[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed



commit c9afdbc172d657310edb529edef566aa1d0fde75
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jan 23 15:48:44 2018 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 ta/openpgp-applet.pot | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 178 insertions(+)

diff --git a/ta/openpgp-applet.pot b/ta/openpgp-applet.pot
new file mode 100644
index 000000000..00862605f
--- /dev/null
+++ b/ta/openpgp-applet.pot
@@ -0,0 +1,178 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
+# 
+# Translators:
+# Senthil Kumar <paranthaba@xxxxxxxxx>, 2017-2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 15:43+0000\n"
+"Last-Translator: Senthil Kumar <paranthaba@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: bin/openpgp-applet:160
+msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
+msgstr "ந����ள� OpenPGP �ப�ல��� லிர�ந�த�  வ�ளிய�றப� ப��ிற�ர��ள�. நி���யமா�வா?"
+
+#: bin/openpgp-applet:172
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGP மற���றியா��� �ப�ல���"
+
+#: bin/openpgp-applet:175
+msgid "Exit"
+msgstr "வ�ளிய�ற�"
+
+#: bin/openpgp-applet:177
+msgid "About"
+msgstr "பற�றி"
+
+#: bin/openpgp-applet:232
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "�ிளிப�ப�ார��� _��வ�த�த�ா�ர� ம�லம� மற���றியா����"
+
+#: bin/openpgp-applet:235
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "ப�த�_�ாவி�ள� ம�லம� ���நில�பல��ய� ��ய�ப�பமி��/��றிய��ா����"
+
+#: bin/openpgp-applet:240
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "���நில�பல��ய� _��றிய���ந�����/பரி��தி"
+
+#: bin/openpgp-applet:244
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_வி�� ம�லாண�ம�"
+
+#: bin/openpgp-applet:248
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_�ர� த���த�த� �ம�ப�பான� திற"
+
+#: bin/openpgp-applet:292
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "�ிளிப�ப�ார��ில� �ரியான �ள�ள��� தரவ� �ல�ல�."
+
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "�றியப�ப�ாத �ிரஸ���"
+
+#: bin/openpgp-applet:343
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "�ற�திநில� �ிரஸ���"
+
+#: bin/openpgp-applet:345
+msgid "Full Trust"
+msgstr "ம�ழ� நம�பி����"
+
+#: bin/openpgp-applet:347
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "�ற�தி நம�பி����"
+
+#: bin/openpgp-applet:400
+msgid "Name"
+msgstr "ப�யர�"
+
+#: bin/openpgp-applet:401
+msgid "Key ID"
+msgstr "வி�� ID"
+
+#: bin/openpgp-applet:402
+msgid "Status"
+msgstr "நில�"
+
+#: bin/openpgp-applet:433
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "��ர���:"
+
+#: bin/openpgp-applet:436
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "பயனர� ID�ள�:"
+msgstr[1] "பயனர� ID�ள�:"
+
+#: bin/openpgp-applet:465
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "�ல�ல� (��ய�ழ�த�தி� வ�ண��ாம�)"
+
+#: bin/openpgp-applet:528
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "ப�ற�நர��ள� த�ர�ந�த���:"
+
+#: bin/openpgp-applet:536
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "ப�ற�நர��ள� மற�:"
+
+#: bin/openpgp-applet:539
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "�ர� ��றிய��ா���ப�ப��� ��தியின� �ன�த�த� ப�ற�னர��ளின� பயனர� ID�ள� மற�த�த�வ�. �ல�ல�ய�ன�றால� �ந�த ��றிய��ா���ப�ப��� ��திய� பார�����ம� யாரால�ம� ப�ற�னர��ள� யார� �ன �ாண �யல�ம�."
+
+#: bin/openpgp-applet:545
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "��தியில� �வ�வாற� ��ய�ப�பமி��:"
+
+#: bin/openpgp-applet:549
+msgid "Choose keys"
+msgstr "�ாவி�ள� த�ர�ந�த���"
+
+#: bin/openpgp-applet:589
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "�ந�த �ாவி�ள� ����ள� நம�பி�������� �ரியதா?"
+
+#: bin/openpgp-applet:592
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "பின�வர�ம� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ாவி�ள� ம�ழ�ம�யா� நம�பத�த��ந�தவ� �ல�ல:"
+msgstr[1] "பின�வர�ம� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ாவி�ள� ம�ழ�ம�யா� நம�பத�த��ந�தவ� �ல�ல:"
+
+#: bin/openpgp-applet:610
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "�ந�த �ாவி�ள� பயன�ப��த�த�வதில� ப�த�மான நம�பி���� �ள�ளதா?"
+msgstr[1] "�ந�த �ாவி�ள� பயன�ப��த�த�வதில� ப�த�மான நம�பி���� �ள�ளதா?"
+
+#: bin/openpgp-applet:623
+msgid "No keys selected"
+msgstr "�ந�தவ�ர� �ாவி�ள�ம� த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
+
+#: bin/openpgp-applet:625
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "ந����ள� �ந�த ��திய� ��ய�ப�பமி� �ர� தனிப�ப��� �ாவிய� த�ர�ந�த������ வ�ண���ம�, �ல�லத� �ில ப�த� �ாவி�ள��� ��ண��� ��திய� ��றிய��ா���ம� ��ய�ய வ�ண���ம� �ல�லத� �ரண���ம� ��ய�ய வ�ண���ம�."
+
+#: bin/openpgp-applet:653
+msgid "No keys available"
+msgstr "�ந�தவ�ர� �ாவி�ள�ம� �ி�����ப�ப�றவில�ல�"
+
+#: bin/openpgp-applet:655
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "����ள����� ��தி�ள� ��ய�ப�பமி� �ர� தனிப�ப��� �ாவி �ல�லத� ��தி�ள� ��றிய��ா��� �ர� ப�த� �ாவி த�வ�."
+
+#: bin/openpgp-applet:783
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "GnuPG பிழ�"
+
+#: bin/openpgp-applet:804
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "���யால� �ந�த ந�வ�ி����ய� ��ய�ய �யலாத�."
+
+#: bin/openpgp-applet:854
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "GnuPG ம��ிவ��ள�"
+
+#: bin/openpgp-applet:860
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "GnuPG யின� வ�ளிய���::"
+
+#: bin/openpgp-applet:885
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "GnuPG தந�த மற�ற ��தி�ள�:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits