[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck



commit a49636bed1765aa3432c6f528470f77d85446d7d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jan 11 19:45:16 2018 +0000

    Update translations for torcheck
---
 mk/torcheck.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po
index 696b5f842..909d8e7bf 100644
--- a/mk/torcheck.po
+++ b/mk/torcheck.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 # Bojan Jankuloski <bojan.jankuloski@xxxxxxxxx>, 2016
 # Nena <nena100janovska@xxxxxxxxx>, 2014
 # runasand <inactive+runasand@xxxxxxxxxxxxx>, 2011
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 19:01+0000\n"
-"Last-Translator: Bojan Jankuloski <bojan.jankuloski@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,21 +21,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?иÑ?аме. Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?оÑ? е нагоден за Ñ?поÑ?Ñ?еба на Tor."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?иÑ?иÑ?ки. Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?оÑ? е конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ан за Ñ?поÑ?Ñ?еба на Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?еÑ?е го <a href=\"https://www.torproject.org/\";>мÑ?ежноÑ?о меÑ?оÑ? на Tor</a> за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии за негова безбедна Ñ?поÑ?Ñ?еба. Сега Ñ?лободно можеÑ?е да  го пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?емÑ?ежÑ?еÑ?о анонимно."
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?еÑ?е го <a href=\"https://www.torproject.org/\";>мÑ?ежноÑ?о меÑ?оÑ? на Tor</a> за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии за негова безбедна Ñ?поÑ?Ñ?еба. Сега Ñ?лободно можеÑ?е да пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на Ð?нÑ?еÑ?неÑ? анонимно."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?апна е надогÑ?адба за Tor пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?оÑ?."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>СÑ?иÑ?неÑ?е овде за да Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?лиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за пÑ?еземаÑ?е</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Ð?ликнеÑ?е овде за да одиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за пÑ?еземаÑ?е</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Ð?а жал, не го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Tor."
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ð?ко Ñ?е обидÑ?ваÑ?е да го Ñ?поÑ?Ñ?ебиÑ?е Tor клиенÑ?оÑ?, Ð?е молиме поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?а  <a href=\"https://www.torproject.org/\";>веб-локаÑ?иÑ?аÑ?а на Tor</a> а оÑ?обено <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Ñ?паÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а за конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?а на Ð?аÑ?иоÑ? instructions Tor клиенÑ?</a>."
+msgstr "Ð?ко Ñ?е обидÑ?ваÑ?е да го Ñ?поÑ?Ñ?ебиÑ?е Tor клиенÑ?оÑ?, Ð?е молиме поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?а  <a href=\"https://www.torproject.org/\";>веб-локаÑ?иÑ?аÑ?а на Tor</a> а оÑ?обено <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Ñ?паÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а за конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?а на Ð?аÑ?иоÑ? Tor клиенÑ?</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Ð?ал ни е, но или Ð?аÑ?еÑ?о баÑ?аÑ?е не Ñ?Ñ?пеа или пÑ?имивме неоÑ?екÑ?ван одговоÑ?."
@@ -96,10 +97,10 @@ msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?аÑ?а JavaScript е оневозможена."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ако и да е, не изгледа дека е Tor пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?."
 
 msgid "Run a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?азол"
 
 msgid "Stay Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анеÑ?е анонимни"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits