[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck



commit 158f79ef403602edb940bc8ff7af56d5de26deb4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jan 2 09:15:51 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 fr_CA/torcheck.po |   52 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 ru/torcheck.po    |   23 ++++++++++++-----------
 2 files changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
index 1452ea8..f5d1ad3 100644
--- a/fr_CA/torcheck.po
+++ b/fr_CA/torcheck.po
@@ -2,12 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2012
+# bassmax <adr.poubelle@xxxxxxxxx>, 2013
+# Maijin <maijin21@xxxxxxxxx>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# skhaen <skhaen@xxxxxxxxxxxx>, 2011
+# Alain-Olivier  Breysse, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,77 +23,77 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\";>site Web de Tor</a> pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Cliquer ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\";>site Web de Tor</a> et plus spécifiquement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions pour configurer votre client Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nÅ?ud <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse IP semble être : "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?tes-vous en train d'utiliser Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
+msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
 
 msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "En apprendre plus &raquo;"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Aller"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel court de l'utilisateur"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site Q&R Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Bénévole"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est activé."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est désactivé."
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index 7eba0db..7398312 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Translators:
 # Den Arefyev <>, 2012
 # mendov <mr.mendov@xxxxxxxxx>, 2013
+# oulgocke <beandonlybe@xxxxxxxxx>, 2014
 # pavelzinovkin <pavel.zinovkin@xxxxxxxxx>, 2012
 # RK2 <nord115@xxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?зÑ?каÑ?:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом вÑ?Ñ?одном Ñ?зле, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -73,25 +74,25 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? Tor - Ñ?Ñ?о некоммеÑ?Ñ?еÑ?каÑ? оÑ?ганизаÑ?иÑ? Ñ?ипа US 501(c)(3), пÑ?едназнаÑ?еннаÑ? длÑ? иÑ?Ñ?ледованиÑ?, Ñ?азвиÑ?иÑ? и обÑ?азованиÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? анонимноÑ?Ñ?и и лиÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?."
 
 msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?обнее &raquo;"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?кое Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожеÑ?Ñ?вÑ?йÑ?е на поддеÑ?жкÑ? Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "СайÑ? вопÑ?оÑ?ов и оÑ?веÑ?ов Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едложиÑ?Ñ? помоÑ?Ñ?"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript вклÑ?Ñ?Ñ?н."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits