[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 874c6f2b62ed4c8dda7c48ec15ce758e007d4ef7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jan 7 16:54:53 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 12 +++++++++---
 contents+ru.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 56 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b02807aaba..c3bd2f5c5d 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2142,6 +2142,8 @@ msgid ""
 "searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
 "policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
 msgstr ""
+"DuckDuckGo Ù?ا Ù?تتبع Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù? Ù?ا Ù?سجÙ? Ø£Ù? بÙ?اÙ?ات عÙ? بحث اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?. تعرÙ? عÙ?Ù?"
+" اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? [سÙ?اسة اÙ?خصÙ?صÙ?Ø© Ù?Ù? DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/privacy)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "Ù?دÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?ع DuckDuckGo."
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?ظر [Ù?Ù?صة دعÙ? DuckDuckGo](https://duck.co/help)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2163,16 +2165,18 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
 "tracker](https://trac.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"اذا Ù?Ù?ت تعتÙ?د Ø£Ù?Ù?ا Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?رØ? Ù?Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? بÙ?غ عÙ?Ù?ا Ù?Ù? [Ù?تتبع "
+"اÙ?أخطاء](https://trac.torproject.org/) اÙ?خاص بÙ?ا."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?دÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?ع NoScript."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?ظر [اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?شائعة Ù?Ù? NoScript](https://noscript.net/faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2185,6 +2189,8 @@ msgid ""
 "Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq)."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?ظر [اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?شائعة Ù?Ù? HTTPS Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?](https://www.eff.org";
+"/https-everywhere/faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 2ed1fb0e42..7da1205452 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Ð?ожно ли запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor на Android?"
+msgstr "Ð?ак иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor на Android?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3448,6 +3448,9 @@ msgid ""
 "specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
 " to run Tor on your Android device."
 msgstr ""
+"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? веÑ?Ñ?иÑ? [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? "
+"Android. Ð?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нÑ?жно â?? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?иложение Tor Browser длÑ? Android."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3458,6 +3461,11 @@ msgid ""
 "network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
 "with Tor."
 msgstr ""
+"Guardian Project пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иложение "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
+" Ð?го можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений на ваÑ?ем "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor. Ð?Ñ?ли нÑ?жно Ñ?олÑ?ко Ñ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ? Tor, "
+"Ñ?ваÑ?иÑ? Tor Browser длÑ? Android."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3471,11 +3479,14 @@ msgid ""
 "Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
 "website](https://guardianproject.info/)."
 msgstr ""
+"Guardian Project â?? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ики Orbot и Ñ?Ñ?да дÑ?Ñ?гиÑ? Android-пÑ?иложений длÑ? "
+"заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?одÑ?обнее можно Ñ?знаÑ?Ñ? на [Ñ?айÑ?е Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Ð?ожно ли запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor на iOS?"
+msgstr "Ð?ак иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor на iOS?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3505,6 +3516,9 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-";
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?обнее о пÑ?иложении Onion Browser можно Ñ?знаÑ?Ñ? "
+"[здеÑ?Ñ?](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-";
+"tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3512,6 +3526,8 @@ msgid ""
 "Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app";
 "/onion-browser/id519296448)."
 msgstr ""
+"СкаÑ?аÑ?Ñ? Onion Browser можно в [App Store](https://itunes.apple.com/us/app";
+"/onion-browser/id519296448)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3522,13 +3538,12 @@ msgstr "Ð?ак иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor на Windows Phone?"
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Tor на Windows Phone оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+msgstr "Tor не Ñ?абоÑ?аеÑ? на Windows Phone."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акова Ñ?Ñ?дÑ?ба Orfox?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3537,11 +3552,15 @@ msgid ""
 "Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
 "[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле вÑ?пÑ?Ñ?ка [Tor Browser длÑ? "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) пÑ?оекÑ? Orfox бÑ?л "
+"[Ñ?веÑ?нÑ?Ñ?](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
 msgstr ""
+"Ð?не нÑ?жнÑ? оба пÑ?одÑ?кÑ?а â?? Tor Browser длÑ? Android и Orbot? Ð?ли Ñ?олÑ?ко один?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3549,6 +3568,8 @@ msgid ""
 "While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
 " purposes."
 msgstr ""
+"Tor Browser длÑ? Android и Orbot â?? пÑ?екÑ?аÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ?, но Ñ?лÑ?жаÑ? длÑ? "
+"Ñ?еÑ?ениÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? задаÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5884,7 +5905,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
+msgstr "![Ð?наÑ?ок лÑ?ковиÑ?Ñ?](/static/images/onion-website.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5898,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-msgstr "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
+msgstr "![Ð?еленаÑ? лÑ?ковиÑ?а и замоÑ?ек](/static/images/padlock-onion.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5917,7 +5938,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акой Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? знаÑ?ков в адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке Tor Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5925,16 +5946,19 @@ msgid ""
 "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
 "in the address bar indicating the security of the current webpage."
 msgstr ""
+"Ð?огда вÑ? заÑ?одиÑ?е на onion-Ñ?еÑ?виÑ?, Tor Browser показÑ?ваеÑ? Ñ?азнÑ?е \"лÑ?ковÑ?е\""
+" знаÑ?ки в адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке. Ð?наÑ?ок завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и данной "
+"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Ð?наÑ?ок зеленой лÑ?ковиÑ?Ñ?](/static/images/green-onion.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A green onion means:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еленаÑ? лÑ?ковиÑ?а"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5942,6 +5966,8 @@ msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
 "certificate."
 msgstr ""
+"- Onion-Ñ?еÑ?виÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен по пÑ?оÑ?околÑ? HTTP или HTTPS, но Ñ? Ñ?амоподпиÑ?аннÑ?м "
+"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5949,16 +5975,19 @@ msgid ""
 "![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
 "lock.png)"
 msgstr ""
+"![Ð?наÑ?ок зеленой лÑ?ковиÑ?Ñ? Ñ? замоÑ?ком](/static/images/green-onion-with-"
+"lock.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A green onion with a lock means:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еленаÑ? лÑ?ковиÑ?а и замоÑ?ек"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
 msgstr ""
+"- Onion-Ñ?еÑ?виÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен по HTTPS, Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? вÑ?дан Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?им Ñ?енÑ?Ñ?ом."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5966,11 +5995,13 @@ msgid ""
 "![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-"
 "red-slash.png)"
 msgstr ""
+"![Ð?наÑ?ок Ñ?еÑ?ой лÑ?ковиÑ?Ñ? Ñ? кÑ?аÑ?ной Ñ?еÑ?Ñ?ой](/static/images/grey-onion-with-"
+"red-slash.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A grey onion with a red slash means:"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑ?аÑ? лÑ?ковиÑ?а Ñ? кÑ?аÑ?ной Ñ?еÑ?Ñ?ой"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5978,16 +6009,18 @@ msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
 "certificate."
 msgstr ""
+"- Onion-Ñ?еÑ?виÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен по HTTPS, Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?амоподпиÑ?ан или вÑ?дан "
+"Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?им Ñ?енÑ?Ñ?ом."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "- Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по HTTP."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ак Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке или Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иками"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits