[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 8fbe2b9751b38f40face5f21ae49917258cc6e49
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 15 11:53:56 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 33 +++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6beb26bc29..807634befe 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid ""
 "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
 "the Internet."
 msgstr ""
-"Tor â?? пÑ?огÑ?амма; еÑ?ли запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ее на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, можеÑ?Ñ? обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ебе "
+"Tor â?? пÑ?огÑ?амма; еÑ?ли запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ее на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, можно обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ебе "
 "лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? в инÑ?еÑ?неÑ?е."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
@@ -5258,6 +5258,8 @@ msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?ом, как запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? и поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?зел, подÑ?обно Ñ?аÑ?Ñ?казано в "
+"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем [Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5273,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "Ð?акие пакеÑ?Ñ? длÑ? Ubuntu â?? пÑ?авилÑ?нÑ?е?"
+msgstr "Ð?акие пакеÑ?Ñ? длÑ? Ubuntu лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ??"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5302,6 +5304,9 @@ msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
 "'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
+"* РабоÑ?аÑ? Ñ? пÑ?авами Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?, добавÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?айл "
+"/etc/apt/sources.list. Ð?амениÑ?е 'version' на веÑ?Ñ?иÑ? Ubuntu, опÑ?еделеннÑ?Ñ? Ñ?аг"
+" назад:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5701,9 +5706,9 @@ msgid ""
 " please consider [running a Tor "
 "relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? иÑ?ем лÑ?дей, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?авниÑ?елÑ?но надежное инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?оединение, как "
-"минимÑ?м 10 Ð?биÑ?/Ñ? ежедневно. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о вÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, подÑ?майÑ?е о Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ?"
-" [Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зел "
+"Ð?Ñ? иÑ?ем лÑ?дей Ñ?о Ñ?Ñ?авниÑ?елÑ?но надежнÑ?м подклÑ?Ñ?ением к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?, Ñ?поÑ?обнÑ?Ñ? "
+"вÑ?делиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ика Tor как минимÑ?м 10 Ð?биÑ?/Ñ? ежедневно. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о вÑ?, "
+"пожалÑ?йÑ?Ñ?а, подÑ?майÑ?е о Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? [Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зел "
 "Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
@@ -5893,7 +5898,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?емÑ? нагÑ?Ñ?зка на мой Ñ?зел невелика?"
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr "Ð?Ñ?ли ваÑ? Ñ?лÑ?з оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но новÑ?й, дайÑ?е емÑ? вÑ?емÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли ваÑ? Ñ?зел оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но новÑ?й, дайÑ?е емÑ? вÑ?емÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5914,7 +5919,7 @@ msgid ""
 "The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
 "post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?ом, как Ñ?абоÑ?аеÑ? новÑ?й Ñ?зел, подÑ?обно Ñ?аÑ?Ñ?казано в [Ñ?Ñ?ом "
+"Ð? Ñ?ом, как дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? новÑ?й Ñ?зел, подÑ?обно Ñ?аÑ?Ñ?казано в [наÑ?ем "
 "блоге](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
@@ -5924,8 +5929,8 @@ msgid ""
 "asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-";
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли ваÑ? Ñ?зел Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?же какое-Ñ?о вÑ?емÑ?, а пÑ?облемÑ? пÑ?одолжаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"попÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?овеÑ? в Ñ?пиÑ?ке [tor-relays](https://lists.torproject.org/cgi-";
+"Ð?Ñ?ли ваÑ? Ñ?зел дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?же какое-Ñ?о вÑ?емÑ?, а пÑ?облемÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, попÑ?оÑ?иÑ?е "
+"Ñ?овеÑ? в Ñ?пиÑ?ке [tor-relays](https://lists.torproject.org/cgi-";
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
@@ -7800,9 +7805,9 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
 "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
-"Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен, еÑ?ли [пÑ?овайдеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?](#internet-service-"
-"provider-isp) или кÑ?о-Ñ?о еÑ?е блокиÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ение к [Ñ?еÑ?и Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor)."
+"Ð?одклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? бÑ?ваеÑ? полезен, еÑ?ли [пÑ?овайдеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
+"](#internet-service-provider-isp) или кÑ?о-Ñ?о еÑ?е блокиÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ение к "
+"[Ñ?еÑ?и Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8274,7 +8279,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
 "[ФайлÑ? кÑ?ки](#cookie) Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? одной (Ñ?екÑ?Ñ?ей) [Ñ?еÑ?Ñ?ии](#session)"
-" (до закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Tor Browser или поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? [новой лиÑ?ноÑ?Ñ?и](#new-identity))."
+" (до закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Tor Browser или Ñ?озданиÑ? [новой лиÑ?ноÑ?Ñ?и](#new-identity))."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8401,7 +8406,7 @@ msgid ""
 "This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
 " connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
-"[Ð?ополнение](#add-on-extension-or-plugin), коÑ?оÑ?ое позволÑ?ло поÑ?Ñ?овомÑ? "
+"[Ð?ополнение](#add-on-extension-or-plugin), коÑ?оÑ?ое позволÑ?еÑ? поÑ?Ñ?овомÑ? "
 "клиенÑ?Ñ? Thunderbird пеÑ?едаваÑ?Ñ? даннÑ?е по Ñ?еÑ?и [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)."
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits