[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed



commit 81d160a6584c8897dcc11058feec240152abdf25
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 6 12:49:35 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ca/network-settings.dtd    |   10 ++++++++--
 ja/network-settings.dtd    |    4 ++++
 nb/network-settings.dtd    |    2 +-
 pt_BR/network-settings.dtd |    8 ++++----
 4 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index b817d3c..8ef50cf 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuració de la Tor Network">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuració de la xarxa Tor">
+
+<!-- For locale picker: -->
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Llengua del navegador Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Sel·leccioneu una llengua">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Abans de connectar-te a la xarxa Thor, necessites introduir informació sobre el ordinador que fas servir per la connexió a internet.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Abans de connectar-vos a la xarxa Tor, heu d'introduir informació sobre la connexió a internet de l'ordinador que feu servir. ">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Sí">
 <!ENTITY torSettings.no "No">
@@ -15,10 +19,12 @@
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Això funciona en la majoria dels casos.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
 
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuració del servidor intermediari local">
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un proxy local per accedir a internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
 <!ENTITY torSettings.proxyHelp "Si no esteu segurs de com  respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador per veure si està configurat per usar un proxy local. ">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del proxy.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuració dels ponts Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "El vostre proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions a la Xarxa Tor?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no esteu segurs de com respondre a aquesta pregunta, escolliu  No.&#160; Si escolliu Sí, se us demanarà que configureu Ponts Tor, que són relés no llistats que fan més dificil de bloquejar les connexions a la Xarxa Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Hauries d'utilitzar el set de repetidors provist o customitzar el teu propi.">
diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd
index 68ebd96..f289507 100644
--- a/ja/network-settings.dtd
+++ b/ja/network-settings.dtd
@@ -1,5 +1,9 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Torã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯è¨­å®?">
 
+<!-- For locale picker: -->
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼è¨?èª?">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "è¨?èª?ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??">
+
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
 <!ENTITY torsettings.prompt "Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«æ?¥ç¶?ã??ã??å??ã?«ã??ã??ã?®ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?¼ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??æ?¥ç¶?ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®æ??å ±ã??æ??ä¾?ã??ã?¦é ?ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??">
diff --git a/nb/network-settings.dtd b/nb/network-settings.dtd
index 1bc8963..567ca39 100644
--- a/nb/network-settings.dtd
+++ b/nb/network-settings.dtd
@@ -60,7 +60,7 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke får koblet til Tor-nettverket, kan det være at internettleverandøren din (ISP), eller et annet byrå/institusjon/etat blokkerer Tor.&#160; Som regel kan du omgå dette problemet ved å bruke Tor-broer, som er ulistede reléer og derfor vanskeligere å blokkere.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruke de prekonfigurerte, angitte bro-adressene eller du kan skaffe deg egendefinerte adresser ved å bruke en av følgende tre metoder:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Via nettet">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bruk en nettleser for å besøke https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bruk en nettleser for å besøke https://bridges.torproject.org/?lang=nb";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via e-post autosvar">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send en e-post til bridges@xxxxxxxxxxxxxx med 'get bridges' enten i emnefeltet eller i meldingen.&#160; For å gjøre det vanskeligere for en angriper å ta rede på en mengde bro-adresser, må du sende denne forespørselen fra en av følgende i listen over e-posttilbydere (opplistet etter preferanse):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, eller https://mail.yahoo.com";>
diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index 4bb00f0..cefaf9a 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -26,7 +26,7 @@
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Insira as configurações de proxy.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração de Pontes Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Seu provedor de serviços de internet (ISP) bloqueia ou censura conexões à rede Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não estiver seguro sobre como responder a essa questão, escolha Não&#160;. Se você escolher Sim, será preciso configurar pontes Tor, que são retransmissores não-listados que dificultam possíveis bloqueios à rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não tiver certeza sobre como responder a essa questão, escolha Não&#160;. Se você escolher Sim, será preciso configurar pontes Tor, que são relés não-listados que dificultam possíveis bloqueios à rede Tor.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Você pode usar o conjunto de pontes fornecidas ou obter e adicionar um conjunto de pontes personalizadas. ">
 
 <!-- Other: -->
@@ -52,12 +52,12 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar com as pontes fornecidas">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Adicionar pontes personalizadas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira um ou mais retransmissores de pontes (um por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira um ou mais relés de pontes (um por linha).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo de endereço:porta">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de transferência">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor.&#160;. Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos (não listados), mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Relé de Ponte">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor.&#160;. Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são relés ocultos (não listados), mais difíceis de bloquear.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Você pode usar o conjunto de endereços de pontes fornecidas, já configuradas, ou pode obter um conjunto personalizado, usando um desses três métodos:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org";>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits