[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 340a985879534e0f56c88bc918879f4678f02a4b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jan 21 23:45:27 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index feb7b6e88b..81900fed36 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "# Tor uygulamasını yapılandırmadan önce yanıtlamanız gereken soru
 msgid ""
 "* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
 msgstr ""
-"* Tor için bir çıkıÅ? aktarıcısı mı çıkıÅ? olmayan (köprü/koruma/orta) bir "
-"aktarıcı mı iÅ?letmek istersiniz?"
+"* Tor için bir çıkıÅ? aktarıcısı mı yoksa bir çıkıÅ? yapılmayan "
+"(köprü/koruma/orta) aktarıcı mı iÅ?letmek istersiniz?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
 "A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? türünde olmayan bir aktarıcı aynı anda en az 7000 baÄ?lantıyı "
+"Ã?ıkıÅ? yapılmayan bir aktarıcı aynı anda en az 7000 baÄ?lantıyı "
 "iÅ?leyebilmelidir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
@@ -711,22 +711,24 @@ msgstr "# Bellek Gereksinimleri"
 msgid ""
 "* A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM available."
 msgstr ""
-"* Bant geniÅ?liÄ?i 40 Mbit/s deÄ?erinin altında olan ve çıkıÅ? türünde olmayan "
-"bir aktarıcının RAM belleÄ?i en az 512 MB boyutunda olmalıdır."
+"* Bant geniÅ?liÄ?i 40 Mbit/s deÄ?erinin altında olan ve çıkıÅ? yapılmayan bir "
+"aktarıcının RAM belleÄ?i en az 512 MB boyutunda olmalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* A non-exit relay faster than 40 Mbit/s should have at least 1 GB of RAM."
 msgstr ""
-"* Bant geniÅ?liÄ?i 40 Mbit/s deÄ?erinin üzerinde olan ve çıkıÅ? türünde olmayan "
-"bir aktarıcının RAM belleÄ?i en az 1 GB boyutunda olmalıdır."
+"* Bant geniÅ?liÄ?i 40 Mbit/s deÄ?erinin üzerinde olan ve çıkıÅ? yapılmayan bir "
+"aktarıcının RAM belleÄ?i en az 1 GB boyutunda olmalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* On an exit relay we recommend at least 1.5 GB of RAM per tor instance."
 msgstr ""
+"* Ã?ıkıÅ? türünde bir aktarıcının RAM belleÄ?i her Tor kopyası için en az 1.5 "
+"GB boyutunda olmalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "# Disk Depolaması"
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor does not need much disk storage."
-msgstr ""
+msgstr "Tor büyük bir disk alanına gerek duymaz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -744,6 +746,8 @@ msgid ""
 "A typical Tor relay needs less than 200 MB for Tor related data (in addition"
 " to the operating system itself)."
 msgstr ""
+"Tipik bir Tor aktarıcısında Tor ile ilgili veriler ve iÅ?letim sistemi için "
+"200 MB boyutundan daha az disk alanı gereklidir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -762,6 +766,9 @@ msgid ""
 "performance and allow for up to about ~400-450 Mbps in each direction on a "
 "single tor instance on modern CPUs)."
 msgstr ""
+"* AESNI desteÄ?i olan iÅ?lemciler kullanmanız önerilir (bu iÅ?lemciler baÅ?arımı"
+" arttırır ve modern iÅ?lemciler üzerinde tek bir tor kopyası için her iki "
+"yönde ~400-450 Mbps hız saÄ?layabilir)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -769,6 +776,8 @@ msgid ""
 "If the file /proc/cpuinfo contains the word aes your CPU has support for "
 "AES-NI."
 msgstr ""
+"/proc/cpuinfo dosyasında 'aes' sözcüÄ?ü geçiyorsa iÅ?lemcinizin AES-NI desteÄ?i"
+" vardır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -781,16 +790,19 @@ msgid ""
 "Tor has no hard uptime requirement but if your relay is not running for more"
 " than 2 hours a day its usefulness is limited."
 msgstr ""
+"Tor için sıkı bir çalıÅ?ma süresi gereksinimi yoktur. Ancak bir aktarıcı bir "
+"günde 2 saatten fazla çalıÅ?maz ise kullanılırlıÄ?ı sınırlanır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Ideally the relay runs on a server which runs 24/7."
 msgstr ""
+"Ä°deal olarak aktarıcı 7/24 çalıÅ?an bir sunucu üzerinde iÅ?letilmelidir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucunun ya da tor iÅ?leminin yeniden baÅ?latılması sorun olmaz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -840,7 +852,7 @@ msgstr "# Koruma aktarıcısı ve orta aktarıcı"
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "(also known as non-exit relays)"
-msgstr "(çıkıÅ? aktarıcıları olarak da bilinir)"
+msgstr "(çıkıÅ? yapılmayan aktarıcılar olarak da bilinir)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1422,6 +1434,8 @@ msgid ""
 "How to choose a good hosting provider, what's an AS and Operating System "
 "diversity."
 msgstr ""
+"Ä°yi bir barındırma saÄ?layıcısı nasıl seçilir, Otonom Sistem ve iÅ?letim "
+"sistemi çeÅ?itliliÄ?i nedir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1562,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# AS/location diversity"
-msgstr "# OS/konum çeÅ?itliliÄ?i"
+msgstr "# Otonom sistem/konum çeÅ?itliliÄ?i"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1682,6 +1696,9 @@ msgid ""
 "points are crucial for a Tor relay, so we want to mention them here "
 "nonetheless."
 msgstr ""
+"Ä°Å?letim Sistemi yapılandırması bu rehberin kapsamı dıÅ?ındadır. Ancak bir Tor"
+" aktarıcısı için aÅ?aÄ?ıdaki noktalar çok önemli olduÄ?undan bunları anmak "
+"istedik."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1954,7 +1971,7 @@ msgstr "EÄ?itmenler için DavranıÅ? Kuralları"
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli ve birleÅ?tirici bir ortam oluÅ?turun."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1973,7 +1990,7 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
-"Tor Projesi kapsayıcı bir ortam ve topluluk geliÅ?tirmeyi hedefler. Tor, "
+"Tor Projesi birleÅ?tirici bir ortam ve topluluk geliÅ?tirmeyi hedefler. Tor, "
 "insanların görüÅ?lerini paylaÅ?ırken ve katkıda bulunurken kendilerini güvende"
 " hissetmeleri gereken bir yerdir. "
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits