto è un vecchio pacchetto (il \"pacchetto Vidalia\") per computer Mac meno recenti con Mac OS X su architettura CPU PowerPC. Si noti che questo pacchetto sarà presto non più supportato."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nIl pacchetto Tor Browser Bundle per Linux, versioni a 32bit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Si noti che questo pacchetto è piuttosto grande e richiede che il proprio fornitore di servizi email permetta allegati di circa 30MB di dimensione."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nIl pacchetto Tor Browser Bundle per Linux, versioni a 64bit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nIl codice sorgente di Tor. La maggior parte degli utenti non necessiteranno di questo pacchetto."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "Domande Frequenti\n==============="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Cos'è Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Il nome \"Tor\" può riferirsi a differenti componenti. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Tor è un programma che può essere eseguito sul vostro computer per aiutarvi a navigare sicuri in Internet. Tor vi protegge facendo rimbalzare le vostre comunicazioni attraverso una rete distribuita gestita da volontari in tutto il mondo: fa in modo che sia estremamente difficile per qualcuno che osserva la vostra connessione ad Internet capire quali siti web state visitando, e fa in modo che i siti che visitate non conoscano la vostra posizione fisica. Questo insieme di nodi gestiti da volontari prende il nome di rete Tor. Maggiori dettagli su come funziona Tor sono disponibili su:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Cos'è il Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Il Tor Browser Bundle (TBB) è il pacchetto che raccomandiamo alla maggior parte degli utenti. Il pacchetto è fornito con tutto ciò che è necessario per navigare in modo sicuro in Internet. E' sufficiente estrarlo ed avviarlo."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Che pacchetto dovrei richiedere?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Questo dipende dal sistema operativo in utilizzo. As esempio, se il proprio sistema operativo è Microsoft Windows, si dovrebbe richiedere \"windows\". Segue una breve spiegazione di tutti i pacchetti che si possono richiedere e per quale sistema operativo essi sono adatti:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Come estraggo i files che mi sono stati inviati?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "Domande:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "Risposte:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/ja/gettor.po b/ja/gettor.po
index 179fb9d..6580a73 100644
--- a/ja/gettor.po
+++ b/ja/gettor.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Eshin Kunishima <kaoru@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Eshin Kunishima <pentiumx7@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ja\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "æ?¯æ?´ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?­ã?±ã?¼ã?«ã?ªã?¹ã??:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã??ã?¹ã?¦ã?®è¨?èª?ã?®ã?ªã?¹ã??:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "è¨?èª?ã??é?¸æ??ã??ã?ªã??å ´å??ã?«è?±èª?ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?«ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?¾ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1).å?¨é?¨ã?®æ·»ä»?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?¼ã??ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?«ä¿?å­?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "ã?µã??ã?¼ã??\nï¼?ï¼?ï¼?ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??解å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??\nï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "ã??ã??ã??ã??質å??ã?«å¯¾ã??ã??ç­?ã??\nï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Torã?¨ã?¯ä½?ã??ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "質å??ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ç­?ã??ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/ko/gettor.po b/ko/gettor.po
index 498b3c9..ac815a7 100644
--- a/ko/gettor.po
+++ b/ko/gettor.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: cwt96 <cwt967@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(ë§?ì?½ ì?´ ë©?ì?¼ì?? ë³´ë?´ì??ì§? ì??ì?¼ì?¨ë?¤ë©´ ì£?ì?¡í?©ë??ë?¤. ê·?í??ì?? ì?´ë©?ì?¼ì?´ DKIMì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ë?? ì??ë¹?ì?¤ì??ì?? ì??기 ë??문ì??, ì ?í?¬ë?? 짧ì?? ì?¤ëª?ì?? ë³´ë??ë??ë?¤. ê·¸ë?° ë?¤ì??ì??ë?? ê³?ì??í?´ì?? ì?´ ë©?ì?¼ì£¼ì??를 무ì??í?  ê²?ì??ë??ë?¤.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "ì??í??ë?? Tor í?¨í?¤ì§?를 ì?´ë¦?ì?? ë³´ë?¸ë?¤ë©´, Tor í?¨í?¤ì§?를 ë³´ë?´ ë??립ë??ë?¤.\nì??ë??ì?? ê°?ì?? í?¨í?¤ì§? ì?´ë¦? ì¤? í??ë??를 ì? í??í?´ 주ì?­ì??ì?¤.\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "ì?´ ë©?ì?¼ì?? ë?µë³?í?´ 주ì?­ì??ì?¤. 그리ë?? í??ë??ì?? í?¨í?¤ì§? ì?´ë¦?ì?? ë©?ì?¼ 본문 ì¤? ì?´ë??ë? ì§? ì?¨ì?? ë³´ë?´ 주ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Tor ì§?ì?­í?? ë²?ì ? ì?»ê¸°\n================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "ê·?í??ì?? ì?¸ì?´ë¡? ë²?ì?­ë?? Tor를 ì?»ê³  ì?¶ì?¼ì??ë?¤ë©´ ê·?í??ê°? ì??í??ë?? ì?¸ì?´ë¥¼ 주ì??ì?? ë¶?ì?¬ 주ì?­ì??ì?¤.\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "ì?´ ì??ë?? í??르ì??ì??ì?´ ë²?ì ?ì?? ë³´ë?´ ì¤? ê²?ì??ë??ë?¤. ì§?ì??í??ë?? ì?¸ì?´ ì½?ë??ì?? 목ë¡?ì?? ì??ë??ì??ì?? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "ì§?ì??í??ë?? ë¡?ì¼?ì?¼ 목ë¡?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? ì?¸ì?´ì?? 목ë¡?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     ì??ë?¼ë¹?ì??ì?´\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     ë??ì?¼ì?´\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     ì??ì?´\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     ì?¤í??ì?¸ì?´\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:    í??르ì??ì??ì?´(ì?´ë??)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     í??ë??ì?¤ì?´\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     ì?´í??ì?´ì??ì?´\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     ë?¤ë??ë??ë??ì?´\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     í?´ë??ë??ì?´\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     ë?¬ì??ì??ì?´\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     ì¤?êµ­ì?´"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "ì?¸ì?´ë¥¼ ì? í??í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ì??ì?´ ë²?ì ?ì?? ë³´ë?´ë??립ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "ì??ì?? í?¬ê¸° í?¨í?¤ì§?\n==========="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "ê·?í??ì?? ë??ì?­í?­ì?´ ë?®ê±°ë?? ê·?í??ì?? ISPê°? ì?´ë©?ì?¼ì??ì?? í?° 첨ë¶?í??ì?¼ì?? í??ì?©í??ì§? ì??ì??ê²½ì?°, GetTorë?? í?° í??ì?¼ ë??ì?  ì??ì?? ì?¬ë?¬ ê°?ì?? ì??ì¶? í??ì?¼ì?? ë³´ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "ê°?ë?¨í?? 'split' ì?? ë?¤ì?? ì¤?ì?? ì?¨ 주ì?­ì??ì?¤. ì??ì??ë?? ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?µë??ë?¤:\n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "ì?´ í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì?´ë©?ì?¼ë¡? GetTorì?? ë³´ë?´ì??ë©´ Tor browser bundleì?? 1.4 MB 첨ë¶? í??ì?¼ë¡? ë¶?í? í??ì?¬ ë³´ë?´ë??립ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "모ë?  ë¶?ë¶?ì?? ë°?ì?? ë?¤ì??, í?¨í?¤ì§?를 ë?¤ì?? í?©ì¹  í??ì??ê°? ì??ì?µë??ë?¤. ë?°ë?¼í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) ë°?ì?¼ì?  모ë?  첨ë¶?í??ì?¼ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? í?? í?´ë??ì?? ì ?ì?¥í?´ 주ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) \".z\"ë¡? ë??ë??ë?? 모ë?  í??ì?¼ì?? ì??ì¶?í?¸ì?­ì??ì?¤. ë§?ì?½ 모ë?  첨ë¶?í??ì?¼ì?´ í?? í?´ë??ì?? ì??ì?¼ì??ë?¤ë©´, ê°?ë?¨í?? ê·¸ í?´ë??ì?? ì??ì¶?ì?? í?¸ì??ë©´ ë?©ë??ë?¤. ë§?ì?½ .z í??ì?¼ì?? ì?´ë?»ê²? í?¸ë??ì§? 모르ì? ë?¤ë©´, ì??ë?? \"í??ì?¼ ì??ì¶?í??기\" ë?¨ë?½ì?? ë³´ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) ê°?ê°?ì?? í?¨í?¤ì§?ì?? ë°?ì?? ë©?ì?¼ ì??ì?? ì?¤ëª?ì?¼ë¡? 모ë?  í??ì?¼ì?? ê²?ì¦?í??ì?­ì??ì?¤. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) ì§?ê¸? ë©?í?°ë³¼ë¥¨ ì??ì¹´ì?´ë¸?를 \".split.part01.exe\"ë¡? ë??ë??ë??\ní??ì?¼ì?? ë??ë¸?í?´ë¦­í?´ì?? ì??ì¶?ì?? í?¸ì?­ì??ì?¤.ì?´ê²?ì?? ì??ë??ì?¼ë¡?\nê³¼ì ?ì?? ì??ì??í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) ì??ì¶? í??기ê°? ë??ë?? í??ì??, ê·?í??ë?? ì??ë¡­ê²? ë§?ë?¤ì?´ì§? EXE í??ì?¼ì?? 목ì ? í?´ë??ì??ì?? ì°¾ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤. ê°?ë?¨í?? ë??ë¸?í?´ë¦­í??ë©´ ëª?ì´? ë?´ë¡? Tor browser bundleì?´ ì??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6) ë??ë?¬ì?µë??ë?¤. Tor를 ì?¬ì?©í?´ 주ì??ì?? ê°?ì?¬í??ê³  ì¦?겨 주ì??기를 ë¶?í??ë??립ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "ì§?ì??\n====="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "ì??ì²­ë?? ì??í??í?¸ì?¨ì?´ê°? zip í??ì?¼ë¡? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ì¶?ì?? í??ì?´ 주ì??ê³  ì??ëª?ì?? í??ì?¸í?´ 주ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "ì??ëª? ê²?ì¦?\n===============\në§?ì?½ GnuPGê°? ì?¤ì¹?ë??ì?´ ì??ë?¤ë©´, ì??ì¶? í??ì?¼ì?? í?¸ì?  í??ì?? gpg 커ë©?ë??ë?¼ì?¸ í?´ì?? ì??ë??ì?? ì?¤ëª?ë??ë¡? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤.\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "ì¶?ë ¥ì?? ì??ë??ì?? ê°?ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤.\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "ë§?ì?½ 커ë©?ë??ë?¼ì?¸ í?´ì?´ ì?µì??í??ì§? ì??ë?¤ë©´, ì??ë??ì?? ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? GnuPG를 ì??í?? ê·¸ë??í?½ ì? ì ¸ ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ ì??ë??í?´ ë³´ì?­ì??ì?¤.\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ë§?í??ì§? ì ?ê·¼ / ê²?ì?´\n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "ë§?ì?½ ê·?í??ì?? ì?¸í?°ë?· ì?°ê²°ì?´ Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?°ê²°ì?? ë§?ë??ë?¤ë©´, bridge ì¤?ê³?ê°? í??ì??í?  ì§?ë?? 모ë¦?ë??ë?¤. Bridge ì¤?ê³?(ë??ë?? bridgeë¡? 짧ê²?)ë?? ë©?ì?¸ ë??ë ?í? ë¦¬ì?? ì??ì§? ì??ë?? Tor ì¤?ê³?ì??ë²?ì??ë??ë?¤. ì¤?ê³?ì??ë²?ì?? ë??í?? ì??ë²½í?? 목ë¡?ì?´ ì??기 ë??문ì??, ì?¬ì§?ì?´ ISPê°? ì?? ì??ë ¤ì§? Tor ì¤?ê³?ì??ë²?ì?? ë??í?? ì?°ê²°ì?? ë§?ë??ë?¼ê³ , ê·¸ë?¤ì?? ì??ë§? 모ë?  birdge를 ë§?ì?? ì??ë?? ì??ì?? ê²?ì?´ë¹?ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "\"get bridges\"ë?¼ë?? 문구를 ì?´ë©?ì?¼ 본문ì?? ë?£ì?´ ë?¤ì?? 주ì??ì?? ë³´ë?´ë©´ ê·?í??ë?? bridge를 ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤.\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "ë??í?? ë?¤ì?? 주ì??ë¡? bridge 주ì??를 ì?»ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤ : https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "ì¤?ì??í?? NOTE:\nì?´ í??ì?¼ì?´ ë¶?í? ì??ì¶? í??ì?¼ì?? ì?¼ë¶?ë¶?ì?´ê¸° ë??문ì??, ê·?í??ë?? ê·¸ í??ì?¼ì?? ê°?ì?? ë??ë ?í? ë¦¬ì?? ì ?ì?¥í?´ì?? 첫ë²?째 í??ì?¼ì?? ë??ë¸?í?´ë¦­ í?¨ì?¼ë¡?ì?¨ ì??ì¶?ì?? í??기 ì ?ì?? ì? ì?? 기ë?¤ë ¤ì??ì?? 모ë?  ì??ì¶? í??ì?¼ì?? ë°?ì?¼ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "í?¨í?¤ì§?ê°? 곧 ë??ì°©í?  ê²?ì??ë??ë?¤. 모ë?  í?¨í?¤ì§?를 ì??ì¶?ì?? í??려고 í??기 ì ?ì??, 모ë?  í?¨í?¤ì§?ê°? ë°?ì??ì¡?ë??ì§? í??ì?¤í?? í?´ 주ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? ì?´í?´ë??ì??ì?µë??ë?¤. ê·?í??ì?? ì??ì²­ì?? í??ì?¬ ì§?í??ì¤?ì?´ë©°, í?¨í?¤ì§?(%s)ë?? ë?¤ì?? 10ë¶? ë?´ë¡? ë??ì°©í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "ë??ì°©í??ì§? ì??ë?? ê²½ì?°, í?¨í?¤ì§?ë?? ë©?ì?¼ ì??ë¹?ì?¤ ê³µê¸?ì??ì?? ë¹?í?´ ë??무 í?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤.\nGMAIL.COM, YAHOO.CN ë??ë?? YAHOO.COM ê³?ì ?ì?? ì?¬ì?©í??ì?¬ ë?¤ì?? ì??ë??í?´ ë³´ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "ë¶?í??í??ê²?ë?? ì?°ë¦¬ë?? ì§?ê¸? ì?¤í??ì ?ì?¸ 문ì ?를 ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤. 그리고 ê·?í??ì?? ì??ì²­ì?? ì§?ê¸? ë?¹ì?¥ ì??ì²­í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ 문ì ?ê°? í?´ê²°ë?  ë??ê¹?ì§? ì°¸ì??ì?± ì??ì?´ 주ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "ë¶?í??í??ê²?ë?? ê·?í??ê°? ì??ì²­í?? ê°?ë?¥í?? ë¶?í?  í?¨í?¤ì§?ê°? ì??ì?µë??ë?¤. \në?¤ë¥¸ í?¨í?¤ì§? ì?´ë¦?ì?? ì?°ë¦¬ì??ê²? ë³´ë?´ì??ë??ì§?, ê°?ì?? í?¨í?¤ì§?를 ë?¤ì?? ì??ë??í?´ 주ì?­ì??ì?¤.\ní??ì§?ë§?, split í?¤ì??ë??ë?? ì ?ê°?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤. ê·¸ë?¬ë©´ ì?°ë¦¬ë?? ì ?ì²´ í?¨í?¤ì§?를 ë³´ë?´ë??립ë??ë?¤. ì??í??ë?? ê²?ì?? í??ì?¤í?? í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "í??ì?¼ ì??ì¶? í??기\n============="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "ì??ì? í?? í??ì?¼ì?? ì??ì¶?ì?? í??기ì?? ê°?ì?¥ ì?¬ì?´ ë°©ë²?ì?? 무ë£? ì??ì¶? ë??구\n7-Zipì?? ì?¤ì¹?í??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤. ì»´í?¨í?°ì?? ì?¤ì¹?ë??ì§? ì??ì?? ê²½ì?°, ì??ë??\nì??ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ì?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "7-zipì?´ ì?¤ì¹?ë??ë©´, ì??ì? í?? .z ì??ì¶?í??ì?¼ì?? ë??ë¸? í?´ë¦­í??ì?¬ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr " ì¶?ì¶? ë??ì²´ ë°©ë²?ì?¼ë¡? .z í??ì?¼ì?? .zip í??ì?¼ë¡? ë³?ê²½í??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤.\nì??를 ë?¤ë©´, ì??ì? í?? í??ì?¼ì?´ \"windows.z\"ì?´ë?¼ë©´ \"windows.zip\"ì?¼ë¡? \nì?´ë¦?ì?? ë³?ê²½í?©ë??ë?¤. ì»´í?¨í?°ì?? ì?¼ë°?ì ?ì?¸ ì??ì¶? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¤ì¹?ë??ì?´\nì??ì?¼ë©´ ì??ì¶?ì?? í?´ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "ì?´ ë©?ì?¼ì?? ë?µë³?í?´ 주ì?­ì??ì?¤. 그리고 ì??í??ë?? í??ë??ì?? í?¨í?¤ì§? ì?´ë¦?ì?? ë?µë³? ì?´ë??ë? ì§? ì ?ì?´ 주ì?­ì??ì?¤. ì?¬ê¸° ì?´ í?¨í?¤ì§?ê°? 무ì??ì?¸ì§?ì?? ë??í?? 짧ì?? ì?¤ëª?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows : \nì??ë??ì?° ì?´ì?? ì²´ì ?를 ì??í?? Tor browser bundleì??ë??ë?¤. Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ë?±ì?? ì?¬ì?©í??ê³  ê³?ì? ë?¤ë©´, ì?´ í?¨í?¤ì§?ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nIntel ì??í?¤ë ?ì²?를 ì?¬ì?©í??ê³  ì??ë?? OS X를 ì??í?? Tor Browser Bundleì??ë??ë?¤. ì?¼ë°?ì ?ì?¼ë¡?, ìµ?ê·¼ì?? Mac í??ë??ì?¨ì?´ë?? ì?´ í?¨í?¤ì§?ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nPowerPC CPU를 ì?¬ì?©í??ë?? Macì?? ì??í?? ì?´ê²?ì?? ì?¤ë??ë?? ì?¸ì?¤í?¨ë?¬(Vidalia bundle)ì??ë??ë?¤. ì?´ í?¨í?¤ì§?ë?? 곧 ì?¬ë?¼ì§? ê²?ì??ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\n리ë??ì?¤ 32bit ë²?ì ?ì?? ì??í?? Tor Browser Bundleì??ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "주ì?? : ì?´ í?¨í?¤ì§?ë?? 30MBë³´ë?¤ í?¬ë¯?ë¡? ì?´ë©?ì?¼ ì ?ê³µì??ê°? 30MB ì?´ì??ì?? 첨ë¶? í??ì?¼ì?? í??ì?©í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\n64bit 리ë??ì?¤ë¥¼ ì??í?? Tor Browser Bundleì??ë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nì ?문ê°?를 ì??í?? Tor ì??ì?¤ì½?ë?? ì??ë??ë?¤. ë??ë¶?ë¶?ì?? ì?¬ì?©ì??ë?? ì?´ í?¨í?¤ì§?ê°? í??ì??ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "FAQ\n=================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Torë?? 무ì??ì??ë??ê¹??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "\"í? ë¥´\"ë?? ì?¬ë?¬ ê°?ì§? ì??ë¡? ë?¤ë¥¸ 구ì?± ì??ì??를 참조í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Tor ì??í??í?¸ì?¨ì?´ë?? ì?¸í?°ë?·ì?? ì??ì ?í??ê²? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ê²? ë??ì??주ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì??ë??ë?¤.\nTorë?? ì ?ì?¸ê³?ì?? ì??ì?? ë´?ì?¬ì??ë?¤ì?? ì??í?´ ì?´ì??ë??ë?? ì¤?ê³?ì??ë²?ì?? ë¶?ì?° ë?¤í?¸ì??í?¬ 주ì??ì?? \n커뮤ë??ì¼?ì?´ì??ì?? ì??ì?  ê±°ë¶?í??ì?¬ ë?¹ì? ì?? ë³´í?¸í?©ë??ë?¤ ì?´ê²?ì?? ë??êµ°ê°?ê°? ê·?í??ê°? ì?´ë?¤ ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ 방문í??ë??ì§? \nì?¸í?°ë?· ì?°ê²°ì?? ë³´ë?? ê²?ì?? ë§?ì??주고 ì?¤ì ? ì??ì¹?를 ì?»ë?? ê²?ì?? ë§?ì??ì¤?ë??ë?¤. ì??ì?? ë´?ì?¬ì??ì?? ì¤?ê³?ì??ë²? ë?¤í?¸ì??í?¬ë?? \nTor ë?¤í?¸ì??í?¬ë¡? ë¶?립ë??ë?¤.ë?? ë§?ì?? ì ?ë³´ë?? ì??ë??ì??ì?? ì?»ì?¼ì?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤.\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Tor Browser Bundleì?´ 무ì??ì??ë??ê¹??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Tor browser Bundle(TTB)ë?? ë??ë¶?ë¶?ì?? ì?¬ì?©ì??ì??ê²? ì¶?ì²?ë??ë?? í?¨í?¤ì§?ì??ë??ë?¤. TTBë?? ì??ì ?í??ê²? ì?¸í?°ë?·ì?? ì?´ì?©í?  ì?? ì??ë?? 모ë?  ì¤?ë¹?ê°? ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ë?¥ ì??ì¶?ì?? í??ê³  ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "ì ?ê°? ë°?ì??ì?¼ í??ë?? í?¨í?¤ì§?ë?? 무ì??ì??ë??ê¹??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "ì?´ê²?ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ì?´ì?? ì²´ì ?ì?? ë?°ë?¼ ë?¤ë¦?ë??ë?¤. ì?´ì?? ì²´ì ?ê°? Microsoft\nWindowsì?¸ ê²½ì?° ì??를 ë?¤ì?´, \"ì°½\"ì?? ì??ì²­í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤. \nì ?í?©í?? ì?´ì?? ì²´ì ?ì?? 모ë?  í?¨í?¤ì§?ì?? ë??í?? ê°?ë?¨í?? ì?¤ëª? ì??ì²­í??ì?­ì??ì?¤:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "ë??ì??ê²? ë³´ë?¸ í??ì?¼ì?? ì¶?ì¶?í??ë?? ë°©ë²?ì???"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "�문:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "��:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/lv/gettor.po b/lv/gettor.po
index 8b0025a..59ec0ab 100644
--- a/lv/gettor.po
+++ b/lv/gettor.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(MÄ?s atvainojamies ja negaidÄ«ti saÅ?Ä?mÄ?t Å¡o e-pastu. TÄ? kÄ? JÅ«su e-pasts pienÄ?ca no e-pasta pakalpojumu programmas, kura neizmanto DKIM, mÄ?s pievienojam arÄ« Ä«su paskaidrojumu, pÄ?c tam mÄ?s aptuveni dienu ignorÄ?sim Å¡o e-pasta adresi.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -63,22 +63,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Es nosÅ«tÄ«Å¡u Jums Tor pakotni, janorÄ?dÄ«siet, kuru vÄ?laties saÅ?emt.\nLÅ«dzu izvÄ?lieties vienu no turpmÄ?k nosauktajiem pakotÅ?u vÄ?rdiem:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "LÅ«dzu atbildiet uz Å¡o e-pastu, un jebkurÄ? JÅ«su e-pasta ziÅ?ojuma vietÄ?\nnosauciet pakotnes nosaukumu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "TOR LOKALIZÄ?TO VERSIJU IEGŪŠANA\n=============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -86,22 +91,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Lai saÅ?emtu Tor versiju, kura ir pÄ?rtulkota JÅ«su izvÄ?lÄ?tajÄ? valodÄ?, norÄ?diet \nvalodu, kuru vÄ?laties saÅ?emt, izmantojot adresi, uz kuru sÅ«tat e-pastu:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Å is piemÄ?rs piegÄ?dÄ?s Jums pieprasÄ«to pakotni farsi (persieÅ¡u) lokalizÄ?tajÄ? versijÄ?. PÄ?rbaudiet zemÄ?k atbalstÄ«to valodu \nkodus. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "AtbalstÄ«to lokalizÄ?ciju saraksts:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Å is ir visu pieejamo valodu saraksts:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -116,24 +121,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     arÄ?bu\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     vÄ?cu\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     angļu\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     spÄ?Å?u\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     farsi (irÄ?Å?u)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     franÄ?u\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     itÄ?ļu\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     holandieÅ¡u\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     poļu\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     krievu\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Ä·Ä«nieÅ¡u"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Ja nenorÄ?dÄ«siet valodu, saÅ?emsiet angļu valodas versiju."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "MAZÄ?KU IZMÄ?RU PAKOTNES\n======================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Ja joslas platums ir mazs vai JÅ«su IPS neļauj e-pastÄ? saÅ?emt\nlielus pielikumus, GetTor var nosÅ«tÄ«t Jums vairÄ?kas\nmazas pakotnes vienas lielÄ?s pakotnes vietÄ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -142,66 +147,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "VienkÄ?rÅ¡i ierakstiet atseviÅ¡Ä·i atslÄ?gvÄ?rdu 'split' jeb sadalÄ«t jaunÄ? rindÄ? (tas ir \nsvarÄ«gi!), kÄ? norÄ?dÄ«ts: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Ja e-pastÄ? nosÅ«tÄ«siet GetTor'am Å¡o tekstu, saÅ?emsiet Tor'a pÄ?rlÅ«ka komplektu vairÄ?ku 1,4 MB lielu pielikumu veidÄ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "PÄ?c tam, kad visas daļas saÅ?emtas, tÄ?s nepiecieÅ¡ams \natkal apvienot vienÄ? pakotnÄ?. To dara Å¡Ä?di:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) SaglabÄ?jiet visus saÅ?emtos pielikumus vienÄ? mapÄ? uz sava diska."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Atzipojiet visas datnes, kuras beidzas ar \".z\". Ja esat iepriekÅ¡ saglabÄ?jis visus pielikumus jaunÄ? mapÄ?, vienkÄ?rÅ¡i atzipojiet visas datnes Å¡ajÄ? mapÄ?. Ja nezinat kÄ? atzipot .z datnes, lÅ«dzu, skatiet iedaļu DATÅ?U IZPAKOÅ ANA."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) VerificÄ?jiet visas datnes atbilstÄ«gi aprakstam \ne-pastÄ?, kuru saÅ?Ä?mÄ?t kopÄ? ar katru no pakotnÄ?m. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Tagad izpakojiet daudzsÄ?jumu arhÄ«vu vienÄ? datnÄ?, dubultnoklikÅ¡Ä·inot\ndatni, kuras noaukums beidzas ar \"..split.part01.exe\". Å ajÄ? gadÄ«jumÄ? procesam vajadzÄ?tu sÄ?kties automÄ?tiski."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Kad atvÄ?rÅ¡ana pabeigta, mÄ?rÄ·a mapÄ? vajadzÄ?tu bÅ«t jaunizveidotai datnei \n\".exe\". DubultnoklikÅ¡Ä·iniet uz to un PÄ?rlÅ«ka Tor komplektam vajadzÄ?tu dažu sekunžu laikÄ? startÄ?ties."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Tas arÄ« viss. Viss kÄ?rtÄ«bÄ?. Paldies, ka izmantojat Tor, un, lai labi veicas!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "ATBALSTS\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Å Ä« ir JÅ«su pieprasÄ«tÄ? programmatÅ«ra zip datnes formÄ?. LÅ«dzu, atzipojiet\npakotni un verificÄ?jiet parakstu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -211,14 +216,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFICÄ?JIET PARAKSTU\n====================\nJa uz JÅ«su datora ir instalÄ?ts GnuPG, pÄ?c zip datnes izpakoÅ¡anas lietojiet komandrindas rÄ«ku gpg zemÄ?k norÄ?dÄ«tajÄ? veidÄ?:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Izvades rezultÄ?tam vajadzÄ?tu bÅ«t diezgan lÄ«dzÄ«gam kÄ? Å¡im:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -226,13 +231,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Ja neesat pazÄ«stams ar komandrindas rÄ«kiem, mÄ?Ä£iniet zemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?jÄ? \nmÄ?jaslapÄ? atrast grafisku lietotÄ?ja saskarni, kura domÄ?ta GnuPG:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOĶÄ?TA PIEKÄ»UVE / CENZŪRA\n========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -242,7 +247,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Ja JÅ«su interneta savienojums bloÄ·Ä? piekļuvi tÄ«klam Tor, Jums,\niespÄ?jams, ir nepiecieÅ¡ams tilta retranslators. Tilta retranslatori (vai Ä«sÄ?k \nrunÄ?jot - \"tilti\") ir Tor retranslatori kuri neatrodas sarakstÄ? galvenÄ? direktorijÄ?. \nTÄ? kÄ? nav viena, pilna, publiski pieejama Å¡o tiltu saraksta, tad pat ja JÅ«su IPS \nfiltrÄ? savienojumus uz visiem zinÄ?majiem Tor retranslatoriem, ticami, ka \nviÅ?iem neizdosies nobloÄ·Ä?t visus tltus."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -250,13 +255,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "JÅ«s varat saÅ?emt tiltu sarakstu, nosÅ«tot e-pasta ziÅ?ojumu, kurÄ? ir rinda \n\"get bridges\", uz Å¡Ä?du e-pasta adresi:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Ar tÄ«mekļa pÄ?rlÅ«ka palÄ«dzÄ«bu arÄ« ir iespÄ?jams ienest tiltus, sekojot \nurl: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -265,32 +277,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "SVARĪGA PIEZĪME:\nTÄ? kÄ? Å¡Ä« ir daļa no sadalÄ«tu datÅ?u pieprasÄ«juma, Jums jÄ?sagaida\nvisas sadalÄ«tÄ?s datnes, pirms varat tÄ?s visas saglabÄ?t\nvienÄ? direktorijÄ?, un atvÄ?rt tÄ?s, dubultnoklikÅ¡Ä·inot uz pirmÄ?s datnes."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Pakotnes var nepienÄ?kt secÄ«gi! LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka esat saÅ?Ä?mis\nvisas pakotnes, pirms mÄ?Ä£iniet tÄ?s atvÄ?rt!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "ZiÅ?ojums ir sekmÄ«gi saprasts. JÅ«su pieprasÄ«jums tiek apstrÄ?dÄ?ts.\nJÅ«su pakotnei (%s) vajadzÄ?tu ierasties tuvÄ?ko desmit minÅ«Å¡u laikÄ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Ja tÄ? nepienÄ?k, pakotne, iespÄ?jams, ir pÄ?rÄ?k liela JÅ«su e-pasta pakalpojumu\nsniedzÄ?ja sistÄ?mai. MÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz nosÅ«tÄ«t e-pasta ziÅ?ojumu no GMAIL.COM, YAHOO.CN vai YAHOO.COM konta"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "DiemžÄ?l mums ir tehniski sarežģījumi, un mÄ?s nevaram tÅ«lÄ«t izpildÄ«t\nJÅ«su pieprasÄ«jumu. LÅ«dzu, esiet pacietÄ«gs, jo mÄ?s risinÄ?m Å¡o problÄ?mu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -298,13 +310,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "DiemžÄ?l JÅ«su pieprasÄ«tajai pakotnei nav pieejama sadalÄ«tÄ? pakotne.\nLÅ«dzu nosÅ«tiet mums citas pakotnes nosaukumu vai pieprasiet to paÅ¡u\npakonti vÄ?lreiz, bet noÅ?emiet atslÄ?gvÄ?rdu 'split' jeb sadalÄ«t. Tad mÄ?s Jums nosÅ«tÄ«sim pilnu pakotni. PÄ?rliecinieties, ka tas tieÅ¡Ä?m ir tas, ko JÅ«s vÄ?laties."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "DATÅ?U IZPAKOÅ ANA\n================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -313,13 +325,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "VienkÄ?rÅ¡Ä?kais veids kÄ? izvÄ?rst datnes ir instalÄ?t 7-Zip,\nkurÅ¡ ir bezmaksas rÄ«ks datÅ?u saspieÅ¡anai/izvÄ?rÅ¡anai. Ja tas nav instalÄ?ts\nJÅ«su datorÄ?, varat to lejupielÄ?dÄ?t te:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Kad 7-Zip ir instalÄ?ts, dubultnoklikÅ¡Ä·inot uz to, varat atvÄ?rt .z arhÄ«vu, kuru saÅ?Ä?mÄ?t no mums."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -327,13 +339,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "AlternatÄ«vs veids kÄ? izvÄ?rst .z datnes ir tÄ?s pÄ?rsaukt par .zip. \nPiemÄ?ram, ja JÅ«s saÅ?Ä?mÄ?t datni \"windows.z\", pÄ?rsauciet to par\n\"windows.zip\". Tad vajadzÄ?tu varÄ?t Å¡o arhÄ«vu izvÄ?rst ar parastajÄ?m datÅ?u\narhivÄ?Å¡anas programmÄ?m, kuras, ticami, jau ir instalÄ?tas JÅ«su datorÄ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "LÅ«dzu, atbildiet uz Å¡o e-pastu, atbildÄ? norÄ?dot vienas pakotnes nosaukumu.\nTe ir Ä«ss skaidrojums par Å¡Ä«m pakotnÄ?m:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -341,59 +353,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nPÄ?rlÅ«ka Tor komplekts Windows operÄ?tÄ?jsistÄ?mÄ?m. Ja lietojat \nkÄ?du no Windows versijÄ?m, kÄ? Windows XP, Windows Vista vai \nWindows 7, Jums bÅ«tu vajadzÄ«ga Å¡Ä« pakotne."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nPÄ?rlÅ«ka Tor komplekts priekÅ¡ OS X un centrÄ?lÄ? Intel procesora arhitektÅ«rai.\nVispÄ?rÄ«gi runÄ?jot, jaunÄ?kiem makintoÅ¡iem bÅ«s jÄ?lieto Å¡Ä« pakotne."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nÅ Ä« ir vecÄ?ka instalÄ?Å¡anas programma (\"Komplekts Vidalia\") vecÄ?kiem\nmakintoÅ¡iem, kuriem ir OS X un centrÄ?lie PowerPC procesori. IevÄ?rojiet, ka\ndrÄ«z Å¡Ä« pakotne vairs netiks atbalstÄ«ta."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nPÄ?rlÅ«ka Tor komplekts Linux'a 32 bit'u versijÄ?m."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "IevÄ?rojiet, ka Å¡Ä« pakotne ir salÄ«dzinoÅ¡i liela un, lai to piegÄ?dÄ?tu, ir nepiecieÅ¡ams, ka e-pasta pakalpojumu sniedzÄ?js  \nļautu piegÄ?dÄ?t pielikumus, kuri ir apmÄ?ram 30 MB lieli."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nPÄ?rlÅ«ka Tor komplekts Linux'a 64 bit versijÄ?m."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "pirmkods:\nTor pirmkods, ekspertiem. Vairums lietotÄ?ju nav vajadzÄ«ga Å¡Ä« pakotne."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "BIEŽI UZDOTIE JAUTÄ?JUMI\n===================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Kas ir Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Nosaukums \"Tor\" var attiekties uz vairÄ?kiem atÅ¡Ä·irÄ«giem komponentiem."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -406,22 +455,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Tor ir programma, kuru varat izpildÄ«t uz sava datora un kura palÄ«dz\nnodroÅ¡inÄ?t JÅ«su droÅ¡Ä«bu Internet'Ä?. Tor aizsargÄ? JÅ«s, pÄ?rsÅ«tot JÅ«su\nsaziÅ?u caur izkliedÄ?tu retranslatoru tÄ«klu, kuru uztur brÄ«vprÄ?tÄ«gie visÄ?\npasaulÄ?: tas liedz tiem, kas novÄ?ro JÅ«su interneta savienojumu,\nuzzinÄ?t, kuras tÄ«mekļa vietnes apmeklÄ?jat, un liedz JÅ«su apmeklÄ?tajÄ?m\nvietnÄ?m noskaidrot JÅ«su fizisko atraÅ¡anÄ?s vietu. Å o brÄ«vprÄ?tÄ«go retranslatoru\nkopumu sauc Tor tÄ«kls. Par to, kÄ? Tor strÄ?dÄ?, varat vairÄ?k uzzinÄ?t te:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Kas ir pÄ?rlÅ«ka Tor komplekts?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "PÄ?rlÅ«ka Tor komplekts (TBB) ir pakotne, kuru iesakÄ?m vairumam lietotÄ?ju. \nKomplekts ietver visu, kas ir nepiecieÅ¡ams, lai droÅ¡i pÄ?rlÅ«kotu Internet.\nIzvÄ?rsiet pakotni un palaidiet to."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Kuru pakotni man pieprasīt?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -429,19 +478,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Tas ir atkarÄ«gs no JÅ«su lietotÄ?s operÄ?tÄ?jsistÄ?mas. PiemÄ?ram, ja JÅ«su\noperÄ?tÄ?jsistÄ?ma ir Microsoft Windows, Jums jÄ?pieprasa \"windows\". Te\natrodas Ä«ss visu pieprasÄ?mo pakotÅ?u un tÄ?m piemÄ?roto operÄ?tÄ?jsistÄ?mu Ä«ss\nraksturojums:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "KÄ? lai izvÄ?rÅ¡u datni(-es) kuras man atsÅ«tÄ«jÄ?t?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "JAUTÄ?JUMS:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ATBILDE:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/my/gettor.po b/my/gettor.po
index dbbce78..95c760c 100644
--- a/my/gettor.po
+++ b/my/gettor.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Thura Hlaing <trhura@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: my\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(á?¤á??á?±á?¸á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?º á??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á?«á?? á??á?»á?½á??á?ºá??á?±á?¬á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?«á??á??á?ºá??\n á??á??á?ºá?· á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?ºá??á??á?º DKIM á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á??á?¼á?¯á??á?±á?¬ á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¯ á??á??á?ºá??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?±á?¬á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?·á??\nâ??á??á?¼á?±á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¸á??á?»á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? \ná?¤á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?º á??á?­á??á?ºá??á?¬á??á?­á?¯ á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á??á??á?ºá??á?½á??á?º á??á?»á??á?ºá??á?»á?°á??á?¾á?¯á??á?¬á?¸á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -62,22 +62,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?º á??á?­á?¯á??á?»á??á?ºá??á?±á?¬ á?¡á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¼á?±á?¬á??á?«á??á?? á??á??á?ºá?·á??á?¶ Tor á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á??á?ºá?? á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?« á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?º á?¡á??á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?²á?? á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?« -\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    á?¡á??á??á?ºá?¸á?¡á??á?¼á??á?º"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "á?¤á??á?±á?¸á??á?ºá??á?­á?¯ á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?«á??á?¼á?®á?¸á?? á??á??á?ºá?· á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?ºá?? á??á?¬á??á?­á?¯á??á?º á??â??á??á?ºá??á?±á??á?¬á??á?¬á??\n á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?¯á?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?±á?«á?ºá??á?¼á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Tor á??á?¬á??á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?»á??á?º á??á?¬á?¸á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á?±á??á??á?º\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -85,22 +90,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "á??á??á?ºá?· á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¬á??á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ Tor á??á?¬á?¸á??á?¾á??á?ºá?¸ á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á??á?º\n á??á??á?º á??á?­á?¯á??á?»á??á?ºá??á?±á?¬ á??á?¬á??á?¬á?¸á??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?º á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á??á?ºá?· á??á?­á??á?ºá??á?¬\n gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxxx á?? á??á?±á?«á?ºá??á?¼á??á?« -"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "á?¤á?¥á??á??á?¬á?? á??á?¬á??á?ºá??á?¾á?® (á??á?«á??á?¾á??á?º) á??á?¬á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¬á??á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á??á?ºá?· á??á?¬á?¸á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?·\n á??á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?±á?¸á?¡á??á?ºá??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·\ná??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸ á??á?¯á??á?º á??á?¬á??á??á?ºá?¸ á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?½á??á?º á??á?¾á?¬á??á?½á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ á??á?±á??á??á?¶ á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸ á??á?¬á??á??á?ºá?¸"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "á?¤á??á?±á??á?¬á??á?½á??á?º á??á??á?°á??á?­á?¯á??á?ºá??á?±á?¬ á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?»á?¬á?¸á?? á??á?¬á??á??á?ºá?¸ á??á??á?ºá??á?¯ á??á?½á?±á?·á??á?¾á?­á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º -"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -115,24 +120,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     á?¡á?¬á??á??á?º\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á?»á?¬á??á??á?º\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     á?¡á??á?ºá?¹á??á??á?­á??á?º\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á??á?­á??á?º\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á?¬á??á?® (á?¡á?®á??á??á?º)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á?¼á??á?ºá??á??á?º\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     á?¡á?®á??á??á?®\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á??á?ºá??á?»á?º\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á?­á?¯á??á??á?»á?º\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á?¯á??á?¾á?¬á?¸\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     á??á??á?¯á??á?º"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá??á??á?ºá?· á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?»á?¾ á??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á??á?¬á?¸á??á?»á?¾á??á?ºá?? á?¡á??á?ºá?¹á??á??á?­á??á?º á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?· á??á??á?º á??á??á?¾á?­á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "á?¡á??á?½á??á?º á??á?­á?¯á?? á??á?±á?¸á??á??á?ºá??á?±á?¬ á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸ \n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?· bandwith  á??á?­á??á?ºá?·á??á?±á??á?»á?¾á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á?¡á??á?ºá??á?¬á??á??á?º á??á?¶á?·á??á?­á?¯á?¸á??á?°á??á??á?º\ná??á??á?ºá?· á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?· á??á?°á?¸á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á?®á?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á?½á??á?ºá?· á??á??á?¼á?¯á??á?»á?¾á??á?ºá?? GetTor á??á??á?ºá?·\n á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á?®á?¸á??á?¼á??á?ºá?· á??á??á?±á?¸á??á?² á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¡á?±á?¬á??á?º á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?¼á?®á?¸ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?±á?¸á??á?­á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -141,66 +146,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "'split' á??á?­á?¯á??á??á?ºá?· á??á?¬á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?? á??á??á?ºá?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?« -\n        \n    windows\n    splitá??á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?·á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "á?¤á??á?¬á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ GetTor á??á?¶ á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?º á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?¼á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?· Tor Browser Bundle á??á?­á?¯\n 1,4MB á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¾á?­ á??á?°á?¸á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?« á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á??á??á?¾á?­á??á?¼á?®á?¸á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?¯ á??á?¼á??á?ºá?¡á?±á?¬á??á?º\n á??á?¼á??á?ºá??á?¯á??á??á?ºá?¸á??á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?«á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á?¯á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º -"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "á??) á??á??á?¾á?­á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ á??á?°á?¸á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?º á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá?· á??á?½á??á?ºá??á?»á?°á??á?¬á??á?²á??á?¾á?­ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?² á??á??á?ºá??á?¯á??á?² á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "á??) \".z\" á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¯á?¶á?¸á??á?±á?¬ á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?«á?? á?¡á??á??á?ºá?? á??á?°á?¸á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?º\n á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á??á??á?ºá??á?²á?? á??á?½á??á?ºá??á?²á?·á??á?±á?¬ á?¡á??á?»á?­á??á?ºá??á?½á??á?º á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?«á??á??\n á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á??á?²á?? á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?­á?¯á??á?ºá??á?«á?? á?¡á??á??á?ºá?? .z á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸\n á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á??á?ºá?¸ á??á??á?­á??á?«á??á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸ á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?·á??á?¬á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "á??) á??á??á?º á??á??á?ºá??á?¶á??á??á?¾á?­á??á?±á?¬ á??á?±á?¸á??á?ºá??á?²á?? á??á?«â??á??á??á?ºá?· á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?¯á??á?®á??á?¾á?¬\n á??á?±á?«á?ºá??á?¼á??á?¬á?¸á??á??á?ºá?·á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?±á?¸á??á?«á?? (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "á??) \"..split.part01.exe\" á??á?¼á??á?ºá?· á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á??á?ºá??á?±á?¬ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¾á??á?ºá??á?»á??á?ºá??á?¾á?­á??á?ºá??á?¼á?®á?¸\n á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?¼á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?­á?¯á??á?ºá??á?«á?? á?¤á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸\ná?¡á??á?­á?¯á?¡á??á?»á?±á?¬á??á?º á??á??á??á?ºá??á?¬á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "á??) á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?¾á?¯ á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸ á??á?¼á?®á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?±á?¬á?¡á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á??á?²á??\n á?¡á??á??á?ºá??á??á?ºá??á??á?º á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?±á?¬ \".exe\" á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?º á??á?½á?±á?·á??á??á??á?ºá??\ná??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?¾á??á?ºá??á?»á??á?ºá??á?¾á?­á??á?ºá??á?»á?¾á??á?º á??á??á?¹á??á??á?ºá?·á?¡á??á??á?ºá?¸á??á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá?¸ Tor Browser Bundle \ná?¡á??á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?¬á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "á??) á??á?«á??á?«á??á?²á?? á??á??á?º á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸ á??á?¼á?®á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á?®á?? Tor á??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á??á?ºá?·á?¡á??á?½á??á?º á??á?»á?±á?¸á??á?°á?¸á??á??á?ºá??á?«á??á??á?ºá?? á??á?»á?±á?¬á?ºá??á?½á??á?ºá??á?«á??á?±á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá?¡á??á?¶á?·\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "á?¤á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º zip á??á?­á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?¯á?¡á??á?¼á??á?º á??á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²\n á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?¼á?®á?¸ á??á??á?ºá??á?¾á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?±á?¸ á?¡á??á??á?ºá??á?¼á?¯á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -210,14 +215,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "á??á??á?ºá??á?¾á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¸á??á??á?º  \n=============\ná?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?·á??á?½á??á?ºá??á?»á?°á??á?¬á?? GnuPG á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?»á?¾á??á?ºá?? zip á??á?­á?¯á??á?º\n á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?¼á?®á?¸á??á?±á?¬á??á?º á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?«á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ gpg á??á?½á?¾á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?« -\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "á??á?½á??á?ºá??á?±á?«á?ºá??á?¬á??á??á?ºá?· á??á?¼á??á?ºá??á?½á??á?ºá?¸á??á??á?º á?¤á??á?­á?¯á?· á??á??á?ºá??á?°á??á??á?º -\n\n    gpg: 'Erinn Clark á??á?¶á??á?¾ á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?±á?¬ á??á??á?ºá??á?¾á??á?º<...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -225,13 +230,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá??á??á?º á??á?½á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?¾á??á?ºá?· á??á??á?ºá?¸á??á?¾á?®á?¸á??á?¾á?¯ á??á??á?¾á?­á??á?»á?¾á??á?ºá?? á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?« \ná??á?¬á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬á??á?½á??á?º GnuPG á??á?²á?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?±á?¬ á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?° á??á?¼á??á?ºá??á?½á??á?ºá?¸ á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á??á?¼á?­á?¯á?¸á??á?¬á?¸ á??á?¾á?¬á??á?½á?±á??á?« -\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?½á??á?ºá?· á??á?­á??á?ºá??á?¬á?¸á??á??á?º / á??á??á?ºá??á?¬á??á?­á??á?ºá??á?¬á?¸á??á??á?º \n================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -241,7 +246,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?· á?¡á??á?ºá??á?¬á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á??á?º Tor á??á?½á??á?ºá??á??á?ºá??á?² á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?½á??á?ºá?· \ná??á?­á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?»á?¾á??á?ºá?? Bridge Relay á??á??á?ºá??á?¯ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á?¬á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?? Bridge Relays \n(á??á?­á?¯á?·á??á??á?¯á??á?º á?¡á??á?­á?¯á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?· \"bridges\") á??á?»á?¬á?¸á??á??á?º á??á??á?ºá?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á??\ná??á?¬á??á??á?ºá?¸ á??á?¼á?¯á??á?¯ á??á??á?¬á?¸á??á??á?ºá?· Tor Relays á??á?»á?¬á?¸ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?·á?? á??á?¯á?¶á??á?¬á??á??á?ºá?¸\n á?¡á??á?¼á??á?ºá?·á?¡á??á?¯á?¶ á??á??á?¾á?­á??á?±á?¬á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?·á?? á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?· ISP á??á??á?º Tor Relay á??á?»á?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸\n á??á??á?ºá??á?½á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á?®á??á??á?ºá??á?±á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá?? Bridge á??á?»á?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶
 á?¸á??á?­á?¯\n á??á?­á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º á??á??á?¯á??á?ºá??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -249,13 +254,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Bridge á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á??á?º á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?« á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?ºá??á?­á??á?ºá??á?¬á?? á??á?¬á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á??á?½á??á?º\n \"get bridges\" á??á??á?ºá?·á??á?¼á?®á?¸ á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?º  á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º -\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Bridges á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá??á??á?º á??á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¬á??á?¼á??á?ºá?· á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?½á??á?º á??á?¼á??á?¬á?¸á??á?±á?¬\n á??á??á?ºá?·á??á?ºá??á?½á??á?ºá??á??á?ºá?¸ á??á??á?°á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º url: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -264,32 +276,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "á?¡á??á?±á?¸á??á?¼á?®á?¸á??á?±á?¬ á??á?¾á??á?ºá??á?»á??á?º -\ná?¤á?¡á??á?¬á??á??á?º â??â??â??â??â??â??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?? á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸\n á??á?¼á??á?ºá??á?±á?¬á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?· á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á?? á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á??á??á?¾á?­á??á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á?±á?¬á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá?·á??á?¼á?®á?¸\n á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á??á?¬ á??á??á?ºá??á?¯á??á?²á??á?½á??á?º á??á?­á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¾á??á?ºá??á?»á??á?º\n á??á?¾á?­á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á??á?º á?¡á??á?®á?¡á??á??á?ºá??á??á?» á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¬á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ \ná??á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?® á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á??á??á?? á??á??á?ºá??á?±á?¸á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "á?¤á?¡á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?½á?¬ á??á?¬á?¸á??á??á?ºá??á?«á??á?¼á?®á?? á??á??á?ºá?· á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?±á?¬á??á??á?º\n á??á?±á?¬á??á?ºá??á?½á??á?ºá??á?±á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º (%s) á??á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á??á?ºá??á?­á??á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá?¸ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?­á??á?¬á??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?·á??á?«á??á?? á?¤á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á??á?º á??á??á?ºá?·á??á?±á?¸á??á?º á??á?¶á?·á??á?­á?¯á?¸á??á?°á?¡á??á?½á??á?º á??á?¼á?®á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?±á??\n á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? GMAIL.COM, YAHOO.CN (á??á?­á?¯á?·) YAHOO.COM á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá?·á??á?¾ á??á?±á?¸á??á?º á??á?¼á?­á?¯á?¸á??á?¬á?¸á??á?¼á?®á?¸ á??á?­á?¯á?·á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "á??á?¶á??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?½á?¬á??á?¼á??á?ºá?· á??á?»á?½á??á?ºá?¯á??á?ºá??á?­á?¯á?·á??á??á?º á??á?±á?¬á??á?±á?¬á??á??á?º á??á?¼á?¿á??á?¬á??á?»á?¬á?¸ á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?±á??á??\n á??á??á?ºá?·á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?¯ á??á??á?¼á?±á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?±á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?«á?? á?¤á??á?¼á?¿á??á?¬á??á?­á?¯\n  á??á?»á?½á??á?ºá??á?±á?¬á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¼á?­á?¯á?¸á??á?¬á?¸ á??á?¼á?±á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?±á??á??á?º á??á??á?ºá?¸á??á?¶á??á?±á?¸á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -297,13 +309,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "á??á?¶á??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?½á?¬á??á?¼á??á?ºá?· á??á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á??á?ºá?· á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá?¡á??á?½á??á?º á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á?? á??á??á?¾á?­á??á?«á??\n á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?»á?½á??á?ºá??á?±á?¬á?ºá??á?­á?¯á?·á??á?¶ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?« (á??á?­á?¯á?·) á?¡á??á?¬á?¸á??á?° á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?«á?? \ná??á?­á?¯á?·â??á??á?¬á??á?½á??á?º 'split' á??á?±á?¬á?·á??á?»á??á?ºá??á?¬á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?«á?? á?¡á?²á??á?®á?¡á??á?½á??á?º á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?¯á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ \ná??á??á?ºá?·á??á?¶ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?±á?¸á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á?¤á?¡á??á?¬á??á??á?º á??á??á?º á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á?±á?¬ á?¡á??á?¬ á??á?¯á??á?ºá??á??á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¸á??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?±á??á??á?º\n================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -312,13 +324,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "á??á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?±á?¬ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸ á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á?°á??á?¯á?¶á?¸ á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¯á?¶á?·/á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á??á?º\n á??á?­á??á?­á??á?¬ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?· 7-Zip á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?² á??á??á?ºá?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??  á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯\n á??á??á?ºá?· á??á?½á??á?ºá??á?»á?°á??á?¬á??á?²á??á?½á??á?º á??á??á?½á??á?ºá?¸á??á?±á?¸á??á?«á??á?? á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?« á??á?±á??á?¬á??á?¾ á??á??á?º á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?¯á??á?º á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "7-Zip á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?² á??á??á?ºá?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?·á?¡á??á?«á?? á??á?»á?½á??á?ºá?¯á??á?ºá??á?­á?¯á?·á??á?¶á??á?¾ á??á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?±á?¬\n .z á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¾á??á?ºá??á?»á??á?º á??á?¾á?­á??á?ºá??á?¼á?®á?¸ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -326,13 +338,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ".z á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¾á?­á??á?­á?¯á??á?ºá??á?±á?¬ á??á??á?¼á?¬á?¸ á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬ á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?·á??á?­á?¯ .zip á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?º\n á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á?¥á??á??á?¬á?¡á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?·á?? \"windows.z\" á??á?±á?«á?º á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?»á?¾á??á?ºá?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯\n \"windows.zip\" á?¡á??á?¼á??á?º á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?«á?? á?¤á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?· á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá?· á??á?½á??á?ºá??á?»á?°á??á?¬á??á?²á??á?½á??á?º\n á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?¼á?®á?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á?¬ á??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯á?¸ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á??á??á?­á?¯á??á??á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?· á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á?¼á?®á?¸á??á?»á?¾á??á?º\ná??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá?¡á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá??
 á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?¯á??á?­á?¯á??á?ºá??á?«á??á?¼á?® á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "á?¤á??á?±á?¸á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?¼á?®á?¸á?? á??á??á?ºá?· á??á?¼á??á?ºá??á?¬ á??á??á?ºá??á?±á??á?¬á??á?¬á?? á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?º á?¡á??á??á?º\n á??á??á?ºá??á?¯á??á?­á?¯ á??á?±á?«á?ºá??á?¼á??á?«á?? á?¤á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?º â??á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸ á??á?¾á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¸á??á?­á?¯\n á?¤á??á?±á??á?¬á??á?½á??á?º á??á?±á?«á?ºá??á?¼á??á?¬á?¸á??á??á?º â??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -340,59 +352,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nWindows os á?¡á??á?½á??á?º Tor Browser Bundle á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á?¡á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá??á??á?º\n Windows XP, Windows Vista or \nWindows 7 á??á?²á?·á??á?­á?¯á?· Windows á??á?¬á?¸á??á?¾á??á?ºá?¸ á??á??á?»á?­á?¯á?·á??á?­á?¯\n á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?±á??á?«á??á?? á?¤á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á??á?º á??á??á?º á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á??á??á?ºá?· á?¡á??á?¬ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nOS X, Intel CPU architecture á?¡á??á?½á??á?º Tor Browser Bundle á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? \ná??á?¯á?¶á??á?¾á??á?ºá?¡á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?·á?? \n á??á?­á?¯á??á??á?ºá??á?½á??á?ºá??á?±á?¬ Mac hardware á??á??á?º á?¤á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á?¬á??á?­á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\ná?¤á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á??á?º PowerPC CPUs á??á?¯á?¶á?¸â??á??á?¬á?¸á??á?±á?¬ OS X á??á?½á??á?º á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?¯á??á?±á?¬\n Macs á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º á?¡á??á?ºá??á??á?­á?¯á??á?¬ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá?¸ (\"Vidalia bundle\") á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??\n á?¤á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á??á?º á??á??á?¼á?¬á??á?® á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¯á??á?ºá??á?±á?¬á?·á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\n Linux, 32bit á??á?¬á?¸á??á?¾á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º Tor Browser Bundle á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "á?¤á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?®á?¸á??á?¼á?®á?¸ á??á??á?ºá?· á?¡á?®á?¸á??á?±á?¸á??á?º á??á?¶á?·á??á?­á?¯á?¸á??á?°á??á??á?º \n30 MB á?¡á??á?½á??á?º á??á?°á?¸á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?¬á?¸ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?·á??á?¼á?¯á??á??á?º á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\n Linux, 64bit á??á?¬á?¸á??á?¾á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º Tor Browser Bundle á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¸á?¡á??á?¼á??á?º -\n á??á?»á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á??á?¬á??á?¾á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á?¡á??á?½á??á?º Tor á?¡á??á??á?ºá?¸á?¡á??á?¼á??á?º á??á?¯á??á?ºá?? á?¤á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?° á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?¯á?? á??á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á?«á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "á??á?±á?¸á??á?±á?·á??á?±á?¸á?? á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸\n================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Tor á??á?­á?¯á??á??á?ºá??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "\"Tor\" á?¡á??á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á??á?»á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?½á?¾á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -405,22 +454,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "á?¤ Tor á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á??á?º á??á??á?ºá?· á??á?½á??á?ºá??á?»á?°á??á?¬á??á?½á??á?º á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á?±á?¬ á??á??á?­á?¯á??á??á??á?º á??á??á?ºá??á?¯á??á?¼á??á?ºá??á?¼á?®á?¸á??\n á?¡á??á?ºá??á?¬á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á??á?¯á?¶á??á?¼á?¯á?¶á??á?¼á?¯á?¶ á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?±á??á??á?ºá?? Tor á??á??á?º á??á??á?ºá?· á??á??á?ºá??á?½á??á?ºá??á?±á?¸ á??á??á?ºá?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯\n á??á??á?¹á??á?¬á??á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?¾ á??á?±á??á??á?¬á?· á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸á?? á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?±á?¬ á??á?¼á??á?ºá?·á??á?»á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?±á?¬ relays á??á?¼á??á?ºá?·\n á??á??á?ºá?·á??á?­á?¯ á??á?¬á??á?½á??á?ºá??á?±á?¸á??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?¸á??á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á??á?±á?¬á??á?ºá?? á?¡á??á?ºá??á?¬á??á??á?ºá??á?¾ á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá?·á??á?¾á?¯á??á?±á??á?±á?¬\n á??á?½á??á?ºá??á??á?º á??á?¬á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?­á?¯á??á?ºá??á?±á??á??á?º á??á?¬á?¸á??á?®á?¸á??á?±á?¸á
 ??á?¼á?®á?¸á?? á??á??á?º á??á?¼á??á?ºá?·á??á?¾á?¯á??á?±á?¬ á??á?½á??á?ºá??á??á?º\n á??á?¬á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬á??á?»á?¬á?¸á?? á??á??á?º á??á??á?ºá??á?¾á?­á??á?±á?¬ á??á?±á??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?±á??á??á?º á??á?¬á?¸á??á?®á?¸á??á?±á?¸á??á??á?ºá??\n á?¤á??á?­á?¯á?·á??á?±á?¬\n á??á?±á??á??á?¬á?· relays á?¡á??á?¯á??á?­á?¯ Tor á??á?½á??á?ºá??á??á?º á??á?¯á??á?±á?«á?ºá??á??á?ºá??\n Tor á?¡á??á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?±á?¸á??á?­á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯\n https://www.torproject.org/about/overview.html.en\n á??á?½á??á?º á??á??á?ºá??á?¾á?¯á?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Tor Browser Bundle á??á?­á?¯á??á??á?ºá??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Browser Bundle (TBB) á??á??á?º á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?° á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?¯á?? á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á??á?ºá?·á??á??á?ºá?· á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?º\n á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?¸á??á?±á?¬á?·á??á?²á??á?¯á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á?ºá??á?¬á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á??á?¯á?¶á??á?¼á?¯á?¶á??á?¼á?¯á?¶ á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á?±á?¬\n á?¡á??á?¬á??á?¾á??á?ºá??á??á?»á?¾ á??á?«á??á??á?ºá??á??á?ºá?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á?¼á?®á?¸ á??á?½á??á?ºá?·á??á??á?ºá??á?¬ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?±á?¬á?ºá?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?ºá??á?»á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá?·á??á??á??á?ºá?¸á??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -428,19 +477,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "á??á??á?ºá?¸á??á??á?º á??á??á?º á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?¯á??á?±á?¬ os á??á?±á?«á?ºá??á?½á??á?º á??á?°á??á??á?ºá??á??á?ºá?? á?¥á??á??á?¬ á?¡á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?·á?? á?¡á??á??á?ºá??\n á??á??á?ºá?· os á??á??á?º Microsoft Windows á??á?¼á??á?ºá??á?«á??á?? \"windows\" á??á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??\n á?¤á??á?±á??á?¬á??á??á?º á??á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá?· á??á?±á?¬á?·á??á?ºá??á?²á??á?¯á??á?º á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?¾á??á?ºá?· á??á??á?ºá?·á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·\n os á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¸ á??á?¼á??á?ºá??á??á?º -"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "á??á??á?ºá??á?­á?¯á?·á??á?±á?¸á??á?±á?¬ á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?»á?½á??á?ºá??á?±á?¬á?º á??á??á?ºá??á?²á?·á??á?­á?¯á?· á??á?¼á??á?ºá??á?»á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸ -"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "á?¡á??á?¼á?± -"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/nl/gettor.po b/nl/gettor.po
index 256407f..6d0baf8 100644
--- a/nl/gettor.po
+++ b/nl/gettor.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: therbom <therbom@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Brohet <therbom@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(We verontschuldigen als je niet gevraagd hebt voor deze e-mail. Omdat je e-mailadres van een e-mailprovider is dat geen DKIM gebruikt sturen we je een korte uitleg en daarna zullen we dit e-mailadres negeer voor ongeveer een dag.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Ik zal je een Tor pakket sturen, als jij me vertelt welke je wilt.\nSelecteer één van de volgende pakketnamen:\n\n\twindows\n\tmacos-i386\n\tmacos-ppc\n\tlinux-i386\n\tlinux-x86_64\n\tsource"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Antwoord op deze e-mail en zeg me een enkele pakketnaam ergens in de body van je e-mail"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "VERKRIJGEN VAN GELOKALISEERDE VERSIE VAN TOR\n============================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Om een versie van Tor te krijgen in jouw taal, specificeer de taal die je wilt in het adres waar je de e-mail naar stuurt:\n\n\tgettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Dit voorbeeld zal het verzochte pakket in een naar Farsi (Perzisch) vertaalde versie sturen. Zie hieronder voor een lijst van ondersteunde taalcodes."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Lijst van ondersteunde talen:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Hier is een lijst met beschikbare talen:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabisch\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Duits\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Engels\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spaans\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Frans\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italiaans\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Nederlands\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Pools\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russisch\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinees"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Als je geen taal kiest ontvang je automatisch de Engelse versie."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "KLEINERE PAKKETTEN\n==================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Als je bandbreedte laag is of je e-maildienst staat je niet toe om grote bijlagen in je e-mail te ontvangen dan kan GetTor je meerdere kleine pakketjes in plaats van één grote."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Voeg simpelweg de keyword 'split' op een nieuwe, zelfstaande regel toe (dit is belangrijk!) zoals dit:\n\n\twindows\n\tsplit"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Het sturen van deze tekst in een email naar GetTor zal er voor zorgen dat de Tor Browser Bundle in een aantal 1,4MB bijlagen naar je gestuurd wordt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Nadat je de delen ontvangen hebt moet je ze samenvoegen tot één pakket. Dit gebeurt als volgt:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Bewaar alle bijlagen in één map op je schijf."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Unzip alle bestanden die eindigen met \".z\". Als je alle bijlagen eerder in een schone folder bewaard hebt, pak dan simpelweg alle bestanden uit in deze folder. Als je niet weet hoe de .z bestanden te unzippen, lees dan de BESTANDEN UITPAKKEN sectie."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verifieer alle bestanden zoals beschreven in de mail die je ontvangen hebt met elk pakket. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Pak nu het multi-volume archief uit in één bestand door te dubbelklikken dat eindigt op \"..split.part01.exe\". Dit zal het proces automatisch starten."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Nadat het uitpakken is gelukt zou je een nieuw aangemaakt \".exe\" bestand in de doelfolder vinden. Dubbelklik dat en de Tor Browser Bundle zal binnen een paar seconden opstarten."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Dat is het. Je bent klaart. Bedankt voor het gebruiken van Tor en veel plezier!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "ONDERSTEUNING\n==============="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Hier is je verzochte software als een zip bestand. Unzip het pakket en verifieer de handtekening."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFIEER HANDTEKENING\n=======================\nAls je computer GnuPG geïnstalleerd heeft, gebruik dan de gpg commandline tool als volgt na het uitpakken van het zip bestand:\n\n\tgpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "De uitvoer zal er ongeveer als volgt uit moeten zien:\n\n\tgpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Als je niet bekend bent met commandline tools, probeer dan te zoeken naar een grafische user interface voor GnuPG op deze website:\n\n\thttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "GEBLOKKEERDE TOEGANG / CENSUUR\n================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Als je internetverbinding toegang tot het Tor netwerk blokkeert heb je mogelijk een bridge relay nodig. Bridge relays (of \"bridges\") zijn Tor relays die niet vermeld in de hoofddirectory. Omdat er geen complete, openlijke lijst van ze is, zelfs als je ISP verbinding filtert naar alle bekende Tor relays, zullen ze waarschijnlijk niet alle bridges kunnen blokkeren."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Je kunt een bridge verkrijgen door een e-mail te sturen dat \"get bridges\" in de body bevat naar het volgende adres:\n\n\tbridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Het is ook mogelijk om alle bridges op te halen met een web browser op de volgende lokatie: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "BELANGRIJKE OPMERKING:\nOmdat dit een onderdeel is van een verzoek voor een opgedeeld bestand moet je wachten totdat alle delen door jou ontvangen zijn voordat je ze allemaal in dezelfde map kunt bewaren en uit kunt pakken door het eerste bestand te dubbelklikken."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Pakketen komen mogelijk niet in volgorde binnen. Controleer of je alle pakketen ontvangen hebt voordat je ze probeert uit te pakken."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Het is succesvol begrepen. Je verzoek wordt momenteel behandeld. Je pakket (%s) zou binnen tien minuten aan moeten komen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Als het niet aankomt is het pakket mogelijk te groot voor je e-mailprovider. Probeer opnieuw een mail te sturen van een GMAIL.COM, YAHOO.CN of YAHOO.COM acocunt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Helaas ondervinden wij nu problemen en kunnen we niet aan je verzoek voldoen. Wees geduldig terwijl wij het proberen het probleem te verhelpen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Helaas is er geen opgedeeld pakket beschikbaar voor je verzoek. Stuur ons een andere pakketnaam of dezelfde pakketnaam opnieuw maar zonder de 'split' keyword. In dat geval sturen we je het volledige pakket. Wees er zeker van dat je dit ook wilt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "BESTANDEN UITPAKKEN\n===================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "De gemakkelijkste manier om de bestanden die je ontvangen hebt uit te pakken is 7-Zip te installeren, een gratis compressie/decompressie tool. Als het nog niet op je systeem is geïnstalleerd kun je het hier downloaden:\n\n\thttp://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Wanneer 7-Zip geïnstalleerd is kun je het .z archief dat je ontvangen hebt openen door er op te dubbelklikken."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Een alternatief is om de .z bestanden uit te pakken is om ze te hernoemen naar .zip. Bijvoorbeeld, als je een bestand ontvangen hebt genaamd \"windows.z\", hernoem deze naar \"windows.zip\". Je zou dan het archief met een gewoon archiveringsprogramma dat waarschijnlijk al op je computer is geïnstalleerd kunnen uitpakken."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Antwoord op deze e-mail en zeg me een enkele pakketnaam ergens je e-mail. Hier is een korte uitleg wat deze pakketten zijn:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nHet Tor Browser Bundle pakket voor Windows besturingssystemen. Als je gebruik maakt van een versie van Windows, zoals Windows XP, Windows Vista of Windows 7, dan is dit het pakket dat je nodig hebt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nHet Tor Browser Bundle pakket voor OS X, Intel CPU architectuur. In het algemeen heb je dit pakket nodig voor nieuwe Mac hardware."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nDit is een ouder installatieprogramma (de \"Vidalia Bundle\") voor oudere Mac's die OS X draaien op PowerPC CPU's. Merk op dat dit pakket binnenkort niet meer ondersteund wordt."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nHet Tor Browser Bundle pakket voor Linux, 32-bit versie."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Merk op dat dit pakket redelijk groot is en je e-mailprovider bijlagen van ongeveer 30MB in grootte moet toestaan."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nHet Tor Browser Bundle pakket voor Linux, 64-bit versies."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nDe Tor broncode, voor experts. De meeste gebruikers willen dit pakket niet."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "VEELGESTELDE VRAGEN\n===================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Wat is Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "De naam \"Tor\" kan slaan op veschillende onderdelen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "De Tor software is een programma dat je op je computer kunt draaien dat je helpt om veilig te zijn op het internet. Tor beschermt je door je communicatie te verspreiden over een verdeeld netwerk van relays, beheerd door vrijwilligers van over de hele wereld: het voorkomt dat iemand die je internetverbinding afluistert kan achterhalen welke sites je bezoekt. En het voorkomt dat de sites die je bezoekt je fysieke locatie kunnen achterhalen. Deze verzameling van vrijwilligersrelays wordt het Tor netwerk genoemd. Je kunt hier meer lezen over hoe Tor werkt:\n\n\thttps://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Wat is de Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "De Tor Browser Bundle (TBB) is een pakket dat we aanraden aan de meeste gebruikers. De bundel komt met alles wat je nodig hebt om veilig het internet te gebruiken. Simpelweg uitpakken en opstarten."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Welk pakket moet ik aanvragen?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Dit hangt af van je besturingssysteem. Bijvoorbeeld, als je besturingssysteem Microsft Windows is, dan stuur je het verzoek \"windows\". Hier is een korte uitleg van alle pakketten die je aan kunt vragen en voor welke besturingssystemen ze geschikt zijn:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Hoe pak ik de bestanden uit die je me gestuurd hebt?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "VRAAG:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ANTWOORD:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index 4c2de38..99fa2a7 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:47+0000\n"
 "Last-Translator: bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Przepraszamy, jeÅ?li nie prosiÅ?eÅ?/aÅ? o ten list. Skoro Twój adres \npochodzi z usÅ?ugi, która nie używa DKIM, wysyÅ?amy krótkie wyjaÅ?nienie,\npo czym bÄ?dziemy ignorowaÄ? ten adres email przez okoÅ?o dzieÅ?.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -64,22 +64,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "WyÅ?lÄ? Ci paczkÄ? z Torem, jeÅ?li powiesz, którÄ? chcesz.\nWybierz jednÄ? z poniższych nazw paczek:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "ProszÄ? odpisz na ten list i podaj mi\njednÄ? nazwÄ? paczki gdziekolwiek w treÅ?ci Twojego listu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "OTRZYMYWANIE PRZETÅ?UMACZONYCH WERSJI TORA\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -87,22 +92,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Aby otrzymaÄ? wersjÄ? Tora przetÅ?umaczonÄ? na Twój jÄ?zyk, podaj żÄ?dany\njÄ?zyk w adresie, na który wysÅ?aÅ?eÅ?/aÅ? list:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Ten przykÅ?ad da Ci żÄ?danÄ? paczkÄ? w wersji pzretÅ?umaczonej\nna jÄ?zyk Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyÄ? listÄ? obsÅ?ugiwanych\nkodów jÄ?zyków."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr " Lista obsÅ?ugiwanych tÅ?umaczeÅ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Oto lista wszystkich dostÄ?pnych jÄ?zyków:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -117,24 +122,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabski\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Niemiecki\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Angielski\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     HiszpaÅ?ski\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Francuski\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     WÅ?oski\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Holenderski\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polski\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Rosyjski\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     ChiÅ?ski"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "JeÅ?li nie wybierzesz jÄ?zyka, otrzymasz wersjÄ? angielskÄ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "PACZKI O MNIEJSZYCH ROZMIARACH\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "JeÅ?li przepustowoÅ?Ä? Twojego Å?Ä?cza jest niska lub Twój dostawca \nInternetu nie pozwala Ci odbieraÄ? dużych zaÅ?Ä?czników w poczcie GetTor\nmoże wysÅ?aÄ? Ci kilka maÅ?ych paczek zamiast jednej dużej."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -143,66 +148,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Po prostu doÅ?Ä?cz sÅ?owo 'split' w osobnej linii (to jest ważne), o tak: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "WysÅ?anie tego tekstu w wiadomoÅ?ci do GetTor sprawi, że przyÅ?le Ci on \nPaczkÄ? Tora z PrzeglÄ?darkÄ? w kilku zaÅ?Ä?cznikach po 1,4MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Po otrzymaniu wszystkich czÄ?Å?ci, musisz je ponownie poskÅ?adaÄ? do \njednej paczki. Robi siÄ? to w nastÄ?pujÄ?cy sposób:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Zapisz wszystkie otrzymane zaÅ?Ä?czniki do jednego folderu na dysku."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakonczone na \".z\". JeÅ?li zapisaÅ?eÅ?/aÅ?\nwczeÅ?niej wszystkie zaÅ?Ä?czniki do nowego folderu, po prostu \nrozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. JeÅ?li nie wiesz, jak rozpakowaÄ?\npliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÃ?W."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Sprawdź wszystkie pliki tak, jak to opisano w liÅ?cie otrzymanym \nz każdÄ? paczkÄ?. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Teraz rozpakuj wieloczÄ?Å?ciowe archiwa do jednego pliku, klikajÄ?c\npodwójnie plik zakoÅ?czony na \"..split.part01.exe\". To powinno zaczÄ?Ä?\nproces automatycznie."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Gdy rozpakowywanie siÄ? zakoÅ?czy, w folderze docelowym znajdzie siÄ? \nnowy plik \".exe\". Po prostu kliknij go dwukrotnie, a Paczka \nTora z PrzeglÄ?darkÄ? powinna uruchomiÄ? siÄ? w ciÄ?gu kilku sekund."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Tylko tyle. Koniec. DziÄ?kujemy za używanie Tora i miÅ?ej zabawy!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "WSPARCIE\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Oto zażÄ?dane przez Ciebie oprogramowanie jako plik zip. ProszÄ?\nrozpakowaÄ? paczkÄ? i sprawdziÄ? podpis."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -212,14 +217,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "WERYFIKACJA PODPISU\n================\nJeÅ?li na Twoim komputerze jest zainstalowany GnuPG, użyj\nnarzÄ?dzia linii poleceÅ? gpg w nastÄ?þujÄ?cy sposób po rozpakowaniu pliku zip:\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Wynik powinien wyglÄ?daÄ? podobnie do tego:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -227,13 +232,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "JeÅ?li nie znasz narzÄ?dzi linii poleceÅ?, spróbuj znaleźÄ?\ngraficzny interfejs użytkownika dla GnuPG na tej stronie:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ZABLOKOWANY DOSTÄ?P/CENZURA\n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -243,7 +248,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "JeÅ?li Twoje poÅ?Ä?czenie z Internetem blokuje dostÄ?p do sieci Tora, \nmożesz potrzebowa przekaxika mostkowego. Przekaźniki mostkowe (lub\nw skrócie \"mostki\") to przekaźniki Tora nieumieszczone w gÅ?ównym\nkatalogu. Jako że nie ma cih zbiorczej, publicznej listy, to nawet\njeÅ?li Twój dostawca Internetu filtruje poÅ?aczenia do wszystkich znanych\nprzekaźników Tora, prawdopodobnie nie bÄ?dzie mógÅ? zablokowaÄ? wszystkich\nmostków."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -251,13 +256,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Mostek możesz otrzymaÄ?, wysyÅ?ajÄ?c e-mail zawierajÄ?cy \"get bridges\"\nw treÅ?ci listu na nastÄ?pujÄ?cy adres e-mail:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Można również pobraÄ? mostki przeglÄ?darkÄ? internetowÄ? pod nastÄ?pujÄ?cym\nadresem url: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -266,32 +278,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "WAÅ»NA UWAGA:\nJako że to jest czÄ?Å?Ä? proÅ?by o rozdzielone pliki, musisz poczekaÄ? na\notrzymanie wszystkie czÄ?Å?ci, zanim bÄ?dziesz mógÅ?/mogÅ?a zachowaÄ? je\nwszystkie w tym samym katalogu i rozpakowaÄ?, klikajÄ?c pierwszy plik."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Paczki mogÄ? przychodziÄ? w zÅ?ej kolejnoÅ?ci! Upewnij siÄ?, że masz\nwszystkie paczki, zanim spróbujesz je rozpakowaÄ?!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "ZostaÅ?o ono zrozumiane pomyÅ?lnie. Twoje żÄ?danie jest teraz przetwarzane.\nTwoja paczka (%s) powinna przybyÄ? w ciÄ?gu najbliższych dziesiÄ?ciu minut."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "JeÅ?li nie przyjdzie, może byÄ? zbyt duża dla Twojego dostawcy poczty.\nSpróbuj ponownie wysÅ?aÄ? list z konta na GMAIL.COM, YAHOO.CN lub YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Niestety, w chwili obecnej mamy problemyi nie możemy teraz wypeÅ?niÄ?\nTwojej proÅ?by. Prosimy o cierpliwoÅ?Ä?, gdy bÄ?dziemy próbowaÄ? rozwiÄ?zaÄ?\nten problem."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -299,13 +311,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Niestety nie ma rozdzielonej wersji paczki, o którÄ? prosisz. ProszÄ? podaÄ?\ninnÄ? nazwÄ? paczki lub poprosiÄ? ponownie o tÄ? samÄ? paczkÄ? bez sÅ?owa 'split'.\nWtedy przyÅ?lemy Ci caÅ?Ä? paczkÄ?. Sprawdź, czy to jest to, o co Ci chodzi."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "ROZPAKOWANIE PLIKÃ?W\n==================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -314,13 +326,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Najprostszym sposobem na rozpakowanie otrzymanych plików jest zainstalowanie\nprogramu 7-Zip, darmowego narzÄ?dzia do pakowania i rozpakowywania. JeÅ?li jeszcze\nnie jest zainstalowany na Twoim komputerze, możesz pobraÄ? go stÄ?d:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Gdy 7-Zip jest zainstalowany, możesz otworzyÄ? otrzymany od nas plik .z,\nklikajÄ?c na niego podwójnie."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -328,13 +340,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Innym sposobem na rozpakowanie plików .z jest zmiana ich nazwy na .zip. Na\nprzykÅ?ad, jeÅ?li otrzymaliÅ?cie plik o nazwie \"windows.z\", zmieÅ?cie jego nazwÄ?\nna \"windows.zip\". PowinniÅ?cie wtedy móc rozpakowaÄ? archiwum powszechnymi\nprogramami archiwizujacymi, które prawdopodobnie już sÄ? zainstalowane na Waszych komputerach."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "ProszÄ? odpisz na ten list i podaj mi jednÄ? nazwÄ? paczki gdziekolwiek w\ntreÅ?ci Twojego listu. Oto krótkie wytÅ?umaczenie, czym sÄ? te paczki:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -342,59 +354,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nPaczka Tora z PrzeglÄ?darkÄ? dla systemów operacyjnych Windows. JeÅ?li macie \njakÄ?Å? wersjÄ? Windowsa, jak Windows XP, Windows Vista lub \nWindows 7, powinniÅ?cie pobraÄ? te paczkÄ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nPaczka Tora z PrzeglÄ?darkÄ? dla OS X, architektura Intel CPU. Ogólnie \nnowszy sprzÄ?t Mac wymaga, byÅ?cie używali tej paczki."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nTo jest starszy instalator (\"Paczka z VidaliÄ?\") dla starszych Maców z\nOS X na procesorach PowerPC. Ta paczka wkrótce bÄ?dzie przestarzaÅ?a."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nPaczka Tora z PrzeglÄ?darkÄ? dla Linux, wersje 32bit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Ta paczka jest raczej duża i wymaga, by Wasz dostawca poczty zezwalaÅ?\nna zaÅ?Ä?czniki o rozmiarze okoÅ?o 30MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nPaczka Tora z PrzeglÄ?darkÄ? dla Linux, wersje 64bit."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nKod źródÅ?owy Tora, dla ekspertów. WiÄ?kszoÅ?Ä? użytkowników nie chce tej paczki."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "CZÄ?STO ZADAWANE PYTANIA\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Czym jest Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Nazwa \"Tor\" może odnosiÄ? siÄ? do kilku różnych komponentów."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -407,22 +456,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Oprogramowanie Tor to program, który możesz uruchomiÄ? na swoim komputerze \ni który pomaga w zachowaniu bezpieczeÅ?stwa w Internecie. Tor chroni CiÄ?, \nprzekazujÄ?c Twój ruch sieciowy poprzez rozproszonÄ? sieÄ? przekaźników \nuruchamianych przez wolontariuszy na caÅ?ym Å?wiecie: zapobiega podglÄ?daniu \nTwojego Å?Ä?cza internetowego w celu poznania listy stron, które odwiedzasz, \ni zapobiega poznaniu Twojej fizycznej lokalizacji przez strony, które \nodwiedzasz. Ten zestaw przekaźników jest nazywany sieciÄ? Tora. Możesz \ndowiedzieÄ? siÄ? wiÄ?cej o tym, jak dziaÅ?a Tor tutaj:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Czym jest Paczka Tora z PrzeglÄ?darkÄ??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Paczka Tora z PrzeglÄ?darkÄ? (TBB) jest paczkÄ? zalecanÄ? dla wiÄ?kszoÅ?ci uzytkowników. \nPaczka ta zawiera wszystko, czego potrzeba do bezpiecznego przeglÄ?dania Internetu. \nPo prostu rozpakuj i uruchom."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "O którÄ? paczkÄ? powinno siÄ? wysyÅ?aÄ? żÄ?danie?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -430,19 +479,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykÅ?ad, jeÅ?li Wasz system operacyjny to\nMicrosoft Windows, powinniÅ?cie poprosiÄ? o \"windows\". Oto krótkie wytÅ?umaczenie\nwszystkich paczek i teog, na jakie systemy siÄ? nadajÄ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Jak rozpakowaÄ? plik(i), które mi przysÅ?aliÅ?cie?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "PYTANIE:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ODPOWIEDŹ:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/pt/gettor.po b/pt/gettor.po
index 78e4179..5da83df 100644
--- a/pt/gettor.po
+++ b/pt/gettor.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Pedimos desculpa caso não tenha pedido este mail. Como o seu email é de um serviço que não usa DKIM, estamos a enviar uma breve explicação,\ne iremos ignorar este email durante um dia ou dois.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -64,22 +64,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Eu enviarei o pacote do Tor, se me indicar qual pretende.\nPor favor selecione um da seguinte lista de nomes:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Por favor responda a este mail e escreva um nome do pacote algures no corpo do seu email."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "OBTENDO VERSÃ?ES TRADUZIDAS DO TOR\n=================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -87,22 +92,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Para obter uma versão do Tor traduzida para a sua língua, especifique o idioma que pretende no endereço para o qual enviará o mail:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Este exemplo enviar-lhe-á o pacote numa versão traduzida para Farsi (Persa). Verifique abaixo a lista de códigos de idioma suportados."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Lista dos idiomas suportados:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Aqui está uma lista de todos os idiomas disponíveis:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -117,24 +122,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arábico\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Alemão\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Inglês\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Espanhol\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Irão)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Francês\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italiano\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Holandês\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polaco\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russo\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinês"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Se não selecionar um idioma, receberá a versão em Inglês."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "PACOTES DE TAMANHO MENOR\n========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Se a sua largura de banda é baixa ou o seu fornecedor não lhe permite receber anexos grandes no seu e-mail, o GetTor pode enviar-lhe vários pacotes pequenos em vez de um grande."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -143,66 +148,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Simplesmente inclua a palavra 'split' numa nova linha só para si (esta parte é importante!) como por exemplo: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Enviar este texto num email para o GetTor causará o envio para si\ndo Pacote com o Browser Tor em vários anexos de 1,4MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Após receber todas as partes, precisará de os juntar num pacote novamente. Isto é feito da seguinte forma:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Gravar todos os anexos recebidos numa pasta do seu disco."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Descomprima todos os ficheiros terminando em \".z\". Se gravou todos os anexos para uma pasta vazia anteriormente, simplesmente extraia todos os ficheiros nessa pasta. Se não sabe como descomprimir os ficheiros .z, por favor veja a secção DESCOMPRIMIR OS FICHEIROS."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verificar todos os ficheiros como descrito no mail recebido com cada pacote. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Agora extraia o arquivo para um ficheiro fazendo um duplo clique no ficheiro terminado em \"..split.part01.exe\". Isto deverá começar o processo automaticamente."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Após a extração ser concluida, deverá encontrar o ficheiro \".exe\" na pasta de destino. Simplesmente, faça um duplo clique no ficheiro e o Browser Tor iniciará em poucos segundos."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) � isso. Está feito. Obrigado por usar o Tor e divirta-se!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SUPORTE\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Aqui está o software pretendido como um ficheiro zip. Por favor descomprima o pacote e verifique a assinatura."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -212,14 +217,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFICAR ASSINATURA\n===================\nSe o seu computador tiver o GnuPG instalado, use a ferramenta da linha de comando gpg da seguinte forma após descomprimir o ficheiro zip:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "A saída deverá parecer-se com:\n\n    gpg: Boa assinatura de 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -227,13 +232,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Se não está familiarizado com as ferramentas da linha de comando, tente ver uma interface gráfica para o GnuPG neste sítio web:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ACESSO BLOQUEADO / CENSURA\n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -243,7 +248,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Se a sua ligação à Internet bloqueia o acesso à rede Tor, poderá necessitar de um retransmissor ponte. Retransmissores ponte (ou \"pontes\" como abreviação) são retransmissores Tor que não estão listados do diretório principal. Como não existe uma lista completa, mesmo que o seu ISP filtre as ligações a todos os retransmissores conhecidos, provavelmente não serão capazes de bloquear todas as pontes. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -251,13 +256,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Pode adquirir uma ponte enviando um e-mail que contenha \"get bridges\"\nno corpo do e-mail para o seguinte endereço:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "� também possível buscar as pontes com um browser web no seguinte endereço: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -266,32 +278,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "NOTA IMPORTANTE:\nComo isto é parte de um pedido de ficheiros separados, necessita esperar que todos os ficheiros sejam recebidos antes de os poder gravar no mesmo diretório e extrai-los fazendo um duplo-clique no primeiro ficheiro."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Os pacotes poderão chegar desordenados! Por favor certifique-se que recebeu todos os ficheiros antes de os tentar extrair!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Foi compreendido com sucesso. O seu pedido está atualmente a ser processado.\nO seu pacote (%s) deverá chegar nos próximos 10 minutos."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Se não chegar, o pacote poderá ser demasiado grande para o seu fornecedor de mail. Tente enviar o mail desde uma conta GMAIL.COM, YAHOO.CN ou YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Infelizmente estamos atualmente a ter problemas e de momento não poderemos realizar o seu pedido. Por favor seja paciente enquanto tentamos resolver o assunto."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -299,13 +311,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Infelizmente não existe um pacote separado disponível para o que solicitou. Por favor envie-nos outro nome de pacote ou peça o mesmo pacote, mas remova a palavra 'split'. Nesse caso enviaremos-lhe o pacote inteiro. Certifique-se que é isto que deseja."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "EXTRAINDO OS FICHEIROS\n====================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -314,13 +326,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "A forma mais fácil de descomprimir os ficheiros que recebeu é instalar o 7-Zip, que é uma ferramenta grátis de compressão/descompressão de ficheiros. Se ainda não estiver instalada no seu computador, pode fazer aqui o seu download:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Quando o 7-Zip estiver instalado, pode abrir o arquivo .z que recebeu de nós fazendo um duplo clique nele."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -328,13 +340,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Uma forma alternativa de extrair os ficheiros .z é renomea-los para .zip. Por exemplo, se recebeu um ficheiro \"windows.z\", renomei-o para \"windows.zip\". Será capaz então de os extrair com programas comuns de extração de ficheiros que provavelmente já estão instalados no seu computador. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Por favor responda a este mail, e indique-me o nome de um único pacote algures na sua resposta. Aqui está uma simples explicação do que estes pacotes são:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -342,59 +354,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nO pacote do Browser Tor para sistemas operativos Windows. Se estiver a usar alguma versão do Windows, como o Windows XP, Windows Vista ou WIndows 7, este é o pacote que deverá obter."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nO pacote do Browser Tor para OS X, arquitetura Intel CPU. Em \ngeral, o novo hardware Mac necessitará que use este pacote."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nEsta é uma instalação antiga (o \"pacote Vidalia\") para macs antigos executando o OS X em processadores PowerPC. Note que, brevemente, este pacote será desaconselhado."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nO pacote do Browser Tor para Linux, versões de 32 bits."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Note que este pacote é bastante grande e requer que o seu fornecedor de email aceite anexos de cerca de 30MB de tamanho."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nO pacote do Browser Tor para Linux, versões de 64 bits."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "código fonte:\nO código fonte do Tor, para utilizadores avançados. A maioria dos utilizadores não precisa deste pacote."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "PERGUNTAS MAIS FREQUENTES\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "O que é o Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "O nome \"Tor\" pode referir-se a diferentes componentes."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -407,22 +456,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "O software Tor é um programa que pode executar no seu computador que o ajuda a manter seguro na Internet. O Tor protege-o fazendo ressaltar as comunicações através de uma rede distribuida de retransmissores executados por voluntários em todo o mundo: isto previne que alguém vigiando a sua ligação à Internet saiba que sítios web visita, e impede que os sites que visita saibam qual a sua localização física. Este conjunto de retransmissores é chamado de rede Tor. Pode ler mais sobre como a rede funciona aqui:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "O que é o pacote do Browser Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "O pacote Browser (TBB) é o pacote recomendado para a maioria dos utilizadores.\nO pacote traz tudo o que necessita para navegar a Internet de uma forma segura.\nApenas extraia e execute."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Que pacote devo pedir?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -430,19 +479,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Isto depende do sistema operativo que usa. Por exemplo, se o seu sistema operativo é o Microsoft Windows, devera fazer o pedido \"windows\". Aqui está uma breve explicação de todos os pacotes e para qual sistema operativo eles são indicados."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Como extrair o(s) ficheiro(s) que me enviou?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "PERGUNTA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "RESPOSTA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po
index 3a0a513..b661085 100644
--- a/pt_BR/gettor.po
+++ b/pt_BR/gettor.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: n3t0 <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: m4lqu1570 <>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Pedimos desculpas se você não teve resposta para este e-mail. Desde\nque seu e-mail é de um serviço que não usou o DKIM, nós estamos\nenviando uma breve explicação, e depois iremos ignorar este endereço de e-mail a partir de amanhã ou logo.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -64,22 +64,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Eu vou lhe enviar um e-mail com o pacote Tor, se você me disser qual\ndeles você quer. Por favor, selecione um dos seguintes pacotes:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Por favor, responda este e-mail, e diga-me um nome simples de pacote em\nqualquer lugar no corpo da sua mensagem."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "OBTENDO VERSÃ?ES LOCAIS DO TOR\n=============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -87,22 +92,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Para obter uma versão traduzida do Tor para seu idioma, especifique o\nidioma que você quer no destinatário em que você enviar o email:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Este exemplo irá lhe enviar o pacote requisitado em uma versão local para\nFarsi (Persa). Cheque abaixo para uma lista de códigos de idiomas \nsuportados. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Lista de localidades suportadas:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Aqui está uma lista de todos os idiomas disponíveis:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -117,24 +122,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arábico\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Alemão\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Inglês\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Espanhol\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Persa (Irã)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Francês\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italiano\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Holandês\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polonês\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russo\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinês"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Se você não selecionar nenhuma língua, você receberá a versão em inglês.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "PACOTES MENORES\n================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Se sua largura de banda é baixa ou se seu provedor não permite que você\nreceba anexos grandes no seu e-mail, GetTor pode lhe enviar pequenos\npacotes menores ao invés de um só grande."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -143,66 +148,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Simplesmente inclua a palavra 'split' em uma nova linha sozinha (esta\nparte é importante), como abaixo: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Enviando este texto em um e-mail para GetTor fará com que lhe seja\nenviado o pacote Tor Browser em uma série de anexos de 1,4 MB.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Após ter recebido todas as partes, você precisa remontá-las para um\npacote novamente. Isso é feito da seguinte forma:\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Salve todos os anexos recebidos em uma pasta no seu disco.\n    \n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Descompacte todos os arquivos de extensão \".z\". Se você salvou\ntodos os anexos em uma nova pasta antes, simplesmente descompacte\ntodos os arquivos nessa pasta. Se você não sabe como descompactar os arquivos, veja a sessão DESCOMPACTANDO OS ARQUIVOS."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verifique todos os arquivos conforme descrito no e-mail que você recebeu com cada pacote. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Agora descompacte o arquivo multi-volume em um só, através de\num duplo clique no arquivo terminado em \"..split.part01.exe\". Isto irá\niniciar o processo automaticamente."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Após a descompactação terminar, você deve encontrar um arquivo\n\".exe\" recém-criado na sua pasta de destino. Dê um clique duplo e\no pacote Tor Browser deverá iniciar em poucos segundos."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) � isso. Você terminou. Obrigado pelo uso do Tor e divirta-se!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SUPORTE\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Aqui está seu programa requisitado em um arquivo compactado. Por favor,\ndescompacte o arquivo e verifique a assinatura."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -212,14 +217,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFICAR ASSINATURA\n====================\nSe seu computador possui o GnuPG instalado, use a linha de comando\ngpg como abaixo depois de descompactar o arquivo:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "A saída deve parecer com algo assim:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -227,13 +232,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Se você não está familiarizado com as ferramentas de linha de comando, \ntente uma interface gráfica para o GnuPG neste site:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ACESSO BLOQUEADO / CENSURA\n============================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -243,7 +248,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Se sua conexão com a Internet bloqueia o acesso à rede Tor, você pode\nprecisar de uma ponte retransmissora. Pontes retransmissoras (ou pontes\npara encurtar) são retransmissores que não estão listados no diretório\nprincipal. Como não há uma lista pública deles, mesmo que seu ISP\nesteja filtrando conexões para todos os retransmissores Tor conhecidos,\neles provavelmente não serão capazes de bloquear todas as pontes."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -251,13 +256,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Você pode adquirir uma ponte enviando um e-mail que contenha a frase\n\"get bridges\" no corpo da mensagem para o seguinte endereço:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Também é possível encontrar pontes através de um navegador web na\nseguinte url: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -266,32 +278,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "NOTA IMPORTANTE:\nDesde que isto é parte de um arquivo recortado requisitado, você precisa\nesperar todas as partes serem recebidas por você antes de salvá-las\ntodas no mesmo diretório e remontá-las dando um duplo clique no\nno primeiro arquivo."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Os pacotes poderão chegar fora de ordem! Por favor, tenha certeza de que\nvocê recebeu todos os pacotes antes de tentar remontá-los!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Foi completamente entendido. Sua requisição está sendo processada.\nSeu pacote (%s) deverá chegar nos próximos dez minutos."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Se não cheguar, o pacote pode ser muito grande para seu provedor de\nemail. Tente reenviar sua mensagem de uma conta GMAIL.COM, YAHOO.CN ou YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Infelizmente, estamos enfrentando problemas e não podemos completar\nsua requisição agora. Por favor, seja paciente enquanto tentamos resolver este problema."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -299,13 +311,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Infelizmente não há um pacote recortado disponível para o pacote que\nvocê requisitou. Por favor, envi-nos outro nome de pacote ou selecione o\nmesmo pacote novamente, mas remova a palavra 'split'. Neste caso nós\nlhe enviaremos o pacote inteiro. Tenha certeza de que é isto que você quer."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "DESCOMPACTANDO OS ARQUIVOS\n============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -314,13 +326,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "A maneira mais fácil de descompactar os arquivos que você recebeu é\ninstalar o 7-Zip, uma ferramenta grátis para compressão/descompressão.\nSe ainda não está instalada em seu computador, poderá baixá-la aqui:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Quando o 7-Zip está instalado, você pode abrir o arquivo .z que você\nrecebeu de nós dando um clique duplo nele."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -328,13 +340,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Uma outra alternativa de extrair os arquivos .z é renomeá-los para .zip.\nPor exemplo, se você recebeu um arquivo chamado \"windows.z\", \nrenomei-o para \"windows.zip\". Você deve ser capaz de extrair o arquivo\ncom os programas de arquivos que provavelmente já estão instalados em seu computador."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Por favor, responda este e-mail, e diga-me um nome simples de pacote\nna sua resposta. Eis uma pequena explicação sobre o que são esses pacotes:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -342,59 +354,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nO pacote Tor Browser para sistemas operacionais Windows. Se você está\nrodando alguma versão do Windows, como Windows XP, Windows Vista\nou Windows 7, este é o pacote que você deve obter."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nO pacote Tor Browser para OS X, arquitetura Intel CPU. Geralmente, os\nhardwares mais novos de Mac irão requerer que você use este pacote."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nEste é um instalador antigo (o \"Pacote Vidalia\") para Macs antigos \nrodando OS X em CPUs PowerPC. Note que este pacote estará obsoleto em breve."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nO pacote Tor Browser para Linux, versões 32 bits."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Note que este pacote é bem maior e precisa que o seu provedor de email\npermita anexos de aproximadamente 30MB de tamanho."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nO pacote Tor Browser para Linux, versões 64 bits."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "fonte:\nO código fonte do Tor, para especialistas. A maioria dos usuários não quer este pacote."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "PERGUNTAS FREQUENTES FAQ\n========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "O que é Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "O nome \"Tor\" pode se referir a diversos componentes diferentes:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -407,22 +456,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "O programa Tor é um programa que você pode rodar no seu computador\nque lhe ajuda a manter a segurança na Internet. O Tor protege você\nfortalecendo suas comunicações através de rede distribuída de \nretransmissores rodando por voluntários em todo mundo: previne que alguém vigie sua conexão com a Internet\n\nsabendo quais sites você visita, e previne que os sites que você visita de\nsaberem sua localização física. Esta gama de retransmissores voluntários\né chamada de rede Tor. Você pode ler mais sobre como Tor opera aqui:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "O que é o Pacote Tor Browser?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "O Pacote Tor Browser (TBB) é o pacote que recomendamos para a maioria\ndos usuários. O pacote vem com tudo que você precisa para navegar\nseguramente pela internet. Apenas extraia-o e rode."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Qual pacote eu devo escolher?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -430,19 +479,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Isto depende do sistema operacional que você usa. Como exemplo, se seu\nsistema operacional é Microsoft Windows, você deve escolher \"windows\".\nAqui está uma breve explicação de todos os pacotes para escolher e\nquais sistemas operacionais são adequados:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Como eu extraio o(s) arquivo(s) que você me enviou?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "QUESTÃ?O:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "RESPOSTA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/ro/gettor.po b/ro/gettor.po
index 56ae8f5..fcf452c 100644
--- a/ro/gettor.po
+++ b/ro/gettor.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: chen <moauuka@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Ne pare rau daca nu ati cerut aceasta scrisoare. Deoarece scrisoarea d-voastra este de la un serviciu care nu foloseste DKIM, va trimitem o scurta explicatie, urmand ca apoi sa ignoram aceasta adresa de posta electronica in viitor.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -64,22 +64,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Va vom trimite un pachet Tor daca ne spuneti ce doriti.â?? Va rugam sa alegeti unul din urmatoarele nume de pachete:â?? â?? windowsâ?? macos-i386â?? macos-ppcâ?? linux-i386â?? linux-x86_64â?? sursa"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Va rugam sa raspundeti acestei scrisori si sa ne spuneti un singur nume de pachet de oriunde din cuprinsul scrisorii d-voastre."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "OBTINEREA VERSIUNILOR LOCALE ALE TORâ?? ==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -87,22 +92,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Pentru a primi o versiune d eTor tradusa in limba d-voastra, specificati limba pe care o doriti la adresa unde trimiteti scrisoarea la:â?? â?? gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Acest exemplu va va da pachetul cerut in versiunea locala de persana. Verificati mai jos pentru lista codurilor limbilor suportate."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Lista limbilor locale suportate:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Aici este o lista cu toate limbile disponibile:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -117,24 +122,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Arabaâ?? gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: Germanaâ?? gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: Englezaâ?? gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Spaniolaâ?? gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: Persana (Iran)â?? gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: Francezaâ?? gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Italianaâ?? gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: Olandezaâ?? gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Polonezaâ?? gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Rusaâ?? gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Chineza"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Daca nu selectati nici o limba, veti primi versiunea engleza."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "PACHETE MAI MICIâ?? ======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Daca banda d-voastra de internet e redusa sau daca furnizorul de internet nu va permite sa primiti atasamente mari in casuta postala, GetTor va poate trimite cateva pachete mici in locul unuia mare."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -143,66 +148,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Pur si simplu includeti cuvantul cheie 'split' adica 'imparte' intr-o linie noua de unul singur (aceasta parte e importanta) ca mai departe: â?? â?? windowsâ?? split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Trimitand acest text intr-o scrisoare electronica catre GetTor va face â?? sa va trimitem Pachetul Browser Tor in atasamente de cate 1,44MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Dupa ce ati primit toate partile, trebuie sa le grupati iar intr-un singur pachet. Se face dupa cum urmeaza:."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Salvati toate atasamentele primite intr-un singur director sau folder pe discul d-voastra."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Dezarchivati toate fisierele terminate in \" .z\". Daca ati salvat inainte toate atasamentele intr-un director sau folder nou, va rugam sa va uitati peste sectiunea DESPACHETAND FISIERELE."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verificati toate fisierele dupa cum a fost explicat in scrisoarea primita cu fiecare pachet. (gpg --verifica)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Acum despachetati archiva multivolum intr-un singur fisier dand dublu clic pe fisierul terminat in \"...split.part01.exe\". Ar trebui sa porneasca instantaneu."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Dupa sfarsitul despachetarii veti gasi un fisier nou creat cu extensia \".exe\" in directorul destinatiei. Dati dublu clic pe acesta si Pachetul Tor ar trebui sa porneasca in cateva secunde."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Asta e tot. Ati terminat. Multumim pentru folosirea Tor-ului si bucurati-va de el!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SUPORTâ?? ======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Aici este programul cerut ca fisier zip. Dezarhivati pachetul si verificati semnatura."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -212,14 +217,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFICATI SEMNATURAâ?? ================â?? Daca aveti instalat pe calculator GnuPG, scrieti in linia de comanda gpg â??  asa cum urmeaza dupa ce despachetati fisierul zip:â?? â?? gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Rezultatul ar trebuie sa arate cam asa:â?? â?? gpg: Semnatura buna de la 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -227,13 +232,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Daca nu stiti sa folositi linia de comanda, incercati sa cautati o interfata grafica pentru GnuPG la adresa:â?? â?? http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "ACCES INTERZIS / CENZURAâ?? ==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -243,7 +248,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Daca conexiunea d-voastra de internet blocheaza accesul la reteaua Tor, s-ar putea sa aveti nevoie de un releu punte \"bridge relay\". Releele punte (ori \"punti\") sunt relee care nu sunt listate in directorul principal. Deoarece nu exista lista publica completa a acestora, chiar daca furnizorul d-voastra de internet ISP filtreaza conexiunile cu toate releele Tor cunoscute, ei nu vor putea probabil sa blocheze toate puntile."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -251,13 +256,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Puteti sa achizitionati o punte prin trimiterea unei scrisori electronice care sa contina \"get bridges\" in interiorul acesteia la urmatoarea adresa:â?? â?? bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Este de asemenea posibil sa aduceti puntile cu un browser de internet de la adresa https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -266,32 +278,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "IMPORTANT: Deoarece aceasta este o parte a unei cereri de fisier impartit, trebuie sa asteptati primirea tuturor fisierelor impartite pentru ca apoi sa le salvati pe toate in acelasi director sau folder si sa le despachetati cu un dublu clic pe primul fisier."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Pachetele s-ar putea sa nu vina in ordine! Va rugam sa fiti sigur ca ati primit toate pachetele inainte de a incerca sa le despachetati!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "A fost inteles cu succes. Cererea d-voastra e in lucru.â?? Pachetul sau pachetele d-voastra (%s) ar trebui sa ajunga in urmatoarele 10 minute."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Daca nu ajunge, pachetul s-ar putea sa fie prea mare pentru furnizorul casutei postale a d-voastra,â?? Incercati sa retrimiteti scrisoarea de la un cont GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Din pacate avem probleme in prezent si nu putem indeplini cererea d-voastra chiar acum. Va rugam sa aveti rabdare in timp ce incercam sa rezolvam problema."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -299,13 +311,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Din pacate nu exista nici un pachet impartit potrivit pentru pachetul cerut de d-voastra. Va rugam sa ne trimiteti un alt nume de pachet sau sa ne cereti iar acelasi pachet, dar sa inlaturati cuvantul cheie 'split'. In acest caz va vom trimite intregul pachet. Fiti sigur ca asta este ceea ce vreti."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "Despachetand fisiereleâ?? ==================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -314,13 +326,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Calea cea mai usoara de despachetare a fisierelor primite este sa instalati 7-zip,â?? un program gratuit de arhivare/dezarhivare. Daca nu este inca instalatâ?? pe calculatorul d-voastra, If it isn't installed on, puteti sa-l descarcati de aici:â?? â?? http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Dupa instalarea 7-zip-ului, puteti deschide archiva cu extensia .z primita de la noi dand dublu clic pe ea."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -328,13 +340,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "O alta cale de extragere a fisierelor .z este redenumirea lor  in â?? .zip. De exemplu, daca ati primit un fisier numit \"windows.z\", redenumiti-l in â?? \"windows.zip\". Ar trebui apoi sa puteti extrage arhiva cu programul d-voastra obisnuit â?? de arhivare care s-ar putea sa fie deja instalat in calculator."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Va rugam sa raspundeti acestei scrisori si sa ne scrieti un singur nume de pachet oriunde â?? in raspuns. Urmeaza o scurta explicatie a ceea ce sunt aceste pachete:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -342,59 +354,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:â?? Pachetul Browser Tor pentru sistemele de operare Windows. Daca folositi â?? versiuni de Windows ca Windows XP, Windows Vista sau â?? Windows 7, acesta e pachetul pe care ar trebui sa-l primiti."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:â?? Pachetul Browser Tor pentru sistemele de operare OS X, cu arhitectura Intel CPU. In â?? general, echipamentele Mac mai noi vor cere sa folositi acest pachet."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:â?? Acesta este un instalator mai vechi (pachetul \"Vidalia bundle\") pentru MAC-uri mai vechi ce ruleazaâ?? OS X pe procesoare PowerPC. Aveti grija deoarece acest pachet va fi retras in curand."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:â?? Pachetul Tor Browser  pentru versiunile Linux pe 32biti."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Atentie! Acest pachet este cam mare si e nevoie ca furnizorul casutei postale sa permita atasamente de aprox. 30MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:â?? Pachetul Browser Tor pentru Linux pe 64biti."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "sursa:â?? Codul sursa Tor pentru experti. Utilizatorii obisnuiti nu vor acest pachet."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "INTREBARI FRECVENTEâ?? =========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Ce e Torul?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Numele \"Tor\" poate avea legatura cu cateva componente diferite."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -407,22 +456,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Programul Tor este un program pe care-l puteti rula pe calculatorul d-voastra â?? care face legatura cu internetul sigura. Tor va apara prin impletirea â?? comunicatiilor d-voastra cu ajutorul unei retele imprastiate de relee â?? conduse de voluntari de peste tot: previne ca cineva sa va supravegheze â?? conexiunea de internet pentru a sti ce locuri vizitati â?? si previne ca site-urile vizitate sa va cunoasca locatia. Acest grup de relee voluntare este numit â?? reteaua Tor. Puteti citi mai mult despre cum lucreaza Tor aici:â?? â?? https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Ce e pachetul Browser Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Pachetul Browser Tor (PBT) este pachetul recomandat pentru utilizatorii obisnuiti.. â?? Pachetul vine cu tot ce aveti nevoie pentru a naviga sigur pe internet.â?? Doar extrage-l si ruleaza-l."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Ce pachet ar trebui sa cer?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -430,19 +479,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Depinde de sistemul de operare folosit. De exemplu, dacaâ?? sistemul d-voastra de operare e Microsoft Windows, ar trebui sa cereti \"windows\". Existaâ?? cate o scurta explicatie pentru toate pachet cerut si care sistem â?? de operare se potriveste:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Cum extrag fisierul (fisierele) trimise mie?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "INTREBARE:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "RASPUNS:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/ru/gettor.po b/ru/gettor.po
index 71a26c0..a959c75 100644
--- a/ru/gettor.po
+++ b/ru/gettor.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 01:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Ð?Ñ? пÑ?оÑ?им пÑ?оÑ?ениÑ? за Ñ?о Ñ?Ñ?о не оÑ?веÑ?аем на Ñ?Ñ?о пиÑ?Ñ?мо. Т.к. ваÑ?е\nпиÑ?Ñ?мо пÑ?иÑ?ло Ñ? поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика не поддеÑ?живаÑ?Ñ?его DKIM, мÑ? \nоÑ?оÑ?лем коÑ?оÑ?кое обÑ?Ñ?Ñ?нение, а в далÑ?нейÑ?ем даннÑ?й поÑ?Ñ?овÑ?й \nадÑ?еÑ? бÑ?деÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -67,22 +67,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Ð?Ñ? пÑ?иÑ?лем вам пакеÑ? Tor, еÑ?ли вÑ? Ñ?кажеÑ?е какой Ñ?оÑ?иÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?.\nÐ?ожалÑ?йÑ?Ñ?а вÑ?беÑ?иÑ?е один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а оÑ?веÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?о пиÑ?Ñ?мо в коÑ?оÑ?ом Ñ?кажиÑ?е имÑ? одного пакеÑ?а."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Ð?Ð?Ð?УЧÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? TOR.\n======================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -90,22 +95,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor на ваÑ?ем Ñ?одном Ñ?зÑ?ке Ñ?кажиÑ?е \nнÑ?жнÑ?й Ñ?зÑ?к в адÑ?еÑ?е пиÑ?Ñ?ма:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "ЭÑ?оÑ? пÑ?имеÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ? вам запÑ?оÑ?еннÑ?й пакеÑ? в локализованной веÑ?Ñ?ии на ФаÑ?Ñ?и (Ð?еÑ?Ñ?идÑ?кий).\nСмоÑ?Ñ?иÑ?е ниже Ñ?пиÑ?ок поддеÑ?живаемÑ?Ñ? кодов Ñ?зÑ?ков."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "СпиÑ?ок поддеÑ?живаемÑ?Ñ? локалей:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Ð?иже пÑ?иведен Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -120,24 +125,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?абÑ?кий\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?емеÑ?кий\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?нглийÑ?кий\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?панÑ?кий\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     ФаÑ?Ñ?и (Ð?Ñ?ан)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?емеÑ?кий\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?олÑ?Ñ?кий\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     РÑ?Ñ?Ñ?кий\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?иÑ?айÑ?кий"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?зÑ?к, Ñ?о загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?Ñ? английÑ?каÑ? веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "Ð?Ð?СТРÐ?Ð?УТÐ?Ð?Ы Ð?Ð?Ð?ЬШÐ?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð?РÐ?\n============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?зкий канал или ваÑ? пÑ?овайдеÑ? не позволÑ?еÑ? вам\nполÑ?Ñ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ие вложениÑ? в ваÑ?ем поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике, GetTor можеÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вам неÑ?колÑ?ко\nнеболÑ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов вмеÑ?Ñ?о одного болÑ?Ñ?ого."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -146,66 +151,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о добавÑ?Ñ?е клÑ?Ñ?евое Ñ?лово 'split' на оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?о важно) Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, напÑ?имеÑ?:\n\n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка данного Ñ?екÑ?Ñ?а по e-mail на GetTor заÑ?Ñ?авиÑ? его оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вам\nTor Browser Bundle Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? вложениÑ?ми Ñ?азмеÑ?ом 1,4Ð?Ð?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Ð?оÑ?ле полÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, иÑ? необÑ?одимо Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? в один пакеÑ?. СледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?е полÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?айлÑ? в однÑ? папкÑ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) РаÑ?пакÑ?йÑ?е вÑ?е Ñ?айлÑ? Ñ? оконÑ?анием \".z\". Ð?Ñ?ли вÑ?\nÑ?оÑ?Ñ?анили вложениÑ? в новÑ?Ñ? папкÑ?, Ñ?о Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е пÑ?Ñ?мо в нее. \nÐ?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е как Ñ?аÑ?паковÑ?ваÑ?Ñ? \".z\" Ñ?айлÑ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?иÑ? РÐ?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ФÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?айлов длÑ? каждого пакеÑ?а Ñ?казанного в пиÑ?Ñ?ме. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) ТепеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?авной аÑ?Ñ?ив в один Ñ?айл, кликнÑ?в двойнÑ?м Ñ?елÑ?ком мÑ?Ñ?и на Ñ?айл Ñ? оконÑ?анием \"..split.part01.exe\". РаÑ?паковка должна наÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Ð?оÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?аÑ?паковки, в Ñ?казанной папке вÑ? найдеÑ?е \".exe\" Ñ?айл. Ð?ликниÑ?е по немÑ? дваждÑ?, и Tor\nBrowser Bundle запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?ение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?екÑ?нд."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Ð?оÑ? и вÑ?е. СпаÑ?ибо за иÑ?полÑ?зование Tor. УдаÑ?и!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? запÑ?оÑ?енное вами пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение в виде\nzip аÑ?Ñ?ива. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е его и пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е подпиÑ?и."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -215,14 +220,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?РÐ?Ð? ЦÐ?ФРÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?\n=========================\nÐ?Ñ?ли на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановлен GnuPG, Ñ?о поÑ?ле \nÑ?аÑ?паковки zip аÑ?Ñ?ива воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? конÑ?олÑ?ной Ñ?Ñ?илиÑ?ой gpg:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?овеÑ?ки подпиÑ?и должен вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?но Ñ?ак:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -230,13 +235,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не знакомÑ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, попÑ?обÑ?йÑ?е поиÑ?каÑ?Ñ?\nгÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? GnuPG на Ñ?Ñ?ом веб-Ñ?айÑ?е:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ? Ð?Ð?СТУÐ? / ЦÐ?Ð?Ð?УРÐ?\n================================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -246,7 +251,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Ð?Ñ?ли ваÑ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?оединение блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Tor,\nвам возможно необÑ?одим моÑ?Ñ?овой Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?.\nÐ?оÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? (или пÑ?оÑ?Ñ?о \"моÑ?Ñ?Ñ?\") Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Tor,\nкоÑ?оÑ?Ñ?е не Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в главной диÑ?екÑ?оÑ?ии.\nÐ?оÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? полного обÑ?едоÑ?Ñ?Ñ?пного иÑ? Ñ?пиÑ?ка,\nдаже еÑ?ли ваÑ? пÑ?овайдеÑ? оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?овÑ?ваеÑ? Ñ?оединениÑ?\nÑ?о вÑ?еми извеÑ?Ñ?нÑ?ми Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами Tor,\nон возможно не Ñ?можеÑ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -254,13 +259,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?, оÑ?пÑ?авив e-mail Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? \"get bridges\"\nв Ñ?еле Ñ?ообÑ?ениÑ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий адÑ?еÑ?:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Так же возможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а по Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей\nÑ?Ñ?Ñ?лке: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -269,32 +281,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?:\nÐ?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиÑ?ого на Ñ?аÑ?Ñ?и запÑ?оÑ?а,\nвам необÑ?одимо дождаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей,\nпеÑ?ед Ñ?ем как Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? вÑ?е в однÑ? папкÑ? и\nÑ?аÑ?паковаÑ?Ñ? иÑ? оÑ?кÑ?Ñ?в пеÑ?вÑ?й Ñ?айл."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ? в пÑ?оизволÑ?ном поÑ?Ñ?дке!\nÐ?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?или иÑ? вÑ?е, пеÑ?ед Ñ?ем как пÑ?обоваÑ?Ñ? иÑ? Ñ?аÑ?паковÑ?ваÑ?Ñ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Ð?аÑ? запÑ?оÑ? бÑ?л Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?аÑ?познан. Ð? Ñ?екÑ?Ñ?ий моменÑ? он обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?.\nÐ?аÑ? пакеÑ? (%s) должен пÑ?ийÑ?и в Ñ?еÑ?ение Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? 10 минÑ?Ñ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Ð?Ñ?ли он не пÑ?иÑ?одиÑ?, возможно пакеÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ой длÑ? ваÑ?его пÑ?овайдеÑ?а e-mail.\nÐ?опÑ?обÑ?йÑ?е оÑ?оÑ?лаÑ?Ñ? запÑ?оÑ? Ñ? Ñ?Ñ?ика на GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? мÑ? иÑ?пÑ?Ñ?Ñ?ваем опÑ?еделеннÑ?е пÑ?облемÑ? и не можем вÑ?полниÑ?Ñ? ваÑ? запÑ?оÑ? на даннÑ?й моменÑ?.\nÐ?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?пеливÑ?, пока мÑ? пÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -302,13 +314,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ? неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?азбиÑ?ого на Ñ?аÑ?Ñ?и пакеÑ?а длÑ? запÑ?оÑ?енного вами пакеÑ?а.\nÐ?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е нам дÑ?Ñ?гое имÑ? пакеÑ?а или запÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ? же пакеÑ? Ñ?нова, но Ñ?беÑ?иÑ?е клÑ?Ñ?евое Ñ?лово 'split'.\nÐ? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае мÑ? вÑ?Ñ?лем вам пакеÑ? Ñ?еликом.\nУбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?о Ñ?Ñ?о вам необÑ?одимо."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "РÐ?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ФÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?\n================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -317,13 +329,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ейÑ?ий пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? полÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?айлÑ? - Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? 7-Zip,\nбеÑ?плаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ивиÑ?ованиÑ?/Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?ованиÑ? Ñ?айлов.\nÐ?Ñ?ли она еÑ?е пока не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, вÑ? можеÑ?е Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? еÑ? оÑ?Ñ?Ñ?да:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае еÑ?ли 7-Zip Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ив .z, полÑ?Ñ?еннÑ?й оÑ? наÑ?, двойнÑ?м нажаÑ?ием на него."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -331,13 +343,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й ваÑ?ианÑ? Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? .z Ñ?айлÑ? - пеÑ?еименоваÑ?Ñ? иÑ? в .zip.\nÐ?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли вÑ? полÑ?Ñ?или Ñ?айл Ñ? именем \"windows.z\", пеÑ?еименÑ?йÑ?е его в \"windows.zip\".\nÐ?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого вÑ? Ñ?можеÑ?е Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м аÑ?Ñ?иваÑ?оÑ?ом,\nкоÑ?оÑ?Ñ?й возможно Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?е на Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение и Ñ?ообÑ?иÑ?е мне имÑ? обÑ?единенного пакеÑ?а где-либо в Ñ?екÑ?Ñ?е ваÑ?его оÑ?веÑ?а.\nÐ?оÑ? коÑ?оÑ?кое Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?нение Ñ?Ñ?о из Ñ?ебÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и пакеÑ?Ñ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -345,59 +357,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nÐ?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив Tor Browser Bundle длÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем Windows. Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е какÑ?Ñ?-либо веÑ?Ñ?иÑ? Windows, напÑ?имеÑ? Windows XP, Windows Vista or Windows 7, Ñ?Ñ?о диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив коÑ?оÑ?Ñ?й вам необÑ?одим."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nÐ?акеÑ? Tor Browser Bundle длÑ? OS X, аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Intel CPU.\nÐ?ообÑ?ем, новое аппаÑ?аÑ?ное обеÑ?пеÑ?ение Mac Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nЭÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ик (\"Vidalia bundle\") длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Mac'ов Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ?\nпод OS X на пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?аÑ? PowerPC. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ? Ñ?коÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ееÑ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nÐ?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив Tor Browser Bundle длÑ? Linux, 32-биÑ?нÑ?е веÑ?Ñ?ии."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но болÑ?Ñ?ой и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?Ñ?обÑ? ваÑ? email пÑ?овайдеÑ? позволÑ?л вложениÑ? Ñ?азмеÑ?ом около 30 Ð?б."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nÐ?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив Tor Browser Bundle длÑ? Linux, 64-биÑ?нÑ?е веÑ?Ñ?ии."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "иÑ?Ñ?одник:\nÐ?Ñ?Ñ?однÑ?й код Tor, длÑ? Ñ?кÑ?пеÑ?Ñ?ов. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? полÑ?зоваÑ?елей даннÑ?й диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив не нÑ?жен."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "ЧÐ?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ? Ð?Ð?Ð?РÐ?СЫ\n========================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Ð?азвание \"Tor\" можеÑ? обознаÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? компоненÑ?ов."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -410,22 +459,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Tor - пÑ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?воÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, коÑ?оÑ?аÑ? помогаеÑ?\nобеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. Tor заÑ?иÑ?аеÑ? ваÑ? пÑ?Ñ?ем пеÑ?енапÑ?авлениÑ? ваÑ?иÑ? коммÑ?никаÑ?ий по Ñ?аÑ?пÑ?еделенной Ñ?еÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов запÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? добÑ?оволÑ?Ñ?ами\nпо вÑ?емÑ? миÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?о не даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и наблÑ?дениÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?оединениÑ?\nоÑ? вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?айÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е, и не даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?айÑ?ам, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е,\nÑ?знаÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?изиÑ?еÑ?кое меÑ?Ñ?оположение. ЭÑ?оÑ? набоÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов добÑ?оволÑ?Ñ?ев и назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?\nÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ
 ?Ñ?е о Ñ?ом как Ñ?абоÑ?аеÑ? Tor здеÑ?Ñ?:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "Tor Browser Bundle (TBB) - Ñ?Ñ?о диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив, коÑ?оÑ?Ñ?й мÑ? Ñ?екомендÑ?ем болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? полÑ?зоваÑ?елей.\nЭÑ?оÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив вклÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о необÑ?одимо длÑ? безопаÑ?ного Ñ?еÑ?Ñ?инга Ð?нÑ?еÑ?неÑ?.\nÐ?Ñ?оÑ?Ñ?о Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е и запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Ð?акой диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив Ñ? должен запÑ?оÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -433,19 +482,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "ЭÑ?о завиÑ?иÑ? оÑ? опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е. Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли ваÑ?а\nопеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема - Microsoft Windows, вÑ? должнÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? \"windows\". Ð?деÑ?Ñ?\nкÑ?аÑ?кое опиÑ?ание вÑ?еÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивов длÑ? запÑ?оÑ?а и длÑ? какиÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ?\nÑ?иÑ?Ñ?ем они пÑ?игоднÑ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Ð?ак мне Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? Ñ?айл(Ñ?), коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? мне вÑ?Ñ?лали?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?РÐ?С:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "Ð?ТÐ?Ð?Т:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/sk/gettor.po b/sk/gettor.po
index 0e5aca6..dea74e3 100644
--- a/sk/gettor.po
+++ b/sk/gettor.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(OspravedlÅ?ujeme sa, ak ste o tento email nepožiadali. Kvôli tomu, že VaÅ¡a emailová služba\nnepoužíva DKIM, posielame Vám krátke vysvetlenie a následne\nbudeme túto emailovú adresu pár dní ignorovaÅ¥.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -63,22 +63,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Ja ti pošlem balík Tor, ak mi povieš, ktorý chceš.\nVyber si prosím jeden z nasledujúcich balíkov:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    zdroj"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Prosím odpovedzte na tento email a do tela emailu napíšte meno jedného\nbalíka."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Z�SKAŤ LOKALIZOVAN� VERZIU TORu\n============================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -86,22 +91,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Aby ste získali Tor preložený do Vášho jazyka, uveÄ?te jazyk,\nktorý chcete v adrese poslaného emailu:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "Tento príklad Vám pošle lokalizovanú verziu v jazyku Farsi (Perzština).\nNižšie je zoznam všetkých podporovaných jazykov: "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr " Zoznam podporovaných jazykov:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Zoznam všetkých dostupných jazykov:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -116,24 +121,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabsky\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Nemecky\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Anglicky\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Å panielsky\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Irán)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     Francúzky\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Taliansky\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Holandsky\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Poľsky\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Rusky\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Ä?ínsky"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Ak si nevyberiete jazyk, tak sa použije anglická verzia."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "MENÅ IE BALÃ?KY\n============="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Ak je Vaše pripojenie príliš pomalé alebo Váš poskytovateľ Vám nepovoľuje\nprijímať veľké prílohy vo Vašich emailoch, GetTor Vám môže poslať niekoľko\nmenších balíkov namiesto jedného veľkého."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -142,66 +147,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Jednoducho pridajte slovo 'split' do nového riadku (toto je dôležité!)\nnasledujúcim spôsobom:\n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Ak pošlete tento text v emaile GetToru, dostanete Tor Browser Bundle ako niekoľko 1,4 MB príloh."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Akonáhle získate vÅ¡etky Ä?asti, musíte ich vÅ¡etky spojiÅ¥ do jedného celku.\nSpravíte to nasledovne:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Umiestnite vÅ¡etky Ä?asti do jedného prieÄ?inka na VaÅ¡om disku."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Rozbaľte vÅ¡etky súbory s príponou \".z\". Ak ste uložili vÅ¡etky prílohy\ndo nového prieÄ?inka, rozbaľte vÅ¡etky súbory v tomto prieÄ?inku. Ak neviete\nako rozbaliÅ¥ súbory s príponou .z, prezrite si sekciu ROZBAĽOVANIE SÃ?BOROV."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Overte všetky súbory, tak to bolo opísané v emaile. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Teraz spojte jednotlivé prílohy so jedného súboru a to tak, že dvakrát kliknete na súbor, ktorý konÄ?í na \"..split.part01.exe\". To by malo spustiÅ¥ automatický spojenie súborov."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) Po rozbalení by ste mali nájsÅ¥ v prieÄ?inku nový \".exe\" súbor.\nDvakrát naÅ? kliknite a Tor Browser Bundle by sa mal spustiÅ¥."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) A to je vÅ¡etko. Ä?akujeme, že používate Tor a užite si ho!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "PODPORA\n========"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Tu je Váš požadovaný softvér ako zip súbor. Rozbaľte balík a overte \npodpis."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -211,14 +216,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "OVERIŤ PODPIS\n=============\nAk je na VaÅ¡om poÄ?ítaÄ?i nainÅ¡talovaný GnuPG, tak po rozbalení zip\nsúboru použite nástroj gpg v príkazovom priadku:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Výstup by mal vyzerať asi takto:\n\n   gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -226,13 +231,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Ak neviete pracovať s príkazovým riadkom, skúste použiť GnuGP\ns grafickým rozhraním, ktoré sa nachádza na tejto stránke:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOKOVANÃ? PRÃ?STUP/CENZÃ?RA\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -242,7 +247,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Ak vaÅ¡e internetové pripojenie blokuje prístup do siete Tor, tak potom\npotrebujete premosÅ¥ovacie relay. PremosÅ¥ovacie relay (alebo skrátene\n\"mosty\") sú Tor relay, ktoré nie sú zahrnuté v hlavnom adresáre. KeÄ?že\nneexistuje úplný verejný zoznam mostov, tak ak by aj Váš poskytovateľ\ninternetového pripojenia blokoval vÅ¡etky známe Tor relay, pravdepodobne\nnebude schopný blokovaÅ¥ vÅ¡etky mosty."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -250,13 +255,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Môžete požiadať o most, ak pošlete email, ktorý bude v tele emailu \nobsahovať \"get bridges\", na adresu:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Je možné získaÅ¥ mosty pomocou internetového prehliadaÄ?a na adrese:\nhttps://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -265,32 +277,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "DÃ?LEŽITÃ? POZNÃ?MKA:\nKeÄ?že toto je požiadavka, v ktorej Vám poÅ¡leme viacej súborov, tak musíte\npoÄ?kaÅ¥ na vÅ¡etky Ä?asti súboru a potom ich môžete uložiÅ¥ do jedného\nprieÄ?inka a rozbaliÅ¥ dvojitým kliknutím na prvý súbor."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Balíky nemusia prísÅ¥ v správnom poradí! Uistite sa, že ste dostali\nvÅ¡etky balíky skôr ako ich zaÄ?nete rozbaľovaÅ¥!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Vaša požiadavka sa práve spracováva.\nVáš balík (%s) by mal prísť behom pár minút."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Ak nepriÅ¡iel, tak balík bol možno príliÅ¡ veľký pre Vášho emailového poskytovateľa.\nSkúste preposlaÅ¥ mail z úÄ?tu GMAIL.COM, YAHOO.CN alebo YAHOO.COM."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "NaneÅ¡Å¥astie máme teraz nejaké problémy a nemôžeme vybaviÅ¥ VaÅ¡u\npožiadavku. Prosím, buÄ?te trpezlivý, kým nevyrieÅ¡ime tento problém."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -298,13 +310,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "NaneÅ¡Å¥astie balík, o ktorý žiadate nie je rozdelený na menÅ¡ie Ä?asti. \nProsím požiadajte o iný balík alebo požiadajte znova o ten istý balík,\nale teraz odstráÅ?te slovo 'split'. V tomto prípade Vám poÅ¡leme celý balík.\nUistite sa, že práve tento chcete. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "ROZBAĽOVANIE S�BOROV\n====================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -313,13 +325,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "NajjednoduchÅ¡ia spôsob ako rozbaliÅ¥ súbory, ktoré ste dostali, je pomocou 7-Zip,\nbezplatného komprimaÄ?ného programu. Ak ho eÅ¡te nemáte nainÅ¡talovaný\nna VaÅ¡om poÄ?ítaÄ?i, tak si ho môžete stiahnuÅ¥ na tejto adrese:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "KeÄ? sa nainÅ¡taluje 7-Zip, môžete otvoriÅ¥ .z archív"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -327,13 +339,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "Alternatívna cesta ako extrahovaÅ¥ súbory s príponou .z je, že zmeníte\npríponu \nna .zip. Napríklad, ak dostanete súbor pomenovaný\n\"windows.z\", premenujte ho na \n\"windows.zip\". Teraz by ste mali byÅ¥ schopný extrahovaÅ¥ archív s bežným archivaÄ?ným programom, ktorý máte pravdepodobne nainÅ¡talovaný na VaÅ¡om poÄ?ítaÄ?i."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Prosím odpovedz na tento email a napíš do tela emailu názov jedného balíka.\nTu je krátke vysvetlenie o Ä?om sú tieto balíky:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -341,59 +353,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nTor Browser Bundle pre operaÄ?ný systém Windows. Ak používate\nWindows XP, Windows Vista alebo Windows 7, tak potrebujete\npráve tento balík."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nTor Browser Bundle pre OS X, architektúru Intel CPU.\nVo všeobecnosti, novší Mac hardvér bude vyžadovať práve tento balík."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nToto je starší inÅ¡talátor (\"balík Vidalia\") pre starÅ¡ie Macy, na ktorých beží OS X s CPU PowerPC. Berte na vedomie, že za krátky Ä?as bude tento balík zastaralý."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nTor Browser Bundle pre Linux, 32-bitová verzia."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Všimnite si, že tento balík je pomerne veľký a je nutné, aby emailový poskytovateľ\ndovoľoval pripojiť do emailu prílohy o veľkosti až 30 MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nTor Browser Bundle pre Linux, 64-bitová verzia."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "zdroj:\nZdrojový kód Tor, pre expertov. VäÄ?Å¡ina užívateľov tento balík nepotrebuje. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "Ä?ASTO KLADENÃ? OTÃ?ZKY\n====================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Ä?o je Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Názov \"Tor\" sa môže vzťahovať k niekoľkým rôznym komponentom."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -406,22 +455,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Program Tor Vám umožní ostaÅ¥ na Internete v bezpeÄ?í. Tor presmeruje VaÅ¡u \nkomunikáciu cez sieÅ¥ vytvorenú dobrovoľníkmi z celého sveta: zabraÅ?uje,\naby niekto mohol zistiÅ¥ aké stránky navÅ¡tevujete a zabraÅ?uje stránkam \nzistiÅ¥ miesto, kde sa nachádzate. Táto sieÅ¥ dobrovoľníkov sa volá sieÅ¥ Tor.\nViac informácií o tom ako Tor funguje nájdete tu:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "Ä?o je Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "The Browser Bundle (TBB) odporúÄ?ame pre väÄ?Å¡inu užívateľov.\nBalík obsahuje vÅ¡etko Ä?o potrebujete pre bezpeÄ?né prezeranie internetu.\nStaÄ?í ho rozbaliÅ¥ a spustiÅ¥."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Ktorý balík potrebujem?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -429,19 +478,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "Záleží to na tom, aký operaÄ?ný systém používate. Napríklad, ak\npoužívate operaÄ?ný systém Microsoft Windows, mali by ste požiadaÅ¥ o\n\"windows\". Tu je krátke zhrnutie vÅ¡etkých balíkov, o ktoré môžete požiadaÅ¥\na pre aké operaÄ?né systémy sú urÄ?ené:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "Ako mám extrahovať súbor(y), ktoré ste mi poslali?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "OTÃ?ZKA:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ODPOVEÄ?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/sr/gettor.po b/sr/gettor.po
index 04087c2..40a5190 100644
--- a/sr/gettor.po
+++ b/sr/gettor.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: krtislav <krtislav@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Ð?звиÑ?авамо Ñ?е ако ниÑ?Ñ?е заÑ?Ñ?евали овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?. С обзиÑ?ом на Ñ?о да Ð?аÑ?а\nе-поÑ?Ñ?а\nне подÑ?жава DKIM, одлÑ?Ñ?или Ñ?мо да Ð?ам поÑ?аÑ?емо кÑ?аÑ?ко обÑ?аÑ?Ñ?еÑ?е,\nа Ñ?ек онда занемаÑ?имо овÑ? е-адÑ?еÑ?Ñ?.)\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -65,22 +65,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?емо Ð?ам Tor пакеÑ?, ако нам кажеÑ?е коÑ?и желиÑ?е.\nÐ?олим, изабеÑ?иÑ?е Ñ?едан од Ñ?ледеÑ?иÑ? пакеÑ?а:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Ð?олим одговоÑ?иÑ?е на оваÑ? е-маил, и напиÑ?иÑ?е име Ñ?едног пакеÑ?а било где\nÑ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке Ð?аÑ?ег е-маила"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? ТÐ?Р-а"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -88,22 +93,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ð?а би Ñ?Ñ?е набавили веÑ?зиÑ?Ñ? ТÐ?Р-а на ваÑ?ем Ñ?езикÑ?, наведиÑ?е\nÑ?език коÑ?и желиÑ?е Ñ? адÑ?еÑ?и Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еба да поÑ?аÑ?еÑ?е на адÑ?еÑ?Ñ?:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "У овом пÑ?имеÑ?Ñ? Ñ?еÑ?е добиÑ?и заÑ?Ñ?евани пакеÑ? Ñ? локализованоÑ? \nвеÑ?зиÑ?и за ФаÑ?Ñ?и (Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ки Ñ?език). Ð?Ñ?под можеÑ?е погледаÑ?и\nлиÑ?Ñ?Ñ? подÑ?жаниÑ? Ñ?езиÑ?киÑ? кодова. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "СпиÑ?ак подÑ?жаниÑ? локализаÑ?иÑ?а:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "СпиÑ?ак Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?положивиÑ? Ñ?езика::"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -118,24 +123,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?апÑ?ки\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:    Ð?емаÑ?ки\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:    Ð?нглеÑ?ки\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:    ШпанÑ?ки\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     ФаÑ?Ñ?и (Ð?Ñ?ан)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     ФÑ?анÑ?Ñ?Ñ?ки\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?алиÑ?анÑ?ки\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     ХоландÑ?ки\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?оÑ?Ñ?ки\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     РÑ?Ñ?ки\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?инеÑ?ки"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Ð?ко не изабеÑ?еÑ?е Ñ?език, пÑ?имиÑ?еÑ?е  веÑ?зиÑ?Ñ? на енглеÑ?ком Ñ?езикÑ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "Ako je vasa propusnost spora, ili vas provajder ne dozvoljava da\nprimate velike fajlove u vasem e-mailu, GetTor vam moze poslati vise manjih paketa umesto jednog velikog."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -144,66 +149,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?авно Ñ?Ñ?авиÑ?е Ñ?еÑ? 'split' Ñ?амÑ? (ово Ñ?е биÑ?но!) Ñ? новом Ñ?едÑ?\nовако:\n\n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "СлаÑ?е овог Ñ?екÑ?Ñ?а на GetTor Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?о да Ð?ам поÑ?аÑ?емо \nTor Browser Bundle пÑ?Ñ?ем пÑ?илога од по 1,4 MB.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Ð?акон Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?е пÑ?имили Ñ?ве делове, моÑ?аÑ?е иÑ? поново Ñ?поÑ?иÑ?и Ñ? Ñ?едан пакеÑ?. То можеÑ?е Ñ?Ñ?адиÑ?и на Ñ?ледеÑ?и наÑ?ин:\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1) СаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е Ñ?ве пÑ?имÑ?ене пÑ?илоге Ñ? Ñ?еднÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? на диÑ?кÑ?.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Otpakujte sve fajlove koji zavrsavaju s extensijom \".z\". Ako ste snjimili sve fajlove u novi folder, jednostavno unzip-ujte sve fajlove u taj folder. Ako neznate kako otpakovat .z fajlove, onda niste dovoljno obrazovani za koristenje ovog software-a."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3) Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?ве даÑ?оÑ?еке коÑ?е Ñ?Ñ? наведене Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и \nÑ?а Ñ?ваким пакеÑ?ом. (gpg --verify)\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5) Ð?акон Ñ?Ñ?о Ñ?е оÑ?пакиваÑ?е завÑ?Ñ?и, видеÑ?еÑ?е новонапÑ?авÑ?енÑ? \nâ??.exeâ?? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? Ñ?вом одÑ?едиÑ?ном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?. Ð?вокликниÑ?е на Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?\nи Tor Browser Bundle би Ñ?Ñ?ебало да Ñ?е покÑ?ене за неколико Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ака.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) Ð? Ñ?о Ñ?е Ñ?о!. Ð?авÑ?Ñ?или Ñ?Ñ?е. Хвала Ð?ам Ñ?Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ТÐ?Р!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "Ð?Ð?Ð?РШÐ?Ð?\n========="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Ovde je trazeni softver kao zip fajl. Molim vas da otpakujete paket i proverite potpise."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "PROVERITE POTPIS\n================\nAko vas kompjuter ima GnuPG instaliran, koristite gpg commanline\nalat kada otpakujete zip fajl:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "Izlaz bi trebao izgledati ovako\n\n    'gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -228,13 +233,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "Ako niste upoznati sa commandline alatom, probajte naci graficko korisnicko sucelje za GnuPG na ovom sajtu:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOKIRAN PRISTUP / CENZURA\n======================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Ð?ко Ð?аÑ?а инÑ?еÑ?неÑ? веза блокиÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Tor мÑ?ежи, Ñ?Ñ?ебаÑ?е Ð?ам\nбÑ?иÑ? Ñ?елеÑ?. Ð?Ñ?иÑ? Ñ?елеÑ?и\nÑ?еÑ?Ñ? Tor Ñ?елеÑ?и коÑ?и ниÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ани Ñ? главном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?. С обзиÑ?ом на Ñ?о\nда\nне поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?иÑ?ов комплеÑ?ан Ñ?пиÑ?ак, иако Ð?аÑ? ISP Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а\nвезе за Ñ?ве познаÑ?е Tor Ñ?елеÑ?е, веÑ?оваÑ?но неÑ?е биÑ?и Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и да\nблокиÑ?а баÑ? Ñ?ве бÑ?иÑ?еве.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "Ð?ожеÑ?е набавиÑ?и бÑ?иÑ? Ñ?лаÑ?ем е-маила коÑ?и Ñ?адÑ?жи \"get bridges\"\nÑ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке коÑ?Ñ? Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и на адÑ?еÑ?Ñ?:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?е Ñ?е и да Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е бÑ?иÑ?еве веб пÑ?егледаÑ?ем пÑ?еко Ñ?ледеÑ?е\nадÑ?еÑ?е: https://bridges.torproject.org/\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -267,32 +279,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?:\nС обзиÑ?ом на Ñ?о да Ñ?е ово део заÑ?Ñ?ева за деÑ?еÑ?е даÑ?оÑ?ека, моÑ?аÑ?еÑ?е да\nÑ?аÑ?екаÑ?е \nÑ?ве подеÑ?ене даÑ?оÑ?еке пÑ?е него Ñ?Ñ?о иÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и\nÑ? иÑ?Ñ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м и оÑ?паковаÑ?и.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Ð?акеÑ?и Ñ?е могÑ? измеÑ?аÑ?и! УвеÑ?иÑ?е Ñ?е да Ñ?Ñ?е пÑ?имили\nÑ?ве пакеÑ?е пÑ?е него Ñ?Ñ?о пÑ?обаÑ?е да иÑ? оÑ?пакÑ?Ñ?еÑ?е!\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "Uspesno je razumljeno. Vas zahtev se trenutacno obraduje.\nVas paket (%s) bi trebao stici u sledecih deset minuta"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "Ako ne stigne, paket je mozda prevelik za vaseg mail provajdera.\nProbajte ponovo poslati mail od gmail.com, yahoo.cn ili yahoo.com racuna."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Ð?ажалоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?емо Ñ? пÑ?облемима и не можемо Ñ?Ñ?лиÑ?иÑ?и\nÐ?аÑ? заÑ?Ñ?ев Ñ? овом Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?кÑ?. Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док не Ñ?еÑ?имо оваÑ? пÑ?облем.\n\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -300,13 +312,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Ð?ажалоÑ?Ñ? немамо пакеÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?е заÑ?Ñ?евали.\nÐ?олимо Ð?аÑ? да нам Ñ?оÑ? Ñ?едном поÑ?аÑ?еÑ?е име пакеÑ?а \nили заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ?е иÑ?Ñ?и пакеÑ? Ñ?оÑ? Ñ?едном, али изоÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?еÑ? 'split'. У Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?лаÑ?емо Ð?ам Ñ?ео пакеÑ?.\nÐ?Ñ?диÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е Ñ?о оно Ñ?Ñ?о желиÑ?е"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "PODACI SE OTPAKUJU\n================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -315,13 +327,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "Najlaksi nacin da otpakujete vase fajlove koje ste primili je da instalirate 7-Zip, besplatan fajl compresor/dekompresor alat. Ako nije vec instaliran na vasem kompjuteru, mozete ga skinuti ovde:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "Ð?ада Ñ?е 7-Zip инÑ?Ñ?алиÑ?ан, можеÑ?е оÑ?воÑ?иÑ?и .z аÑ?Ñ?ивÑ? коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е пÑ?имили од\nнаÑ? пÑ?оÑ?Ñ?им двокликом на Ñ?Ñ?."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -329,13 +341,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -343,59 +355,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nTor Browser Bundle пакеÑ? за Windows опеÑ?аÑ?ивне Ñ?иÑ?Ñ?еме Ð?ко \nкоÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е веÑ?зиÑ?е Windows Ñ?иÑ?Ñ?ема, као Windows XP, Windows Vista или \nWindows 7, ово Ñ?е пакеÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?еба да пÑ?еÑ?змеÑ?е."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "Å ta je TOR?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Ime \"Tor\" predstavlja nekoliko razliÄ?itih komponenti."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -408,22 +457,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "Tor software je program koji možete pokrenuti na vaÅ¡em raÄ?unaru i koji vam pomaže da budete  helps \nkeep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \ncommunications around a distributed network of relays run by volunteers \nall around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \nfrom learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \nlearning your physical location. This set of volunteer relays is called the \nTor network. Kako TOR radi možete proÄ?itati viÅ¡e na adresi:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "ШÑ?а Ñ?е Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "Ð?оÑ?и пакеÑ? Ñ?Ñ?еба да Ñ?Ñ?ажим?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -431,19 +480,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/sv/gettor.po b/sv/gettor.po
index 4c83e37..065c0a1 100644
--- a/sv/gettor.po
+++ b/sv/gettor.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 08:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: youcanbeshiva <kanin@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -64,22 +64,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -87,22 +92,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Här är en lista på alla tillgängliga språk:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -117,24 +122,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Om du inte väljer nåt språk kommer du få den engelska versionen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -143,66 +148,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Spara alla mottagna bifogningar i en mapp på din hårddisk."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Här kommer programmet du ville ha i en zip-fil. Var god unzippa ? paketet och verifiera signaturen."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -212,14 +217,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -227,13 +232,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -243,7 +248,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -251,13 +256,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -266,32 +278,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -299,13 +311,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -314,13 +326,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -328,13 +340,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -342,59 +354,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Notera att det här paketet är ganska stort och din mail-provider måste tillåta bilagor på kring 30 MB att bli skickade."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -407,22 +456,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -430,19 +479,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/templates/gettor.pot b/templates/gettor.pot
index 49dd0ed..b6ca5b5 100644
--- a/templates/gettor.pot
+++ b/templates/gettor.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: en\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\na service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\nand then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -62,22 +62,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\nPlease select one of the following package names:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr "I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\nPlease select one of the following package names:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    obfs-windows\n    obfs-macos-i386\n    obfs-macos-x86_64\n    obfs-linux-i386\n    obfs-linux-x86_64\n    source"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \nin the body of your email."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -85,22 +90,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "To get a version of Tor translated into your language, specify the\nlanguage you want in the address you send the mail to:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "This example will give you the requested package in a localized\nversion for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\ncodes. "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr " List of supported locales:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Here is a list of all available languages:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -115,24 +120,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     English\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanish\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     French\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italian\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Dutch\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polish\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russian\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "If you select no language, you will receive the English version."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "SMALLER SIZED PACKAGES\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\nreceive large attachments in your email, GetTor can send you several\nsmall packages instead of one big one."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -141,66 +146,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\nis important!) like so: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \nthe Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "After having received all parts, you need to re-assemble them to \none package again. This is done as follows:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\na fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\nknow how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) Verify all files as described in the mail you received with \neach package. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\nclicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \nprocess automatically."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\nthat and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "SUPPORT\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\npackage and verify the signature."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -210,14 +215,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "VERIFY SIGNATURE\n================\nIf your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \ntool as follows after unpacking the zip file:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "The output should look somewhat like this:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -225,13 +230,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\na graphical user interface for GnuPG on this website:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -241,7 +246,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\nmay need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\nare Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\nis no complete public list of them, even if your ISP is filtering\nconnections to all the known Tor relays, they probably won't be able\nto block all the bridges."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -249,13 +254,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\nin the body of the email to the following email address:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\nurl: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\nthe Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\nwhich package you should request to receive this."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -264,32 +276,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "IMPORTANT NOTE:\nSince this is part of a split-file request, you need to wait for\nall split files to be received by you before you can save them all\ninto the same directory and unpack them by double-clicking the\nfirst file."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\nall packages before you attempt to unpack them!"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\nYour package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\nTry resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\nyour request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -297,13 +309,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "Unfortunately there is no split package available for the package you\nrequested. Please send us another package name or request the same package \nagain, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \npackage. Make sure this is what you want."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr "UNPACKING THE FILES\n==================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -312,13 +324,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\na free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\nyour computer yet, you can download it here:\n\n    http://www.7-zip.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\nus by double-clicking on it."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -326,13 +338,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n.zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \nfile archiver programs that probably are already installed on your computer."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\nin your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -340,59 +352,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr "windows:\nThe Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \nrunning some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \nWindows 7, this is the package you should get."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr "macos-i386:\nThe Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \ngeneral, newer Mac hardware will require you to use this package."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr "macos-ppc:\nThis is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\nOS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr "linux-i386:\nThe Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr "Note that this package is rather large and needs your email provider to \nallow for attachments of about 30MB in size."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr "linux-x86_64:\nThe Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows:\nThe Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\nstrong censorship circumvention and you are running some version of the \nWindows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\nyou should get."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386:\nThe Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \narchitecture."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nThe Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \narchitecture."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386:\nThe Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \narchitecture."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nThe Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \narchitecture."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr "source:\nThe Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n=========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "What is Tor?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -405,22 +454,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \nkeep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \ncommunications around a distributed network of relays run by volunteers \nall around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \nfrom learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \nlearning your physical location. This set of volunteer relays is called the \nTor network. You can read more about how Tor works here:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr "What is the Tor Browser Bundle?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \nThe bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\nJust extract it and run."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr "What package should I request?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -428,19 +477,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr "This depends on the operating system you use. For instance, if your\noperating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\nis a short explanation of all packages to request and what operating \nsystems there are suitable for:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr "How do I extract the file(s) you sent me?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "QUESTION:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "ANSWER:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/vi/gettor.po b/vi/gettor.po
index 45be93e..4fd3295 100644
--- a/vi/gettor.po
+++ b/vi/gettor.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 09:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "(Xin lá»?i nếu bạn Ä?ã không yêu cầu thÆ° này. Vì thÆ° của bạn Ä?ến từ má»?t dá»?ch vụ không phải sá»­ dụng DKIM, chúng tôi gá»­i má»?t lá»?i giải thích ngắn, sau Ä?ó chúng tôi cÅ©ng không Ä?áp ứng thÆ° từ Ä?á»?a chá»? này trong vài ngày.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -64,22 +64,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -87,22 +92,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "Danh sách các miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng Ä?ược há»? trợ :"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "Ä?ây là má»?t danh sách các ngôn ngữ sẵn sàng:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -117,24 +122,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng A-Rậpâ?? gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Ä?ứcâ?? gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Anhâ?? gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Tây Ban Nhaâ?? gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Pha-xi (I-rắn)â?? gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Phápâ?? gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Yâ?? gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Hoà-lanâ?? gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Ba-lanâ?? gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Ngaâ?? gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Tiếng Trung"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "Nếu bạn không ch�n m�t ngôn ngữ riêng thì bạn nhận phiên bản tiếng Anh."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -143,66 +148,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "Viá»?c gá»­i cho GetTor má»?t thÆ° chứa Ä?oạn vÄ?n này sẽ gây nó gá»­i cho bạn Bó Phần má»?m Trình duyá»?t Tor (Tor Browser Bundle) theo má»?t sá»? tập tin kèm thÆ° có kích thÆ°á»?c 1,4MB."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "Má»?t khi nhận Ä?ược tất cả các phần riêng này, bạn cần phải kết hợp lại chúng thành chá»? má»?t gói phần má»?m. Hãy làm những bÆ°á»?c theo Ä?ây:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1. LÆ°u lại vào cùng má»?t thÆ° mục trên Ä?á»?a tất cả các tập tin kèm."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2. Giải nén má»?i tập tin có Ä?uôi « .z ». LÆ°u Ä?ược vào cùng má»?t thÆ° mục má»?i tất cả các tập tin kèm thì bạn chá»? cần phải giải nén những tập tin nằm trong thÆ° mục Ä?ó. Nếu bạn không biết cách giải nén tập tin « .z », xem phần GIẢI NÃ?N TẬP TIN. (Bình thÆ°á»?ng trên má»?t há»? thá»?ng hiá»?n Ä?ại chá»? cần nhấn Ä?ôi vào tập tin Ä?ã nén.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3. Kiá»?m tra má»?i tập tin là Ä?úng, theo những hÆ°á»?ng dẫn trong thÆ° tÆ°Æ¡ng ứng. (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4. Sau Ä?ó, kết hợp lại vào cùng má»?t tập tin tất cả các tập tin riêng bằng cách nhấn Ä?ôi vào tập tin có Ä?uôi « ..split.part01.exe ». (Hành Ä?á»?ng này nên tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy quá trình kết hợp lại.)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5. Sau khi kết hợp lại má»?t cách hoàn toàn, bạn nên thấy má»?t tập tin « .exe » má»?i trong thÆ° mục Ä?ích Ä?ến. Chá»? cần nhấn Ä?ôi vào nó Ä?á»? khá»?i chạy Bó Phần má»?m Trình duyá»?t Tor (quá trình này có thá»? mất vài giây)."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6. Hoàn tất. Chúc mừng bạn sử dụng Tor m�t cách thành công !"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -212,14 +217,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -227,13 +232,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -243,7 +248,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "Nếu á»? Ä?á»?a Ä?iá»?m của bạn kết ná»?i Ä?ến Internet cÅ©ng cấm sá»± truy cập Ä?ến mạng Tor, có thá»? là bạn cần phải sá»­ dụng má»?t trình gá»­i tiếp qua cầu (bridge relay). Trình gá»­i tiếp qua cầu (viết ngắn là « cầu », 'bridge') là trình gá»­i tiếp không phải nằm trong danh mục chính. Vì không có danh sách hoàn toàn chứa tất cả các trình gá»­i tiếp này, rất có thá»? là bá»? lá»?c không cấm Ä?ược tất cả."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -251,13 +256,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "Cung có thá»? ná»?i cầu dùng trình duyá»?t Web, á»? Ä?á»?a chá»? URL theo Ä?ây: https://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -266,32 +278,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "GHI CHÃ? : vì viá»?c này thuá»?c vá»? má»?t yêu cầu chia tập tin (split-file), bạn cần phải Ä?ợi Ä?ến tất cả các tập tin chia ra Ä?ã Ä?ược nhận trÆ°á»?c khi lÆ°u lại vào cùng má»?t thÆ° mục, và giải nén bằng cách nhấn Ä?ôi vào tập tin Ä?ầu tiên."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "Những tập tin kèm cÅ©ng có thá»? Ä?ến theo thứ tá»± không Ä?úng. Xin hãy kiá»?m tra bạn Ä?ã nhận tất cả các tập tin kèm trÆ°á»?c khi thá»­ giải nén."
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "Tiếc là chúng tôi hiá»?n thá»?i gặp vấn Ä?á»?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -299,13 +311,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -314,13 +326,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -328,13 +340,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -342,59 +354,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -407,22 +456,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -430,19 +479,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
diff --git a/zh_CN/gettor.po b/zh_CN/gettor.po
index fccbc91..6f6c76c 100644
--- a/zh_CN/gettor.po
+++ b/zh_CN/gettor.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 03:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
 msgstr "ï¼?å¦?æ??æ?¨ç??é?®ç®±ä¸?æ?¯æ??æ­¤å??è?½ï¼?æ??们é??常æ?±æ­?ã??è¿?æ?¯å? ä¸ºæ?¨ç??é?®ä»¶å??è?ªä¸?个ä¸?æ?¯æ??DKIMç??é?®ä»¶æ??å?¡å?¨ï¼?对此æ??们ä¼?å??é??ä¸?æ?¡ç®?ç?­ç??解é??ä¿¡æ?¯ï¼?ä¹?å??æ??们å°?忽ç?¥æ­¤ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??æ??å??é??ç??ä»»ä½?ä¿¡æ?¯ã??ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
@@ -66,22 +66,27 @@ msgid ""
 "    macos-ppc\n"
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr "请å??é??æ?¨é??è¦?ç?? Tor 软件å??ï¼?ç?¶å??æ??å°?å??é??ç»?æ?¨ã??\n请é??æ?©ä»¥ä¸?ç??å? ä¸ªè½¯ä»¶å??ç??å??å­?ï¼?\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
+msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr "请å??å¤?è¿?å°?é?®ä»¶ï¼?å?¨é?®ä»¶æ­£æ??中ç??ä»»ä½?ä½?ç½®è¾?å?¥ä¸?个软件å??ç??å??å­?ã?? "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
 msgstr "è?·å?? TOR ç??æ?¬å?°å??ç??æ?¬\n==================================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -89,22 +94,22 @@ msgid ""
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr "è?·å??ç¿»è¯?为æ?¨æ??ç?¨è¯­è¨?ç?? Tor ç??æ?¬ï¼?请å?¨æ?¨æ??å??é??ç??é?®ä»¶å?°å??中æ??å®?æ?¨è¦?ç??语è¨?:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr "æ­¤ä¾?中ï¼?å°?ç»?æ?¨æ³¢æ?¯è¯­(Farsi - 语è¨?代ç ? fa )ç??æ?¬ç??软件å??ã??请ç??å??é?¢æ??å?³å·²æ?¯æ??语è¨?代ç ?ç??å??表ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
 msgstr "æ?¯æ??ç??语è¨?ç?¯å¢?ç??å??表ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
 msgstr "以ä¸?æ?¯æ??æ??æ?¯æ??ç??语è¨?ç??å??表ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
 "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
 "    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
@@ -119,24 +124,24 @@ msgid ""
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
 msgstr "gettor + ar@xxxxxxxxxxxxxxï¼?é?¿æ??伯语\ngettor + de@xxxxxxxxxxxxxxï¼?å¾·å?½\ngettor + en@xxxxxxxxxxxxxxï¼?è?±è¯­\ngettor + es@xxxxxxxxxxxxxxï¼?西ç?­ç??\ngettor + fa@xxxxxxxxxxxxxxï¼?æ³¢æ?¯è¯­ï¼?ä¼?æ??ï¼?\ngettor + fr@xxxxxxxxxxxxxxï¼?æ³?å?½\ngettor + it@xxxxxxxxxxxxxxï¼?æ??大å?©\ngettor + nl@xxxxxxxxxxxxxxï¼?è?·å?°\ngettor + pl@xxxxxxxxxxxxxxï¼?æ³¢å?°\ngettor + ru@xxxxxxxxxxxxxxï¼?ä¿?ç½?æ?¯\ngettor + zh@xxxxxxxxxxxxxx ï¼?中å?½"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?ªé??æ?©è¯­è¨?ï¼?æ?¨å°?æ?¶å?°è?±è¯­ç??æ?¬ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr "æ?´å°?ç??å??缩å??\n======================"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??宽带å¾?ä½?ï¼?æ??è??æ?¨ç??æ??å?¡æ??ä¾?å??ä¸?å??许æ?¨æ?¥å??大ç??é??件ç??è¯?ï¼?GetTor å?¯ä»¥å??é??æ?°ä¸ªå°?å??缩å??ï¼?è??ä¸?æ?¯ä¸?个大ç??å??缩å??ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
 "Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
 "is important!) like so: \n"
@@ -145,66 +150,66 @@ msgid ""
 "    split"
 msgstr "å?ªè¦?å?¦èµ·ä¸?è¡? (è¿?ä¸?ç?¹å¾?é??è¦?!)å? å?¥å?³é?®è¯? 'split'  å??è¿?æ ·: \n        \n    windows\n    split"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
 msgstr "å??é??è¿?æ?¡æ¶?æ?¯è?³ GetTorï¼?ä¹?å??æ?¨å°?æ?¶å?°å¤§çº¦ 1.4 MB ç?? Tor æµ?è§?å?¨å¥?件ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
 msgstr "å?¨æ?¨æ?¶å?°æ??æ??é?¨å??å??ï¼?æ?¨é??è¦?å°?å®?们ç»?è£?èµ·æ?¥ï¼?步骤å¦?ä¸?:"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
 msgstr "1.) å°?æ?¶å?°ç??æ??æ??é??件ä¿?å­?å?°ç£?ç??中ç??å??ä¸?ç?®å½?中ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr "2.) 解å??æ??æ??以 \".z\" ç»?å°¾ç??æ??件ã??å¦?æ??æ?¨å·²å°?æ??æ??é??件ä¿?å­?è?³ä¸?个æ?°æ??件夹ï¼?å?ªè¦?å?¨æ­¤æ??件夹中解å??æ??æ??æ??件å?³å?¯ã??\nå¦?æ??æ?¨ä¸?ç?¥é??å¦?ä½?解å??缩 .z æ??件ï¼?请ç?? 解å??缩æ??件 é?¨å??ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
 msgstr "3.) æ??ç?§æ¯?å°?é?®ä»¶ä¸­ç??说æ??éª?è¯?æ¯?个æ??件å??ã?? (gpg --verify)"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr "4.) ç?°å?¨ï¼?å??å?»  \"..split.part01.exe\" ç»?å°¾ç??æ??件\nä¼?è?ªå?¨å°?å¤?å?·å??缩å??解å??缩为ä¸?个æ??件ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
 msgstr "5.) 解å??缩ç»?æ??å??ï¼?æ?¨åº?该ä¼?å?¨æ?¨ç??ç?®æ ?æ??件夹中æ?¾å?°æ?°å??建ç??â??.exe\"æ??件ã??å?ªé??å??å?»å®?ï¼?Tor Browser Bundleä¼?å?¨å? ç§?é??å??è¿?è¡?ã??\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
 msgstr "6.) å°±æ?¯è¿?æ ·ã??è¿?ç¨?å®?æ??ã??æ??è°¢æ?¨ä½¿ç?¨Tor并ç¥?æ?¨æ??å¿«ï¼?\n    "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr "æ?¯æ??\n======="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr "è¿?æ?¯æ?¨è¯·æ±?ç?? zip æ ¼å¼?æ??件ã??请解å??å??缩å??并éª?è¯?ç­¾å??ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
 "VERIFY SIGNATURE\n"
 "================\n"
@@ -214,14 +219,14 @@ msgid ""
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr "éª?è¯?ç­¾å??\n================\nå¦?æ??æ?¨ç??ç³»ç»?å·²ç»?å®?è£?äº? GnuPG , 请å?¨æ??件解å??缩å??\næ??ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?使ç?¨ gpg å?½ä»¤è¡?å·¥å?·éª?è¯?zipæ??件ï¼?\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr "è¾?å?ºç»?æ??åº?该å??ä¸?é?¢è¿?æ ·:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
 "If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -229,13 +234,13 @@ msgid ""
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å¯¹å?½ä»¤è¡?å·¥å?·ä¸?ç??æ??ï¼?请å°?è¯? GnuPG ç½?ç«?ä¸?ç??å?¾å½¢ç??é?¢ç¨?åº?ï¼?\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
 msgstr "é?»æ­¢è®¿é?® / å??容审æ?¥\n==========================="
 
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
 "If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
 "may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgid ""
 "to block all the bridges."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??Interneté?¾æ?¥é?»æ­¢æ?¨é?¾æ?¥Torç½?ç»?ï¼?æ?¨å?¯è?½é??è¦?ä¸?个桥æ?¥ã??\næ¡¥æ?¥(æ??è??ç®?称â??æ¡¥â??)æ?¯Tor没æ??å?¨ä¸»ç?®å½?中å??å?ºç??Torç½?ç»?中继ã??\nå? ä¸ºæ²¡æ??中继ç??å®?æ?´ç??å?¬å¼?å??表ï¼?å?³ä½¿æ?¨ç??ISPè¿?滤äº?æ??æ??é??å??\nå·²ç?¥Tor中继ç??é?¾æ?¥ï¼?å®?们å?¯è?½ä¸?ä¼?å±?è?½æ??æ??ç??æ¡¥æ?¥ã?? "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
 "You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
 "in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -253,13 +258,20 @@ msgid ""
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
 msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?æµ?è§?å?¨å?¨ä»¥ä¸?ç½?å??å¾?å?°æ¡¥æ?¥ï¼?\nhttps://bridges.torproject.org/";
 
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
 "IMPORTANT NOTE:\n"
 "Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -268,32 +280,32 @@ msgid ""
 "first file."
 msgstr "é??è¦?æ??示ï¼?\nå? ä¸ºè¿?æ?¯å??å?·å??é??ç??请æ±?ï¼?æ?¨é??è¦?ç­?å¾?æ??æ??ç??é?¨å??æ?¥å??å?°å??ï¼?\nç?¶å??æ??å®?们ä¿?å­?å?°å??ä¸?个æ??件夹ï¼?æ?¥ç??å??å?»ç¬¬ä¸?个æ??件解å??ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
 msgstr "æ??件å??å?¯è?½ä¸?æ?¯æ??顺åº?æ?¥å??å?°ï¼?\n请æ?¨ç¡®è®¤æ?¥å??å?°æ??æ??ç??æ??件å??å??å?¨å°?è¯?解å??ä»?们ï¼? "
 
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
 msgstr "å¾?é??æ?¾æ??们ç?®å??é??å?°ä¸?äº?é?®é¢?ï¼?æ??们ä¸?è?½ç«?å?»å®?ç?°æ?¨ç??请æ±?ã??\n请æ?¨è??å¿?ç­?å¾?ï¼?æ??们ä¼?å°?è¯?解å?³æ­¤é?®é¢?ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
 "Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -301,13 +313,13 @@ msgid ""
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?¨æ??è¦?æ±?ç??软件å??没æ??æ??ä¾?å??å?·ä¸?è½½ã??\n请å??é??å?¶ä»?软件å??å??称ï¼?æ??ç?¸å??ç??软件å??ä½?å? é?¤å?³é?®è¯? \"split\"ï¼?è¿?æ ·æ??们ä¼?å??ç»?æ?¨æ?´ä¸ªè½¯ä»¶å??ã??请确认æ?¨é?®ç®±ç??é??件ä½?积é??å?¶ä¸?æ?¯å¤ªå°?ã??"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
 "The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
 "a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -316,13 +328,13 @@ msgid ""
 "    http://www.7-zip.org/";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
 "An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -330,13 +342,13 @@ msgid ""
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "windows:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -344,59 +356,96 @@ msgid ""
 "Windows 7, this is the package you should get."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
 msgstr "ä»?ä¹?æ?¯Torï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
 "keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -409,22 +458,22 @@ msgid ""
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
 "This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -432,19 +481,19 @@ msgid ""
 "systems there are suitable for:"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
 msgstr ""
 
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
 msgstr "���"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
 msgstr "å??ç­?ï¼?"
 
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits