[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit cd0da0f234477ef7eb605c243810d74da3b570cd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Jan 7 23:19:19 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 es_MX/es_MX.po | 10 ++++++++--
 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_MX/es_MX.po b/es_MX/es_MX.po
index 025d0a0..968da80 100644
--- a/es_MX/es_MX.po
+++ b/es_MX/es_MX.po
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "Aprende que son los puentes y como conseguirlos"
 
 #: bridges.page:10
 msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Puentes"
 
 #: bridges.page:12
 msgid ""
@@ -140,6 +140,12 @@ msgid ""
 " in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
 "you are using Tor."
 msgstr ""
+"La mayoría de los <link xref=\"transports\">Transportes Conectables</link>, "
+"como el obfs3 y obfs4, se basan en el uso de los puentes de relé. Como relés"
+" ordinarios de Tor, los puentes son ejecutados por voluntarios; sin embargo,"
+" no estan publicados para que un adversario no pueda identificarlos "
+"facilmente. Usar puentes en combinacion de transportes conectables ayuda a "
+"disfrazar el hecho de que estas usando Tor. "
 
 #: bridges.page:21
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits