[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 123347c1a6826101c66222e1f66145b8115ac46d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 27 16:16:17 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 uk.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/uk.po b/uk.po
index 4480776..1223801 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:12+0000\n"
 "Last-Translator: jonny_nut <jonny_nut@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,25 +146,25 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи маÑ?Ñ?е довÑ?Ñ?â??Ñ? в Ñ?иÑ? клÑ?Ñ?аÑ??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "СлÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ий обÑ?аний клÑ?Ñ? не довÑ?Ñ?еним в повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "СлÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?анÑ? клÑ?Ñ?Ñ? не довÑ?Ñ?еними в повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "СлÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?анÑ? клÑ?Ñ?Ñ? не довÑ?Ñ?еними в повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?евÑ? доÑ?иÑ?Ñ?, аби його викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? випадкÑ??"
+msgstr[1] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?им клÑ?Ñ?ам доÑ?иÑ?Ñ?, аби Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? випадкÑ??"
+msgstr[2] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?им клÑ?Ñ?ам доÑ?иÑ?Ñ?, аби Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? випадкÑ??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
 msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в не вибÑ?ано"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
 msgid ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
 msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в доÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
 msgid ""
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
 msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?мки GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits