[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit c5b4af1830e60978f6af7f7c39a17d109fd72bc2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jan 14 15:46:15 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 de/de.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index aef4d5b..e7b5d7f 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 15:41+0000\n"
 "Last-Translator: to_ba\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
 #: ../liveusb/gui.py:88
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s wird heruntergeladen â?¦ "
+msgstr "%s wird heruntergeladen â?¦"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1118
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes"
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr "Fehler: Kann das Label nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes ermitteln. Kann nicht fortfahren. "
+msgstr "Fehler: Die Bezeichnung kann nicht eingestellt oder die UUID Ihres Gerätes ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich. "
 
 #: ../liveusb/creator.py:376
 msgid ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Bootloader wird installiert â?¦"
 
 #: ../liveusb/gui.py:284
 msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "LiveUSB-Erzeugung fehlgeschlagen! "
+msgstr "Erstellen der LiveUSB fehlgeschlagen! "
 
 #: ../liveusb/creator.py:1334
 msgid ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten"
 #: ../liveusb/gui.py:573
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s "
+msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:802
 msgid "No mount points found"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicherplatz auf Gerät.â??\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB
 
 #: ../liveusb/gui.py:554
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der max. Datei-Grösse auf 2 GB"
+msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der maximalen Dateigrö�e auf 2 GB"
 
 #: ../liveusb/gui.py:550
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Partitioniere Gerät %(device)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:621
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Persistenter Speicher"
+msgstr "Permanenter Speicher"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:418
 msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden "
+msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1200
 msgid "Unable to find any supported device"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lie
 
 #: ../liveusb/gui.py:695
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Kann Gerät nicht mounten"
+msgstr "Gerät nicht einhängt werden"
 
 #: ../liveusb/creator.py:790
 #, python-format
@@ -555,14 +555,14 @@ msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux-MBR überein. Falls du Probleme beim Booten von diesem Stick hast, versuche den LiveUSB-Creator mit der Option --reset-mbr zu starten."
+msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf Ihrem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux-MBR überein. Falls Sie Probleme beim Hochfahren von diesem Stick haben, versuchen Sie den LiveUSB-Creator mit der Option --reset-mbr zu starten."
 
 #: ../liveusb/gui.py:392
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei \"Programm als Administrator ausführen\" im Reiter \"Kompatibilität\". "
+msgstr "Warnung: Dieses Werkzeug muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei »Programm als Administrator ausführen« im Reiter »Kompatibilität«."
 
 #: ../liveusb/creator.py:152
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits