[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback



commit 8ca7c41376108e65b4510b55bd0ba438788a3f82
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 14 12:50:50 2019 +0000

    Update translations for whisperback
---
 ro/ro.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 10c23be9f..b1e498525 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -3,17 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2019
 # Adrian Staicu <astaicu@xxxxxxxxx>, 2017
 # Draga Bianca - Madalina <dragabianca@xxxxxxxxx>, 2013
 # Iordache Livia-Serena <iordacheliviaserena@xxxxxxxxx>, 2013
 # Isus Satanescu <inactive+isus@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: A C <ana@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "PaÈ?i exacÈ?i pentru a reproduce eroarea"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:115
 msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr "Rezultat actual È?i descrierea erorii"
+msgstr "Rezultatul È?i descrierea erorii"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:117
 msgid "Desired result"
-msgstr "Rezultat aÈ?teptat"
+msgstr "Rezultatul aÈ?teptat"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:130
 msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "Nu se poate trimite mail-ul: eroare SMTP."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:204
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Imposibilitate de conectare la server."
+msgstr "Nu s-a reuÈ?it conectarea la server."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Indisponibil pentru a crea sau pentru a trimite mail-ul."
+msgstr "Nu s-a reuÈ?it crearea sau trimiterea mail-ului."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:209
 msgid ""
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza problemelor cu reÈ?eaua. ReîncercaÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i la reÈ?ea È?i trimiteÈ?i din nou.\n\nDacÄ? nu funcÈ?ioneazÄ?, vi se va oferi posibilitatea sÄ? salvaÈ?i raportul."
+msgstr "\n\nRaportul erorii nu a fost trimis, posibil din cauza problemelor cu reÈ?eaua. Ã?ncercaÈ?i sÄ? vÄ? reconectaÈ?i la reÈ?ea È?i trimiteÈ?i din nou.\n\nDacÄ? acest lucru nu funcÈ?ioneazÄ?, vi se va oferi posibilitatea sÄ? salvaÈ?i raportul."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:222
 msgid "Your message has been sent."
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Eroare în timpul criptÄ?rii."
 #: ../whisperBack/gui.py:249
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr "Nu pot salva %s."
+msgstr "Nu s-a reuÈ?it salvarea %s."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:272
 #, python-format
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme de reÈ?ea.\n\nPuteÈ?i ocoli problema salvînd raportul ca un fiÈ?ier pe un USB drive È?i trimiÈ?îndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem. RemarcaÈ?i cÄ? raportul nu va mai fi anonim decît dacÄ? veÈ?i urma paÈ?i suplimentari (ex. Tor cu o adresÄ? email de unicÄ? folosinÈ?Ä?).\n\nVreÈ?i sÄ? salvez raportul într-un fiÈ?ier?"
+msgstr "Raportul erorii nu a fost trimis, posibil din cauza unei probleme de reÈ?ea.\n\nPuteÈ?i ocoli problema salvînd raportul ca un fiÈ?ier pe un USB drive È?i trimiÈ?îndu-ni-l la %s prin email de pe alt sistem. De remarcat cÄ? raportul nu va mai fi anonim decît dacÄ? urmaÈ?i paÈ?i suplimentari (ex. folosind Tor cu un cont de email de unicÄ? folosinÈ?Ä?).\n\nDoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i raportul într-un fiÈ?ier?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits