[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit d79bff0b045a9b7333098165afdce6756c685b33
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 22 11:45:31 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+it.po |  11 +-
 contents+ro.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 279 insertions(+), 278 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index f1f5538333..4c78f4af97 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # erinm, 2019
 # Luke <94lukecatellani@xxxxxxxxx>, 2019
 # Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Random_R, 2020
 # fabio carletti <fabiocarlettiryuw@xxxxxxxxx>, 2020
 # giulio marino <iulio.marino@xxxxxxxxx>, 2020
+# Emma Peel, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: giulio marino <iulio.marino@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -196,9 +196,8 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 "Se questo è un problema connesso alla tua community, o se non ne sei sicuro,"
-" per favore [contatta il nostro Community Team] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) "
-"per avere un aiuto."
+" per favore [contatta il nostro Community Team](https://lists.torproject.org";
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) per avere un aiuto."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -633,7 +632,7 @@ msgid ""
 "given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)."
 msgstr ""
 "Se hai un pano con restrizioni potresti voler configurare Tor affinché "
-"utilizzi una certa quota di [band larga o traffico mensile] (/relay/setup"
+"utilizzi una certa quota di [band larga o traffico mensile](/relay/setup"
 "/post-install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 3676ac3652..764f06daff 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2,10 +2,10 @@
 # Cristina Lupu <cristina@xxxxxx>, 2019
 # erinm, 2019
 # A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # titus <titus0818@xxxxxxxxx>, 2019
 # Vlad Stoica <vlad@xxxxxxxx>, 2019
 # eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019
+# Emma Peel, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -191,9 +191,9 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 "DacÄ? acest lucru descrie comunitatea dvs. sau dacÄ? nu sunteÈ?i sigur, vÄ? "
-"rugÄ?m [contactaÈ?i echipa noastrÄ? - Community Team] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) "
-"pentru mai multe informaÈ?ii."
+"rugÄ?m [contactaÈ?i echipa noastrÄ? - Community "
+"Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-";
+"team) pentru mai multe informaÈ?ii."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -280,10 +280,10 @@ msgid ""
 " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
 "documents that we could use help translating as well."
 msgstr ""
-"PrioritÄ?È?ile noastre de traducere curente sunt traducerea [Tor Browser] "
-"(https://torpat.ch/locales), documentaÈ?ia Tor Browser È?i [site-ul Tor "
-"Project] (https://torpat.ch/tpo-locales), dar existÄ? multe alte documente la"
-" care ne-ar putea folosi traducerea."
+"PrioritÄ?È?ile noastre de traducere curente sunt traducerea [Tor "
+"Browser](https://torpat.ch/locales), documentaÈ?ia Tor Browser È?i [site-ul "
+"Tor Project](https://torpat.ch/tpo-locales), dar existÄ? multe alte documente"
+" la care ne-ar putea folosi traducerea."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
 "read [Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
 msgstr ""
 "FaceÈ?i clic mai jos pentru a alege ce tip de releu doriÈ?i sÄ? gÄ?zduiÈ?i È?i nu "
-"uitaÈ?i sÄ? citiÈ?i [Post-instalare relee È?i bune practici] (/relay/setup/post-"
+"uitaÈ?i sÄ? citiÈ?i [Post-instalare relee È?i bune practici](/relay/setup/post-"
 "install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
 " [bridge with obfs4 support](relay/setup/bridge)."
 msgstr ""
 "DacÄ? aveÈ?i mai puÈ?in de 10 Mbit/s, dar cel puÈ?in 1 Mbit/s, vÄ? recomandÄ?m sÄ? "
-"rulaÈ?i o [punte cu suport obfs4] (relay/setup/bridge)."
+"rulaÈ?i o [punte cu suport obfs4](relay/setup/bridge)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -633,8 +633,8 @@ msgid ""
 "given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)."
 msgstr ""
 "DacÄ? aveÈ?i un plan contorizat, poate doriÈ?i sÄ? configuraÈ?i Tor pentru a "
-"utiliza doar o anumitÄ? cantitate de [lÄ?È?ime de bandÄ? sau trafic lunar] "
-"(/relay/setup/post-install/)."
+"utiliza doar o anumitÄ? cantitate de [lÄ?È?ime de bandÄ? sau trafic "
+"lunar](/relay/setup/post-install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid ""
 "legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators."
 msgstr ""
 "DacÄ? vÄ? gândiÈ?i sÄ? rulaÈ?i un releu de ieÈ?ire, citiÈ?i [secÈ?iunea cu "
-"considerente legale] (/relay/community-resources) pentru operatorii de relee"
-" de ieÈ?ire."
+"considerente legale](/relay/community-resources) pentru operatorii de relee "
+"de ieÈ?ire."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgid ""
 "wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional "
 "legal resources."
 msgstr ""
-"[Ã?ntrebÄ?rile frecvente EFF Tor Legal] (/relay/community-resources/eff-tor-"
+"[Ã?ntrebÄ?rile frecvente EFF Tor Legal](/relay/community-resources/eff-tor-"
 "legal-faq) rÄ?spund la multe întrebÄ?ri comune despre funcÈ?ionarea releului È?i"
-" legalitate. De asemenea, ne place [wiki-ul lui Noisebridge] "
-"(https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) pentru resurse legale"
-" suplimentare."
+" legalitate. De asemenea, ne place [wiki-ul lui "
+"Noisebridge](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) pentru "
+"resurse legale suplimentare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1255,15 +1255,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "LuaÈ?i legÄ?tura cu organizaÈ?ia dvs. localÄ? pentru drepturi digitale pentru a "
 "afla dacÄ? au recomandÄ?ri cu privire la asistenÈ?a juridicÄ? È?i dacÄ? nu sunteÈ?i"
-" sigur ce organizaÈ?ii lucreazÄ? în regiunea dvs., [scrieÈ?i la FEP] "
-"(https://www.eff.org/about/contact) È?i vedeÈ?i dacÄ? vÄ? pot ajuta sÄ? vÄ? "
+" sigur ce organizaÈ?ii lucreazÄ? în regiunea dvs., [scrieÈ?i la "
+"FEP](https://www.eff.org/about/contact) È?i vedeÈ?i dacÄ? vÄ? pot ajuta sÄ? vÄ? "
 "conectaÈ?i."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)."
 msgstr ""
-"A se vedea, de asemenea, [Ghid de ieÈ?ire din Tor] (tor-exit-guidelines)."
+"A se vedea, de asemenea, [Ghid de ieÈ?ire din Tor](tor-exit-guidelines)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Operatorii pot pune la dispoziÈ?ie propriile È?abloande de rÄ?spunsuri la "
 "reclamaÈ?ii din unul dintre numeroasele È?abloane create de Tor : [È?abloane de"
-" abuz Tor] (tor-abuse-templates)."
+" abuz Tor](tor-abuse-templates)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
 "[GoodBadISPs](good-bad-isps)"
 msgstr ""
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? descrieÈ?i experienÈ?a cu noua gazdÄ? pe pagina urmÄ?toare: "
-"[GoodBadISPs] (good-bad-isps)"
+"[GoodBadISPs](good-bad-isps)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* o scrisoare Boing Boing folositÄ? pentru a rÄ?spunde unei citÄ?ri federale "
 "din SUA despre releul de ieÈ?ire al acestora: [Ce s-a întâmplat când am "
-"primit o citaÈ?ie peste nodul nostru de ieÈ?ire Tor] "
-"(https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)"
+"primit o citaÈ?ie peste nodul nostru de ieÈ?ire "
+"Tor](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1328,9 +1328,10 @@ msgid ""
 "templates/blob/master/generic.template)."
 msgstr ""
 "* È?abloane de rÄ?spuns la abuz de la Coldhak, o organizaÈ?ie din Canada care "
-"ruleazÄ? mai multe relee: [Template DMCA] (https://github.com/coldhakca";
-"/abuse-templates/blob/master/dmca.template), [È?ablon generic de abuz] "
-"(https://github.com/coldhakca/abuse-templates/blob/master/generic.template)."
+"ruleazÄ? mai multe relee: [Template DMCA](https://github.com/coldhakca/abuse-";
+"templates/blob/master/dmca.template), [È?ablon generic de "
+"abuz](https://github.com/coldhakca/abuse-";
+"templates/blob/master/generic.template)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1346,7 +1347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rularea de relee este mai distractivÄ? cu alÈ?i oameni! PuteÈ?i lucra cu "
 "departamentul universitar, angajatorul sau instituÈ?ia dvs. sau o organizaÈ?ie"
-" precum [Torservers.net] (https://torservers.net) pentru a rula un releu."
+" precum [Torservers.net](https://torservers.net) pentru a rula un releu."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1402,8 +1403,8 @@ msgid ""
 "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 msgstr ""
 "DacÄ? nu cunoaÈ?teÈ?i pe nimeni din reÈ?eaua dvs. socialÄ? interesat sÄ? ruleze "
-"relee, un loc unde sÄ? vÄ? întâlniÈ?i este [spaÈ?iul dvs. local de hackeri] "
-"(https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
+"relee, un loc unde sÄ? vÄ? întâlniÈ?i este [spaÈ?iul dvs. local de "
+"hackeri](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1501,8 +1502,8 @@ msgid ""
 "campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
 msgstr ""
 "Pentru a afla mai multe despre cum puteÈ?i obÈ?ine suport pentru un releu în "
-"reÈ?eaua universitÄ?È?ii dvs., consultaÈ?i resursele EFF: [Tor în campus] "
-"(https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
+"reÈ?eaua universitÄ?È?ii dvs., consultaÈ?i resursele EFF: [Tor în "
+"campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1527,11 +1528,11 @@ msgid ""
 "Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing "
 "Boing](https://boingboing.net/) and OmuraVPN."
 msgstr ""
-"Unele companii care ruleazÄ? relee includ [Brass Horn Communications] "
-"(https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance Consulting] "
-"(https://www.quintex.com/), [Acces la internet privat] "
-"(https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing Boing] "
-"(https://boingboing.net/) È?i OmuraVPN."
+"Unele companii care ruleazÄ? relee includ [Brass Horn "
+"Communications](https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance "
+"Consulting](https://www.quintex.com/), [Acces la internet "
+"privat](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing "
+"Boing](https://boingboing.net/) È?i OmuraVPN."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1542,9 +1543,10 @@ msgid ""
 "Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire."
 msgstr ""
 "Unele organizaÈ?ii care ruleazÄ? relee Tor includ Digital Courage, [Access "
-"Now] (https://www.accessnow.org/), [Derechos Digitales] "
-"(https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre Digital] "
-"(https://tor.enjambre.net/) È?i Bibliotecile Libanului din New Hampshire."
+"Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos "
+"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre "
+"Digital](https://tor.enjambre.net/) È?i Bibliotecile Libanului din New "
+"Hampshire."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1571,7 +1573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Multe relee necorespunzÄ?toare sunt gÄ?site datoritÄ? comunitÄ?È?ii noastre "
 "largi, cÄ?reia le aducem mulÈ?umiri pentru tot ajutorul È?i vigilenÈ?a lor! "
-"AflaÈ?i cum puteÈ?i raporta [releele necorespunzÄ?toare] (bad-relays)."
+"AflaÈ?i cum puteÈ?i raporta [releele necorespunzÄ?toare](bad-relays)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1592,7 +1594,7 @@ msgid ""
 "appear on \"Relay Search\" about 3 hours after you started it)."
 msgstr ""
 "* PuteÈ?i consulta traficul È?i alte statistici pentru releul dvs. la [CÄ?utare"
-" releu] (https://metrics.torproject.org/rs.html) (releul dvs. va apÄ?rea în "
+" releu](https://metrics.torproject.org/rs.html) (releul dvs. va apÄ?rea în "
 "â??CÄ?utare releuâ?? la aproximativ 3 ore de la începerea activitÄ?È?ii lui)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
@@ -1602,8 +1604,8 @@ msgid ""
 "FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide)."
 msgstr ""
 "* ExistÄ?, de asemenea, mai multe informaÈ?ii despre rularea unui releu la "
-"[Ã?ntrebÄ?ri frecvente despre Tor] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide)."
+"[Ã?ntrebÄ?ri frecvente despre "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1613,9 +1615,9 @@ msgid ""
 "free speech online."
 msgstr ""
 "* È?i, cel mai important, asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? trimiteÈ?i un e-mail la "
-"tshirt@xxxxxxxxxxxxxx È?i [revendicaÈ?i-vÄ? recompensa] (recompensa). Este "
-"modul nostru de a vÄ? mulÈ?umi pentru apÄ?rarea vieÈ?ii private È?i a comunicÄ?rii"
-" gratuite online."
+"tshirt@xxxxxxxxxxxxxx È?i [revendicaÈ?i-vÄ? recompensa](recompensa). Este modul"
+" nostru de a vÄ? mulÈ?umi pentru apÄ?rarea vieÈ?ii private È?i a comunicÄ?rii "
+"gratuite online."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.title)
@@ -1712,7 +1714,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pentru mai multe informaÈ?ii despre furnizorii de gÄ?zduire È?i politicile lor "
 "privind permiterea releelor Tor, consultaÈ?i aceastÄ? listÄ? menÈ?inutÄ? de "
-"comunitatea Tor: [GoodBadISPs] (/relay/community-resources/good-bad-isps)."
+"comunitatea Tor: [GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1983,11 +1985,10 @@ msgid ""
 "getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
 msgstr ""
 "DacÄ? întâmpinaÈ?i probleme în timpul configurarii releului, puteÈ?i pune "
-"întrebÄ?ri pe [lista de corespondenÈ?Ä? relee Tor] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) publicÄ?. "
-"Lista este o resursÄ? excelentÄ? pentru a pune (È?i a rÄ?spunde) la întrebÄ?ri È?i"
-" pentru a cunoaÈ?te alÈ?i operatori de relee. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? verificaÈ?i È?i "
-"arhivele!"
+"întrebÄ?ri pe [lista de corespondenÈ?Ä? relee Tor](https://lists.torproject.org";
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) publicÄ?. Lista este o resursÄ? "
+"excelentÄ? pentru a pune (È?i a rÄ?spunde) la întrebÄ?ri È?i pentru a cunoaÈ?te "
+"alÈ?i operatori de relee. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? verificaÈ?i È?i arhivele!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -1996,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
 msgstr ""
 "De asemenea, puteÈ?i obÈ?ine ajutor prin accesarea canalului IRC #tor-relays "
-"din reÈ?ea [irc.oftc.net] (https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-";
+"din reÈ?ea [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-";
 "help)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
@@ -2546,8 +2547,8 @@ msgid ""
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
 "De aceea, recomandÄ?m aceastÄ? resursÄ? de la EFF's Security Education "
-"Companion, [\"Sunt persoana potrivitÄ? pentru a oferi aceastÄ? instruire?\"] "
-"(https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
+"Companion, [\"Sunt persoana potrivitÄ? pentru a oferi aceastÄ? "
+"instruire?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2703,7 +2704,7 @@ msgid ""
 " Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)."
 msgstr ""
 "8. DecideÈ?i cum veÈ?i facilita un spaÈ?iu mai sigur. VÄ? recomandÄ?m sÄ? folosiÈ?i"
-" [Codul de conduitÄ? Tor] (/training/code-of-conduct/)."
+" [Codul de conduitÄ? Tor](/training/code-of-conduct/)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2841,8 +2842,8 @@ msgid ""
 "For an extensive resource, check [Support "
 "portal](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
-"Pentru o resursÄ? extinsÄ?, verificaÈ?i [Portalul de asistenÈ?Ä?] "
-"(https://support.torproject.org)."
+"Pentru o resursÄ? extinsÄ?, verificaÈ?i [Portalul de "
+"asistenÈ?Ä?](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3609,11 +3610,11 @@ msgid ""
 "howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
 msgstr ""
 "Pentru a configura Tor, utilizatorii Windows pot urmÄ?ri [modul de lucrul în "
-"Windows] (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-windows.html.en), "
+"Windows](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-windows.html.en), "
 "utilizatorii OS X ar trebui sÄ? urmeze etapele descrise în [mod de lucru în "
-"OS X] (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en), iar "
+"OS X](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en), iar "
 "utilizatorii Linux / BSD / Unix ar trebui sÄ? urmeze paÈ?ii din  [mod de lucru"
-" în Unix] (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
+" în Unix](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3952,8 +3953,8 @@ msgid ""
 "Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-"
 "translator/) in your native language."
 msgstr ""
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? luaÈ?i în considerare acest aspect, [ajutând cu traduceri] "
-"(/localization/becoming-tor-translator/) în limba dvs. maternÄ?."
+"VÄ? rugÄ?m sÄ? luaÈ?i în considerare acest aspect, [ajutând cu "
+"traduceri](/localization/becoming-tor-translator/) în limba dvs. maternÄ?."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3978,8 +3979,7 @@ msgid ""
 "[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
 msgstr ""
 "PuteÈ?i vedea tichetele deschise despre problemele noastre de traducere pe "
-"[bugtracker] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
+"[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
@@ -4009,9 +4009,9 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
 "translation platform."
 msgstr ""
-"Eforturile noastre de localizare sunt gÄ?zduite în [Localization Lab Hub] "
-"(https://www.localizationlab.org/) pe Transifex, o platformÄ? de traducere "
-"terÈ?Ä? parte."
+"Eforturile noastre de localizare sunt gÄ?zduite în [Localization Lab "
+"Hub](https://www.localizationlab.org/) pe Transifex, o platformÄ? de "
+"traducere terÈ?Ä? parte."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid ""
 " the most out of your contribution."
 msgstr ""
 "Ã?nainte de a traduce, citiÈ?i pagina Proiectului Tor din [Localizare Lab "
-"Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Pagina include "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Pagina include "
 "ghiduri, resurse È?i prioritÄ?È?i care vÄ? vor ajuta sÄ? profitaÈ?i la maximum de "
 "contribuÈ?ia dvs."
 
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgid ""
 " strings, etc."
 msgstr ""
 "SunteÈ?i invitat cordial sÄ? vÄ? alÄ?turaÈ?i [listei de distribuÈ?ie de localizare"
-" Tor] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), sÄ? "
+" Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), sÄ? "
 "organizaÈ?i traduceri, sÄ? participaÈ?i la deciziile noastre, sÄ? raportaÈ?i "
 "erori ale È?irurilor din sursÄ? etc."
 
@@ -4114,8 +4114,8 @@ msgid ""
 "1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
 "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
-"1. Acum sunteÈ?i înscris! AccesaÈ?i [pagina Tor Transifex] "
-"(https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+"1. Acum sunteÈ?i înscris! AccesaÈ?i [pagina Tor "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -4198,8 +4198,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Tor Browser este tradus în mai multe resurse Transifex diferite, dar "
 "puteÈ?i consulta lista cu [cuvintele traduse pentru Tor Browser în fiecare "
-"limbÄ?] (https://torpat.ch/locales) pentru a vedea unde este nevoie de "
-"ajutor."
+"limbÄ?](https://torpat.ch/locales) pentru a vedea unde este nevoie de ajutor."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -4212,8 +4211,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Manualul de utilizare al Tor Browser este o resursÄ? foarte utilÄ? pentru "
 "utilizatorii noi care nu vorbesc limba englezÄ?, a se vedea [Statistici de "
-"traducere a manualului de utilizare Tor Browser] (https://torpat.ch/manual-";
-"locales) sau [tranducerea] (https: / /www.transifex.com/otf/tor-project-"
+"traducere a manualului de utilizare Tor Browser](https://torpat.ch/manual-";
+"locales) sau [tranducerea](https: / /www.transifex.com/otf/tor-project-"
 "support-community-portal/tbmanual-contentspot/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
@@ -4226,9 +4225,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Portalul de asistenÈ?Ä? este, de asemenea, o resursÄ? valoroasÄ? pentru toÈ?i "
 "utilizatorii Tor - consultaÈ?i [statisticile de traducere a portalului de "
-"asistenÈ?Ä? Tor] (https://torpat.ch/support-locales) sau [traducerea] "
-"(https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/support-";
-"portal/)"
+"asistenÈ?Ä? Tor](https://torpat.ch/support-locales) sau "
+"[traducerea](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-";
+"portal/support-portal/)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
@@ -4256,9 +4255,9 @@ msgid ""
 " simply find the string and fix it in "
 "[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
-"* DacÄ? sunteÈ?i deja un [traducÄ?tor Tor] (../becoming-tor-translator), puteÈ?i"
-" gÄ?si pur È?i simplu acele cuvinte È?i sÄ? le remediaÈ?i în [transifex] "
-"(https://www.transifex.com/otf/torproject/) ."
+"* DacÄ? sunteÈ?i deja un [traducÄ?tor Tor](../becoming-tor-translator), puteÈ?i "
+"gÄ?si pur È?i simplu acele cuvinte È?i sÄ? le remediaÈ?i în "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4268,7 +4267,7 @@ msgid ""
 "under the **Community/Translations** component."
 msgstr ""
 "* DacÄ? nu È?tiÈ?i cum sÄ? gÄ?siÈ?i cuvintele care trebuie remediate, puteÈ?i "
-"[deschide un tichet pe Bugtracker] (https://support.torproject.org/misc/bug-";
+"[deschide un tichet pe Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-";
 "or-feedback/), în secÈ?iunea **Comunitate/Traduceri**."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
@@ -4277,9 +4276,8 @@ msgid ""
 "* You can report such issues on [irc](https://webchat.oftc.net/), on the "
 "#tor-l10n channel (you may need to be registered to log in)."
 msgstr ""
-"* PuteÈ?i raporta astfel de probleme pe [irc] (https://webchat.oftc.net/), pe"
-" canalul #tor-l10n (poate fi necesarÄ? înregistrarea pentru a vÄ? "
-"autentifica)."
+"* PuteÈ?i raporta astfel de probleme pe [irc](https://webchat.oftc.net/), pe "
+"canalul #tor-l10n (poate fi necesarÄ? înregistrarea pentru a vÄ? autentifica)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4288,7 +4286,7 @@ msgid ""
 "list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 msgstr ""
 "* PuteÈ?i trimite un e-mail cÄ?tre [lista de distribuÈ?ie de localizare pentru "
-"Tor] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
+"Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.title)
@@ -4308,7 +4306,7 @@ msgid ""
 "translator/)."
 msgstr ""
 "Acest ghid oferÄ? câteva cele mai bune practici de urmat atunci când [ne "
-"ajutaÈ?i cu traduceri] (https://community.torproject.org/localization";
+"ajutaÈ?i cu traduceri](https://community.torproject.org/localization";
 "/becoming-tor-translator/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
@@ -4571,7 +4569,7 @@ msgid ""
 "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 msgstr ""
 "La aproximativ 3 ore de la începerea releului, acesta ar trebui sÄ? aparÄ? pe "
-"[CÄ?utare releu] (https://metrics.torproject.org/rs.html)."
+"[CÄ?utare releu](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4594,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 "DureazÄ? ceva timp pentru ca traficul cu relee sÄ? funcÈ?ioneze, acest lucru "
 "este valabil mai ales în cazul releelor de pazÄ?, dar într-o mÄ?surÄ? mai micÄ? "
 "pentru releele de ieÈ?ire. Pentru a înÈ?elege acest proces, citiÈ?i despre "
-"[ciclul de viaÈ?Ä? al unui nou releu] (https://blog.torproject.org/lifecycle-";
+"[ciclul de viaÈ?Ä? al unui nou releu](https://blog.torproject.org/lifecycle-";
 "new-relay)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -4615,8 +4613,7 @@ msgstr ""
 "DacÄ? intenÈ?ionaÈ?i sÄ? rulaÈ?i mai mult de un singur releu sau doriÈ?i sÄ? rulaÈ?i"
 " un releu de mare capacitate (mai multe instanÈ?e Tor pe server) sau doriÈ?i "
 "sÄ? utilizaÈ?i funcÈ?ii de securitate puternice, cum ar fi [Offline Master "
-"Keys] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+"Keys](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
 " fÄ?rÄ? a efectua manual paÈ?i suplimentari, poate doriÈ?i sÄ? utilizaÈ?i un "
 "management de configurare pentru o mai bunÄ? întreÈ?inere."
 
@@ -4637,8 +4634,8 @@ msgid ""
 "Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
 msgstr ""
 "Ansible Role descris mai jos a fost creat în mod special pentru operatorii "
-"de relee Tor È?i acceptÄ? mai multe sisteme de operare: [Ansible Relayor] "
-"(http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
+"de relee Tor È?i acceptÄ? mai multe sisteme de operare: [Ansible "
+"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4657,8 +4654,9 @@ msgstr ""
 "Pentru a evita riscul pentru clienÈ?ii Tor atunci când se opereazÄ? cu mai "
 "multe relee, trebuie sÄ? setaÈ?i  în configuraÈ?ia torrc o valoare [MyFamily] "
 "corespunzÄ?toare (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
-"manual.html.en#MyFamily) È?i sÄ? aveÈ?i o valoare validÄ? [ContactInfo] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#ContactInfo)."
+"manual.html.en#MyFamily) È?i sÄ? aveÈ?i o valoare validÄ? "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
+"manual.html.en#ContactInfo)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4797,8 +4795,8 @@ msgid ""
 "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
 msgstr ""
 "ConsultaÈ?i, de asemenea, valoarea de intrare a lÄ?È?imii de bandÄ? în "
-"[RÄ?spunsuri la întrebÄ?ri frecvente] "
-"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
+"[RÄ?spunsuri la întrebÄ?ri "
+"frecvente](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5008,8 +5006,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aceasta este o listÄ? de e-mail cu trafic foarte redus È?i veÈ?i obÈ?ine "
 "informaÈ?ii despre noile versiuni stabile ale Tor È?i informaÈ?ii importante "
-"despre actualizarea securitÄ?È?ii: [anunÈ?uri tor] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce)."
+"despre actualizarea securitÄ?È?ii: [anunÈ?uri tor](https://lists.torproject.org";
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5047,7 +5045,7 @@ msgid ""
 "[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow "
 "you to monitor TCP listeners on arbitrary ports."
 msgstr ""
-"[UptimeRobot] (https://uptimerobot.com/) este unul dintre aceste servicii "
+"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) este unul dintre aceste servicii "
 "care vÄ? permit sÄ? monitorizaÈ?i ascultÄ?torii TCP pe porturile arbitrare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -5123,7 +5121,7 @@ msgid ""
 "monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
 msgstr ""
 "ExistÄ? multe instrumente pentru monitorizarea acestui tip de date, iar "
-"[munin] (http://munin-monitoring.org/) este unul dintre ele È?i este relativ "
+"[munin](http://munin-monitoring.org/) este unul dintre ele È?i este relativ "
 "uÈ?or de configurat."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -5209,7 +5207,7 @@ msgid ""
 "* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
 "that allows you to see real time data of your relay."
 msgstr ""
-"* [Nyx] (https://nyx.torproject.org/): este un instrument Tor Project "
+"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): este un instrument Tor Project "
 "(anterior componentÄ?) care vÄ? permite sÄ? vedeÈ?i în timp real date ale "
 "releului dvs."
 
@@ -5230,8 +5228,8 @@ msgid ""
 "output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
 msgstr ""
 "PuteÈ?i utiliza, de asemenea, genera imagini PNG care prezintÄ? grafice de "
-"trafic. [documentaÈ?ie vnstat] (https://humdi.net/vnstat/) È?i [ieÈ?irile demo]"
-" (https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
+"trafic. [documentaÈ?ie vnstat](https://humdi.net/vnstat/) È?i [ieÈ?irile "
+"demo](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
@@ -5249,7 +5247,7 @@ msgid ""
 "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
 "for operators that want to turn on exiting on their relay."
 msgstr ""
-"Presupunem cÄ? aÈ?i citit deja [ghidul releului] (..). AceastÄ? paginÄ? este "
+"Presupunem cÄ? aÈ?i citit deja [ghidul releului](..). AceastÄ? paginÄ? este "
 "destinatÄ? operatorilor care doresc sÄ? activeze ieÈ?irea din releu."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -5384,7 +5382,7 @@ msgid ""
 "manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit "
 "relay configuration."
 msgstr ""
-"Definirea [politicii de ieÈ?ire] (https://www.torproject.org/docs/tor-";
+"Definirea [politicii de ieÈ?ire](https://www.torproject.org/docs/tor-";
 "manual.html.en#ExitPolicy) este una dintre cele mai importante pÄ?rÈ?i ale "
 "unei configuraÈ?ii a releului de ieÈ?ire."
 
@@ -5436,8 +5434,8 @@ msgid ""
 "[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
 " wiki page."
 msgstr ""
-"Politica de ieÈ?ire redusÄ? poate fi gÄ?sitÄ? pe pagina wiki [ReducedExitPolicy]"
-" (https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
+"Politica de ieÈ?ire redusÄ? poate fi gÄ?sitÄ? pe pagina wiki "
+"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5531,7 +5529,7 @@ msgstr ""
 "* DacÄ? nu aÈ?i ales o rezolvare localÄ? nelegatÄ?, utilizaÈ?i o rezolvare pe "
 "care furnizorul dvs. o ruleazÄ? în acelaÈ?i sistem autonom (pentru a afla dacÄ?"
 " o adresÄ? IP este în acelaÈ?i AS ca È?i releul dvs., puteÈ?i cÄ?uta cu ajutorul "
-"[bgp.he.net] (https://bgp.he.net))."
+"[bgp.he.net](https://bgp.he.net))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5548,8 +5546,8 @@ msgid ""
 "There are multiple options for DNS server software. "
 "[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become"
 msgstr ""
-"ExistÄ? mai multe opÈ?iuni pentru software-ul serverului DNS. [Nelegat] "
-"(https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) a devenit"
+"ExistÄ? mai multe opÈ?iuni pentru software-ul serverului DNS. "
+"[Nelegat](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) a devenit"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5824,8 +5822,8 @@ msgid ""
 "[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 msgstr ""
 "NotÄ?: DacÄ? rulaÈ?i pe o platformÄ? care nu este listatÄ? pe aceastÄ? paginÄ?, "
-"puteÈ?i [compila obfs4 din sursÄ?] "
-"(https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+"puteÈ?i [compila obfs4 din "
+"sursÄ?](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -5880,9 +5878,9 @@ msgid ""
 "document."
 msgstr ""
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? consultaÈ?i [Sfaturi pentru rularea unui nod de ieÈ?ire cu "
-"hÄ?rÈ?uire minimÄ?] (https://blog.torproject.org/running-exit-node) È?i [Ghid de"
-" ieÈ?ire Tor] (tor-exit-instructions) pentru mai multe informaÈ?ii, înainte de"
-" a citi acest document."
+"hÄ?rÈ?uire minimÄ?](https://blog.torproject.org/running-exit-node) È?i [Ghid de "
+"ieÈ?ire Tor](tor-exit-instructions) pentru mai multe informaÈ?ii, înainte de a"
+" citi acest document."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5953,7 +5951,7 @@ msgid ""
 "korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) seems to indicate that it "
 "has only created new markets for organized crime to preside over."
 msgstr ""
-"De fapt, toate [dovezile obiective] (http://boingboing.net/2011/08/12/south-";
+"De fapt, toate [dovezile obiective](http://boingboing.net/2011/08/12/south-";
 "korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) par sÄ? indice cÄ? a creat "
 "doar noi pieÈ?e pentru crima organizatÄ?."
 
@@ -6070,8 +6068,8 @@ msgid ""
 "a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
 "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 msgstr ""
-"un gigabit de trafic pe secundÄ?), [reclamaÈ?iile pentru abuz sunt rare] "
-"(https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
+"un gigabit de trafic pe secundÄ?), [reclamaÈ?iile pentru abuz sunt "
+"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6366,10 +6364,11 @@ msgid ""
 "httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
 "the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
 msgstr ""
-"Atacurile lente DoS [destinate sÄ? consume limita Apache MaxClients] "
-"(http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) pot fi atenuate reducând "
-"valorile de configurare httpd.conf TimeOut È?i KeepAliveTimeout la 15-30 È?i "
-"ridicând valorile de configurare ServerLimit È?i MaxClients pânÄ? la 3000."
+"Atacurile lente DoS [destinate sÄ? consume limita Apache "
+"MaxClients](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) pot fi atenuate "
+"reducând valorile de configurare httpd.conf TimeOut È?i KeepAliveTimeout la "
+"15-30 È?i ridicând valorile de configurare ServerLimit È?i MaxClients pânÄ? la "
+"3000."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6743,12 +6742,12 @@ msgid ""
 "which you're going to converse knows nothing about Tor.  Assume this same "
 "person isn't going to trust anything you say."
 msgstr ""
-"* CitiÈ?i [Prezentare generalÄ? Tor] "
-"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). FiÈ?i pregÄ?tit sÄ? "
-"faceÈ?i o descriere clarÄ? È?i sÄ? rÄ?spundeÈ?i la întrebÄ?rile de bazÄ?. PorniÈ?i de"
-" la presupunerea cÄ? persoana cu care veÈ?i conversa nu È?tie nimic despre Tor."
-" PresupuneÈ?i È?i cÄ? acea persoanÄ? nu va avea încredere în nimic din ceea ce "
-"spuneÈ?i."
+"* CitiÈ?i [Prezentare generalÄ? "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). FiÈ?i pregÄ?tit "
+"sÄ? faceÈ?i o descriere clarÄ? È?i sÄ? rÄ?spundeÈ?i la întrebÄ?rile de bazÄ?. PorniÈ?i"
+" de la presupunerea cÄ? persoana cu care veÈ?i conversa nu È?tie nimic despre "
+"Tor. PresupuneÈ?i È?i cÄ? acea persoanÄ? nu va avea încredere în nimic din ceea "
+"ce spuneÈ?i."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6878,8 +6877,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* ISP / Reclamantul vÄ? sugereazÄ? sÄ? vÄ? convertiÈ?i ca intermediar. Ã?n acest "
 "caz, poate doriÈ?i sÄ? contracaraÈ?i cu o politicÄ? de ieÈ?ire redusÄ?, cum ar fi "
-"cea sugeratÄ? în [articolul nr. 6 al postÄ?rii de blog de mai sus] "
-"(https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
+"cea sugeratÄ? în [articolul nr. 6 al postÄ?rii de blog de mai "
+"sus](https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6908,8 +6907,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* ActualizaÈ?i configuraÈ?ia pentru a nu permite traficul la un anumit "
 "interval IP din nodul dvs. de ieÈ?ire. Poate doriÈ?i sÄ? sugeraÈ?i reclamantului"
-" sÄ? folosiÈ?i [Tor DNS RBL] "
-"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
+" sÄ? folosiÈ?i [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6936,9 +6935,9 @@ msgid ""
 "* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
 msgstr ""
-"* [Modelul DMCA de rÄ?spuns pentru întreÈ?inerea nodului Tor la ISP] (/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/), aÈ?a cum este scris de [EFF] "
-"(http://www.eff.org)."
+"* [Modelul DMCA de rÄ?spuns pentru întreÈ?inerea nodului Tor la ISP](/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/), aÈ?a cum este scris de "
+"[EFF](http://www.eff.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6946,8 +6945,8 @@ msgid ""
 "* Torservers [response template "
 "emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 msgstr ""
-"* Torservers [e-mailuri cu È?ablon de rÄ?spuns] "
-"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
+"* Torservers [e-mailuri cu È?ablon de "
+"rÄ?spuns](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
@@ -7031,7 +7030,7 @@ msgid ""
 "[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)."
 msgstr ""
 "* Utilizarea unui furnizor DNS care îÈ?i cenzureazÄ? rezultatele (cum ar fi "
-"unele configuraÈ?ii [OpenDNS] (http://www.opendns.com) sau Quad (9 9.9.9.9))."
+"unele configuraÈ?ii [OpenDNS](http://www.opendns.com) sau Quad (9 9.9.9.9))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7042,11 +7041,11 @@ msgid ""
 "sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-";
 "manual.html.en#MyFamily)."
 msgstr ""
-"* Efectuarea unui [atac Sybil] (https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack),"
-" ceea ce înseamnÄ? inundarea reÈ?elei cu relee noi, în efortul de a deanonima "
+"* Efectuarea unui [atac Sybil](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack), "
+"ceea ce înseamnÄ? inundarea reÈ?elei cu relee noi, în efortul de a deanonima "
 "utilizatorii. DacÄ? doriÈ?i sÄ? rulaÈ?i mai multe relee, atunci este minunat! VÄ?"
-" rugÄ?m, însÄ?, asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? setaÈ?i [Parametrul MyFamily] "
-"(https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)."
+" rugÄ?m, însÄ?, asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? setaÈ?i [Parametrul "
+"MyFamily](https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7088,9 +7087,9 @@ msgstr ""
 "* Permiterea de trafic doar cu text simplu (de exemplu, doar pe portul 80). "
 "Nu existÄ? niciun motiv bun pentru a nu permite omologarea criptatÄ? (cum ar "
 "fi portul 443), ceea ce face ca aceste relee sÄ? fie foarte suspecte de a "
-"înnebuni traficul. VedeÈ?i [context] "
-"(https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) È?i [spec] "
-"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
+"înnebuni traficul. VedeÈ?i "
+"[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) È?i "
+"[spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7113,8 +7112,8 @@ msgid ""
 "check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
 "report:"
 msgstr ""
-"PuteÈ?i verifica oricând ieÈ?irea pe care o utilizaÈ?i accesând [tor check] "
-"(https://check.torproject.org/). VÄ? rugÄ?m sÄ? includeÈ?i urmÄ?toarele în "
+"PuteÈ?i verifica oricând ieÈ?irea pe care o utilizaÈ?i accesând [tor "
+"check](https://check.torproject.org/). VÄ? rugÄ?m sÄ? includeÈ?i urmÄ?toarele în "
 "raportul dvs.:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -7144,8 +7143,7 @@ msgid ""
 "[help desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
 msgstr ""
 "Cu toate acestea, dacÄ? aveÈ?i nevoie de ajutor cu ceva legat de Tor, vÄ? rugÄ?m"
-" sÄ? contactaÈ?i [biroul de ajutor] "
-"(https://www.torproject.org/about/contact)."
+" sÄ? contactaÈ?i [biroul de ajutor](https://www.torproject.org/about/contact)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7232,9 +7230,9 @@ msgid ""
 "[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and "
 "[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
 msgstr ""
-"Da. Pentru detectarea automatÄ? a problemelor noastre, consultaÈ?i [exitmap] "
-"(http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) È?i [sybilhunter] "
-"(https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/ )."
+"Da. Pentru detectarea automatÄ? a problemelor noastre, consultaÈ?i "
+"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) È?i "
+"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/ )."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7245,11 +7243,11 @@ msgid ""
 " [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and "
 "[DetecTor](http://detector.io/DetecTor.html)."
 msgstr ""
-"Alte monitoare includ [tortunnel] "
-"(http://www.thoughtcrime.org/software/tortunnel/), [SoaT] "
-"(https://gitweb.torproject.org/torflow.git/blob/HEAD:/NetworkScanners/ExitAuthority/";
-" README.ExitScanning), [torscanner] (https://code.google.com/p/torscanner/) "
-"È?i [DetecTor] (http://detector.io/DetecTor.html)."
+"Alte monitoare includ "
+"[tortunnel](http://www.thoughtcrime.org/software/tortunnel/), "
+"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/blob/HEAD:/NetworkScanners/ExitAuthority/";
+" README.ExitScanning), [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/) "
+"È?i [DetecTor](http://detector.io/DetecTor.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
@@ -7356,7 +7354,7 @@ msgid ""
 "node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
 msgstr ""
 "CitiÈ?i, de asemenea [Cum pot sÄ? mulÈ?umesc universitatea mea / ISP / etc cu "
-"nodul meu de ieÈ?ire?] (/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
+"nodul meu de ieÈ?ire?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7393,8 +7391,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](good-bad-isps) page."
-msgstr ""
-"Ã?n orice caz, adÄ?ugaÈ?i ISP-ul pe pagina [GoodBadISPs] (good-bad-isps)."
+msgstr "Ã?n orice caz, adÄ?ugaÈ?i ISP-ul pe pagina [GoodBadISPs](good-bad-isps)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7444,7 +7441,7 @@ msgstr ""
 "Procesul în doi paÈ?i ajutÄ?, de obicei, la ridicarea solicitÄ?rii la niveluri "
 "mai ridicate de personal de asistenÈ?Ä?, fÄ?rÄ? a le speria prea devreme, chiar "
 "dacÄ? nu terminaÈ?i cu propriul interval de IP. IatÄ? È?ablonul pe care îl "
-"puteÈ?i folosi: [Cerere] (https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
+"puteÈ?i folosi: [Cerere](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7480,10 +7477,10 @@ msgid ""
 "[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-";
 "legal-faq)  (a very good and relevant read for other countries as well)"
 msgstr ""
-"* SUA: [DMCA 512] (https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); a se "
-"vedea [Ã?ntrebÄ?rile frecvente legale ale EFF pentru operatorii de operaÈ?iuni]"
-" (https://2019.www.torproject.org/eff/tor-legal-faq) (o descriere foarte "
-"bunÄ? È?i relevantÄ? È?i pentru alte È?Ä?ri)"
+"* SUA: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); a se "
+"vedea [Ã?ntrebÄ?rile frecvente legale ale EFF pentru operatorii de "
+"operaÈ?iuni](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-legal-faq) (o descriere "
+"foarte bunÄ? È?i relevantÄ? È?i pentru alte È?Ä?ri)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7491,8 +7488,8 @@ msgid ""
 "* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html)  and "
 "[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
 msgstr ""
-"* Germania: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) È?i [15] "
-"(http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
+"* Germania: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) È?i "
+"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7552,7 +7549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este mult mai bine pentru ei sÄ? afle despre Tor de la dvs., într-un mediu "
 "relaxat, decât sÄ? audÄ? despre asta de la un strÄ?in la telefon. InformaÈ?i-l "
-"despre [întrebÄ?rile frecvente legale de EFF pentru operatorii Tor] (/relay"
+"despre [întrebÄ?rile frecvente legale de EFF pentru operatorii Tor](/relay"
 "/community-resources/eff-tor-legal-faq). De asemenea, EFF s-a oferit sÄ? "
 "discute cu alÈ?i avocaÈ?i pentru a explica aspectele legale ale Tor."
 
@@ -7602,7 +7599,7 @@ msgid ""
 "have enough background to know where to start."
 msgstr ""
 "Oamenii â??Cybercrimeâ?? adorÄ? de fapt acest lucru atunci când vÄ? oferiÈ?i sÄ?-i "
-"[învÄ?È?aÈ?i despre Tor È?i Internet] (https://blog.torproject.org/blog/talking-";
+"[învÄ?È?aÈ?i despre Tor È?i Internet](https://blog.torproject.org/blog/talking-";
 "german-police-stuttgart) - pentru cÄ? sunt de obicei copleÈ?iÈ?i de locuri de "
 "muncÄ? È?i nu au suficient fond pentru a È?ti de unde sÄ? înceapÄ?."
 
@@ -7615,8 +7612,9 @@ msgid ""
 "abuse#WhatAboutCriminals)."
 msgstr ""
 "Contactarea acestora vÄ? oferÄ? o È?ansÄ? de a-i învÄ?È?a de ce Tor este util "
-"lumii (È?i de ce este [nu este deosebit de util pentru infractori] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse#WhatAboutCriminals)."
+"lumii (È?i de ce este [nu este deosebit de util pentru "
+"infractori](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-";
+"abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7670,10 +7668,10 @@ msgstr ""
 "TorServers.net este un operator de ieÈ?ire Tor destul de mare È?i primim doar "
 "un numÄ?r foarte mic de reclamaÈ?ii, în special în comparaÈ?ie cu cantitatea de"
 " trafic pe care o împingem. Aproximativ 80% sunt rapoarte automate, iar "
-"restul este de obicei satisfÄ?cut de [rÄ?spunsul nostru implicit] "
-"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates). Ã?n urma recomandÄ?rilor de"
-" pe aceastÄ? paginÄ?, mulÈ?i ani de funcÈ?ionare nu am avut nevoie de "
-"introducerea unui avocat în mulÈ?i ani de funcÈ?ionare."
+"restul este de obicei satisfÄ?cut de [rÄ?spunsul nostru "
+"implicit](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates). Ã?n urma "
+"recomandÄ?rilor de pe aceastÄ? paginÄ?, mulÈ?i ani de funcÈ?ionare nu am avut "
+"nevoie de introducerea unui avocat în mulÈ?i ani de funcÈ?ionare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7684,11 +7682,11 @@ msgid ""
 "](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
 "where none of these templates apply."
 msgstr ""
-"Ã?n plus faÈ?Ä? de [È?abloanele de la Torservers.net] "
-"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), puteÈ?i gÄ?si multe alte "
-"È?abloane pentru diferite scenarii în [Template Abuse Tor] (tor-abuse-"
-"templates). Extrem de rar poate sÄ? aparÄ? un scenariu în care nu se aplicÄ? "
-"niciunul dintre aceste È?abloane."
+"Ã?n plus faÈ?Ä? de [È?abloanele de la "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), puteÈ?i "
+"gÄ?si multe alte È?abloane pentru diferite scenarii în [Template Abuse Tor"
+"](tor-abuse-templates). Extrem de rar poate sÄ? aparÄ? un scenariu în care nu "
+"se aplicÄ? niciunul dintre aceste È?abloane."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7717,7 +7715,7 @@ msgid ""
 "in your reply to the complaint."
 msgstr ""
 "PuteÈ?i cÄ?uta dacÄ? o adresÄ? IP a fost listatÄ? ca releu de ieÈ?ire la un moment"
-" dat la [ExoneraTor] (https://exonerator.torproject.org/). IndicaÈ?i site-ul "
+" dat la [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). IndicaÈ?i site-ul "
 "respectiv în rÄ?spunsul dvs. la plângere."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7779,11 +7777,11 @@ msgid ""
 "hinting at your usage as anonymization service "
 "([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 msgstr ""
-"ARIN foloseÈ?te [SWIP] "
-"(https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), iar RIPE "
+"ARIN foloseÈ?te "
+"[SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), iar RIPE "
 "foloseÈ?te ceva similar. PuteÈ?i adÄ?uga, de asemenea, comentarii în intervalul"
-" dvs., indicând utilizarea dvs. ca serviciu de anonimizare ([Exemplu] "
-"(https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
+" dvs., indicând utilizarea dvs. ca serviciu de anonimizare "
+"([Exemplu](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7793,7 +7791,7 @@ msgid ""
 "/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
 msgstr ""
 "DacÄ? aveÈ?i întrebÄ?ri cu privire la acest proces, vÄ? rugÄ?m sÄ? scrieÈ?i un "
-"e-mail la [lista de corespondenÈ?Ä? relee-tor] (https://lists.torproject.org";
+"e-mail la [lista de corespondenÈ?Ä? relee-tor](https://lists.torproject.org";
 "/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) È?i vom încerca sÄ? explicÄ?m cum sÄ? "
 "procedaÈ?i."
 
@@ -7829,10 +7827,10 @@ msgid ""
 " is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
 "services while still blocking the majority of TCP ports."
 msgstr ""
-"[Politica de ieÈ?ire redusÄ?] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy) este o"
-" alternativÄ? la politica de ieÈ?ire implicitÄ?. Permite multe servicii de "
-"internet, blocând în continuare majoritatea porturilor TCP."
+"[Politica de ieÈ?ire "
+"redusÄ?](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" este o alternativÄ? la politica de ieÈ?ire implicitÄ?. Permite multe servicii "
+"de internet, blocând în continuare majoritatea porturilor TCP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7843,8 +7841,8 @@ msgid ""
 " you will receive."
 msgstr ""
 "Aceasta reduce drastic È?ansele ca un utilizator Bittorrent sÄ? îÈ?i selecteze "
-"nodul È?i, astfel, reduce sau chiar eliminÄ? numÄ?rul de [reclamaÈ?ii DMCA] "
-"(/relay/community-resource/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) o sa "
+"nodul È?i, astfel, reduce sau chiar eliminÄ? numÄ?rul de [reclamaÈ?ii "
+"DMCA](/relay/community-resource/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) o sa "
 "primeasca."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7871,7 +7869,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? citiÈ?i toate detaliile tehnice înainte de a începe. DacÄ? aveÈ?i "
 "întrebÄ?ri sau aveÈ?i nevoie de ajutor, vÄ? rugÄ?m sÄ? ne contactaÈ?i la [tor-"
-"relee] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
+"relee](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7937,10 +7935,11 @@ msgid ""
 "which look like they come from you."
 msgstr ""
 "DacÄ? faceÈ?i acest lucru È?i dacÄ? SMTP este permis în politica dvs. de ieÈ?ire,"
-" luaÈ?i în considerare configurarea [SPF] "
-"(https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) pe domeniul dvs.: "
-"acest lucru vÄ? va proteja de utilizatorii care utilizeazÄ? nodul de ieÈ?ire "
-"pentru a falsifica e-mail-uri care aratÄ? de parcÄ? ar fi trimise de dvs."
+" luaÈ?i în considerare configurarea "
+"[SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) pe domeniul "
+"dvs.: acest lucru vÄ? va proteja de utilizatorii care utilizeazÄ? nodul de "
+"ieÈ?ire pentru a falsifica e-mail-uri care aratÄ? de parcÄ? ar fi trimise de "
+"dvs."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title)
@@ -8054,10 +8053,10 @@ msgid ""
 "faq/),  and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
 "operators are in the same boat as the ISPs themselves."
 msgstr ""
-"�n SUA, acestea par a fi în principal [DMCA] (/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) È?i [CDA] (/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), iar vestea bunÄ? este cÄ? mulÈ?i avocaÈ?i considerÄ? cÄ? operatorii de "
-"noduri de ieÈ?ire Tor se aflÄ? în aceeaÈ?i barcÄ? ca È?i ISP-urile în sine."
+"�n SUA, acestea par a fi în principal [DMCA](/relay/community-resources/eff-"
+"tor-legal-faq/) È?i [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/), iar"
+" vestea bunÄ? este cÄ? mulÈ?i avocaÈ?i considerÄ? cÄ? operatorii de noduri de "
+"ieÈ?ire Tor se aflÄ? în aceeaÈ?i barcÄ? ca È?i ISP-urile în sine."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8067,7 +8066,7 @@ msgid ""
 " is quite clear about not putting liability on service providers."
 msgstr ""
 "FamiliarizaÈ?i-vÄ? cu [scrisoarea È?ablon a FEP cu privire la notificÄ?rile DMCA"
-" pentru Tor] (/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-"
+" pentru Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-"
 "response/), ceea ce este destul de clar despre faptul cÄ? nu va pune "
 "rÄ?spunderea pe furnizorii de servicii."
 
@@ -8114,10 +8113,11 @@ msgid ""
 "/tor-design.html), and the "
 "[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
 msgstr ""
-"CitiÈ?i [imaginea generalÄ? de proiectare] "
-"(https://2019.www.torproject.org/overview.html), [documentul de proiectare] "
-"(https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/design-paper/tor-design.html) È?i "
-"[întrebÄ?rile frecvente] (https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
+"CitiÈ?i [imaginea generalÄ? de "
+"proiectare](https://2019.www.torproject.org/overview.html), [documentul de "
+"proiectare](https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/design-paper/tor-";
+"design.html) È?i [întrebÄ?rile "
+"frecvente](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgid ""
 "Hang out on IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) for a "
 "while and learn more."
 msgstr ""
-"AccesaÈ?i canalul IRC ([irc.oftc.net] (https://www.oftc.net) - #tor-relays) "
+"AccesaÈ?i canalul IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) "
 "pentru o perioadÄ? de timp È?i aflaÈ?i mai multe."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8152,9 +8152,9 @@ msgid ""
 "provide some helpful starting points."
 msgstr ""
 "ExersaÈ?i explicarea Tor, a beneficiilor È?i a consecinÈ?elor sale pentru "
-"prieteni È?i vecini - [întrebÄ?rile frecvente despre abuzuri] "
-"(https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) vÄ? pot oferi câteva puncte de "
-"pornire utile."
+"prieteni È?i vecini - [întrebÄ?rile frecvente despre "
+"abuzuri](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) vÄ? pot oferi câteva "
+"puncte de pornire utile."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8294,9 +8294,9 @@ msgstr ""
 "AmintiÈ?i-vÄ? cÄ? avocaÈ?ilor nu le place ca legile sÄ? fie interpretate de cÄ?tre"
 " un non-avocat, dar deseori sunt încântaÈ?i sÄ? audÄ? cÄ? alÈ?i avocaÈ?i au fÄ?cut "
 "o mulÈ?ime de cercetÄ?ri È?i lucrÄ?ri despre acest lucru (aici sunt [întrebÄ?rile"
-" frecvente legale despre FEP] (/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/) care vin împreunÄ? cu contactele de avocaturÄ? de la facultate, dacÄ? aÈ?i"
-" gÄ?sit vreunul)."
+" frecvente legale despre FEP](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
+" care vin împreunÄ? cu contactele de avocaturÄ? de la facultate, dacÄ? aÈ?i "
+"gÄ?sit vreunul)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8506,9 +8506,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DacÄ? apar prea multe reclamaÈ?ii, puteÈ?i adopta mai multe abordÄ?ri pentru a "
 "le reduce. Ã?n primul rând, ar trebui sÄ? urmaÈ?i sfaturile din [documentaÈ?ia "
-"releului Tor] (https://community.torproject.org/relay), de exemplu sÄ? "
-"alegeÈ?i un nume de gazdÄ? descriptiv sau sÄ? obÈ?ineÈ?i propria dvs. adresÄ? IP. "
-"DacÄ? acest lucru nu funcÈ?ioneazÄ?, puteÈ?i reduce ritmul de vitezÄ? anunÈ?at al "
+"releului Tor](https://community.torproject.org/relay), de exemplu sÄ? alegeÈ?i"
+" un nume de gazdÄ? descriptiv sau sÄ? obÈ?ineÈ?i propria dvs. adresÄ? IP. DacÄ? "
+"acest lucru nu funcÈ?ioneazÄ?, puteÈ?i reduce ritmul de vitezÄ? anunÈ?at al "
 "releului dvs., utilizând â??MaxAdvertisedBandwidthâ?? pentru a atrage mai puÈ?in "
 "trafic din reÈ?eaua Tor. Ã?n cele din urmÄ?, puteÈ?i reduce politica de ieÈ?ire."
 
@@ -8528,8 +8528,8 @@ msgid ""
 "process -- see our [Research Portal](https://research.torproject.org/)."
 msgstr ""
 "AÈ?adar, dacÄ? sunteÈ?i interesat, poate doriÈ?i sÄ? începeÈ?i acest lucru din "
-"timp - consultaÈ?i [Portalul nostru pentru cercetare] "
-"(https://research.torproject.org/)."
+"timp - consultaÈ?i [Portalul nostru pentru "
+"cercetare](https://research.torproject.org/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgid ""
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) mailing list (and other "
 "education institutions too)."
 msgstr ""
-"AbonaÈ?i-vÄ? la [UniversitÄ?È?ile de Relee Tor] (https://lists.torproject.org";
+"AbonaÈ?i-vÄ? la [UniversitÄ?È?ile de Relee Tor](https://lists.torproject.org";
 "/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) lista de distribuÈ?ie (È?i "
 "alte instituÈ?ii de învÄ?È?Ä?mânt)."
 
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgid ""
 "Got a DMCA notice? Check out our [sample response letter](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal/faq/tor-dmca-response)!"
 msgstr ""
-"AveÈ?i o notificare DMCA? Vezi [scrisoarea noastrÄ? de rÄ?spuns] (/relay"
+"AveÈ?i o notificare DMCA? Vezi [scrisoarea noastrÄ? de rÄ?spuns](/relay"
 "/community-resources/eff-tor-legal/faq/tor-dmca-response)!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -9118,9 +9118,9 @@ msgid ""
 "running-exit-node) to explain that you're running an exit relay that's part "
 "of the Tor network."
 msgstr ""
-"* ConfiguraÈ?i o notificare de genul [acesta] "
-"(https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) pentru a explica "
-"cÄ? rulaÈ?i un releu de ieÈ?ire care face parte din reÈ?eaua Tor."
+"* ConfiguraÈ?i o notificare de genul "
+"[acesta](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) pentru a "
+"explica cÄ? rulaÈ?i un releu de ieÈ?ire care face parte din reÈ?eaua Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9128,7 +9128,7 @@ msgid ""
 "*  If possible, get an [ARIN](https://www.arin.net/) registration for your "
 "exit relay that displays contact information for you, not your ISP."
 msgstr ""
-"* DacÄ? este posibil, obÈ?ineÈ?i o înregistrare [ARIN] (https://www.arin.net/) "
+"* DacÄ? este posibil, obÈ?ineÈ?i o înregistrare [ARIN](https://www.arin.net/) "
 "pentru releul de ieÈ?ire care afiÈ?eazÄ? informaÈ?iile de contact ale dvs., nu "
 "ISP-ul dvs."
 
@@ -9258,10 +9258,10 @@ msgid ""
 "Project's website."
 msgstr ""
 "Pentru mai multe informaÈ?ii despre rÄ?spunsul la plângeri privind abuzurile "
-"È?i alte întrebÄ?ri, consultaÈ?i [Ã?ntrebÄ?ri frecvente despre abuzul Tor] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en) È?i colecÈ?ie cu "
-"[È?abloane de rÄ?spunsuri la abuz] (/tor-abuse-templates/) de pe site-ul web "
-"al Proiectului Tor."
+"È?i alte întrebÄ?ri, consultaÈ?i [Ã?ntrebÄ?ri frecvente despre abuzul "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en) È?i colecÈ?ie cu "
+"[È?abloane de rÄ?spunsuri la abuz](/tor-abuse-templates/) de pe site-ul web al"
+" Proiectului Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9272,7 +9272,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pentru informaÈ?ii despre ce trebuie sÄ? faceÈ?i dacÄ? forÈ?ele de ordine "
 "solicitÄ? accesul la dispozitivele dvs. digitale, consultaÈ?i Ghidul "
-"[CunoaÈ?teÈ?i-vÄ? drepturile] (https://www.eff.org/wp/know-your-rights)."
+"[CunoaÈ?teÈ?i-vÄ? drepturile](https://www.eff.org/wp/know-your-rights)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9289,7 +9289,7 @@ msgid ""
 "response to your ISP, university, etc., to let them know about the details "
 "of the Digital Millennium Copyright Act's safe harbor, and how Tor fits in."
 msgstr ""
-"EFF vÄ? pune la dispoziÈ?ie un [È?ablon scurt] (tor-dmca-response) pentru a vÄ? "
+"EFF vÄ? pune la dispoziÈ?ie un [È?ablon scurt](tor-dmca-response) pentru a vÄ? "
 "ajuta sÄ? scrieÈ?i un rÄ?spuns la ISP-ul dvs., universitate etc., pentru a le "
 "informa despre detaliile portului sigur al Digital Millennium Copyright Act "
 "È?i despre modul în care Tor îl respectÄ?."
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgid ""
 "[Chilling Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
 msgstr ""
 "DacÄ? doriÈ?i, ar trebui sÄ? luaÈ?i în considerare trimiterea unei copii a "
-"notificÄ?rii dvs. la [Chilling Effects] (https://www.chillingeffects.org/)."
+"notificÄ?rii dvs. la [Chilling Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgid ""
 "Read more [here](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "talk/2005-October/016301.html) about being EFF's test case."
 msgstr ""
-"CitiÈ?i mai multe [aici] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"CitiÈ?i mai multe [aici](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "talk/2005-October/016301.html) despre cazul testului EFF."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
@@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr ""
 "* ReÈ?ineÈ?i cÄ? atât portul OR Tor, cât È?i portul sÄ?u obfs4 trebuie sÄ? fie "
 "accesibile. DacÄ? puntea dvs. se aflÄ? în spatele unui firewall sau NAT, "
 "asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? deschideÈ?i / înaintaÈ?i ambele porturi. PuteÈ?i utiliza "
-"[testul nostru de accesibilitate] (https://bridges.torproject.org/scan/) "
+"[testul nostru de accesibilitate](https://bridges.torproject.org/scan/) "
 "pentru a vedea dacÄ? portul dvs. obfs4 este accesibil de pe Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
@@ -10032,9 +10032,10 @@ msgid ""
 "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
 msgstr ""
 "DacÄ? aveÈ?i probleme la configurarea punÈ?ii dvs., consultaÈ?i [secÈ?iunea "
-"noastrÄ? de ajutor] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/). "
-"DacÄ? puntea dvs. este acum în funcÈ?iune, consultaÈ?i [notele post-instalare] "
-"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+"noastrÄ? de ajutor](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). "
+"DacÄ? puntea dvs. este acum în funcÈ?iune, consultaÈ?i [notele post-"
+"instalare](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-";
+"install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
@@ -10119,7 +10120,7 @@ msgid ""
 "to show up in Relay Search."
 msgstr ""
 "Ã?n cele din urmÄ?, puteÈ?i monitoriza modul de utilizare a podului dvs. obfs4 "
-"pe [Relay Search] (https://metrics.torproject.org/rs.html#search). "
+"pe [Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search). "
 "IntroduceÈ?i puntea dvs. `<HASHED FINGERPRINT>` în formular È?i faceÈ?i clic pe"
 " â??CÄ?utareâ?? - Search. DupÄ? instalarea podului, este nevoie de aproximativ "
 "trei ore pentru ca podul sÄ? aparÄ? în cÄ?utarea releului - Relay Search."
@@ -10157,8 +10158,8 @@ msgid ""
 "deb-repo/)."
 msgstr ""
 "* NotÄ?: ** Utilizatorii Ubuntu trebuie sÄ?-l obÈ?inÄ? din depozitul Tor. VÄ? "
-"rugÄ?m sÄ? consultaÈ?i ** [InstrucÈ?iuni de descÄ?rcare pentru Ubuntu] "
-"(https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
+"rugÄ?m sÄ? consultaÈ?i ** [InstrucÈ?iuni de descÄ?rcare pentru "
+"Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10313,9 +10314,9 @@ msgid ""
 "You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
 " see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
 msgstr ""
-"PuteÈ?i utiliza [testul nostru de accesibilitate] "
-"(https://bridges.torproject.org/scan/) pentru a vedea dacÄ? portul dvs. obfs4"
-" este accesibil de pe Internet."
+"PuteÈ?i utiliza [testul nostru de "
+"accesibilitate](https://bridges.torproject.org/scan/) pentru a vedea dacÄ? "
+"portul dvs. obfs4 este accesibil de pe Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10328,8 +10329,8 @@ msgstr ""
 "De asemenea, va trebui sÄ? setaÈ?i `NoNewPrivileges=no` "
 "în`/lib/systemd/system/tor@default.service` È?i "
 "`/lib/systemd/system/tor@.service` È?i apoi sÄ? rulaÈ?i `systemctl daemon-"
-"reload`. (a se vedea [bug # 18356] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
+"reload`. (a se vedea [bug # "
+"18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10407,7 +10408,7 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). If"
 msgstr ""
-"de ajutor] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/). DacÄ?"
+"de ajutor](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). DacÄ?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10810,8 +10811,8 @@ msgid ""
 "censorship/docker-obfs4-bridge/raw/master/Makefile), and then write your "
 "bridge configuration to a new file, bridge.sh."
 msgstr ""
-"Mai întâi, [descÄ?rcaÈ?i Makefile] (https://dip.torproject.org/torproject";
-"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/master/Makefile), apoi scrieÈ?i "
+"Mai întâi, [descÄ?rcaÈ?i Makefile](https://dip.torproject.org/torproject/anti-";
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/master/Makefile), apoi scrieÈ?i "
 "configuraÈ?ia podului într-un nou fiÈ?ier, bridge.sh."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -10980,8 +10981,8 @@ msgid ""
 "dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) mailing "
 "list."
 msgstr ""
-"Vom anunÈ?a noile versiuni de imagine pe lista de distribuire [tor-dev] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev)."
+"Vom anunÈ?a noile versiuni de imagine pe lista de distribuire [tor-"
+"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -11032,8 +11033,9 @@ msgid ""
 "Make sure to check out the [post-install "
 "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
 msgstr ""
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? consultaÈ?i [notele post-instalare] "
-"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? consultaÈ?i [notele post-"
+"instalare](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-";
+"install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -11042,7 +11044,7 @@ msgid ""
 "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
 msgstr ""
 "DacÄ? aveÈ?i probleme la configurarea punÈ?ii dvs., consultaÈ?i [secÈ?iunea "
-"noastrÄ? de ajutor] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
+"noastrÄ? de ajutor](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title)
@@ -11151,7 +11153,7 @@ msgstr ""
 "* ReÈ?ineÈ?i cÄ? atât portul OR Tor, cât È?i portul sÄ?u obfs4 trebuie sÄ? fie "
 "accesibile. DacÄ? puntea dvs. se aflÄ? în spatele unui firewall sau NAT, "
 "asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? deschideÈ?i ambele porturi. PuteÈ?i utiliza [testul nostru de "
-"accesibilitate] (https://bridges.torproject.org/scan/) pentru a vedea dacÄ? "
+"accesibilitate](https://bridges.torproject.org/scan/) pentru a vedea dacÄ? "
 "portul dvs. obfs4 este accesibil de pe Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
@@ -11676,8 +11678,8 @@ msgid ""
 "[post-install](/relay/setup/post-install/) notes."
 msgstr ""
 "DacÄ? aveÈ?i probleme la configurarea releului dvs., aruncaÈ?i o privire la "
-"secÈ?iunea noastrÄ? [de ajutor] (/relay/getting-help/). DacÄ? releul dvs. este "
-"acum în funcÈ?iune, verificaÈ?i notele [post-instalare] (/relay/setup/post-"
+"secÈ?iunea noastrÄ? [de ajutor](/relay/getting-help/). DacÄ? releul dvs. este "
+"acum în funcÈ?iune, verificaÈ?i notele [post-instalare](/relay/setup/post-"
 "install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
@@ -11716,7 +11718,7 @@ msgstr ""
 "Unul dintre cele mai importate lucruri pentru a vÄ? pÄ?stra releul în "
 "siguranÈ?Ä? este sÄ? instalaÈ?i actualizÄ?ri de securitate în timp util È?i ideal "
 "în mod automat, astfel încât sÄ? nu uitaÈ?i de ele. UrmaÈ?i instrucÈ?iunile "
-"pentru a activa [actualizÄ?rile automate de software] (updates) pentru "
+"pentru a activa [actualizÄ?rile automate de software](updates) pentru "
 "sistemul dvs. de operare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
@@ -11731,7 +11733,7 @@ msgid ""
 "[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) repository first:"
 msgstr ""
 "Pentru a instala pachetul `tor` pe CentOS/RHEL, trebuie sÄ? instalaÈ?i mai "
-"întâi depozitul [EPEL] (https://fedoraproject.org/wiki/EPEL):"
+"întâi depozitul [EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11758,8 +11760,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Când instalaÈ?i primul pachet din depozitul EPEL, vi se va cere sÄ? verificaÈ?i"
 " cheia de semnare EPEL GPG. VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? cheia dvs. se "
-"potriveÈ?te cu cea disponibilÄ? pe site-ul [Proiectul Fedora] "
-"(https://getfedora.org/keys/)."
+"potriveÈ?te cu cea disponibilÄ? pe site-ul [Proiectul "
+"Fedora](https://getfedora.org/keys/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11920,8 +11922,8 @@ msgid ""
 "Enable the Torproject package repository by following the instructions "
 "**[here](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
 msgstr ""
-"ActivaÈ?i depozitul pachetului Torproject urmând instrucÈ?iunile **[de aici] "
-"(https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
+"ActivaÈ?i depozitul pachetului Torproject urmând instrucÈ?iunile **[de "
+"aici](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -12299,7 +12301,7 @@ msgstr ""
 " DMCA, puteÈ?i utiliza acest È?ablon pentru a scrie un rÄ?spuns, deÈ?i va trebui"
 " sÄ?-l personalizaÈ?i în funcÈ?ie de situaÈ?ia dvs. VÄ? rugÄ?m, de asemenea, sÄ? vÄ?"
 " asiguraÈ?i cÄ? toate afirmaÈ?iile sunt adevÄ?rate în cazul dvs. (Proiectul Tor "
-"are o [colecÈ?ie de È?abloane de abuzuri] (/relay/community-resources/tor-"
+"are o [colecÈ?ie de È?abloane de abuzuri](/relay/community-resources/tor-"
 "abuse-templates/) pentru a vÄ? ajuta sÄ? rÄ?spundeÈ?i È?i la alte tipuri de "
 "reclamaÈ?ii despre abuz.) Ã?nainte de a trimite orice rÄ?spuns la ISP-ul dvs., "
 "poate doriÈ?i sÄ? solicitaÈ?i sfatul unui avocat autorizat din jurisdicÈ?ia dvs."
@@ -12338,9 +12340,9 @@ msgstr ""
 "DacÄ? nu credeÈ?i cÄ? porturile sigure se aplicÄ? situaÈ?iei dvs. speciale, nu "
 "utilizaÈ?i acest È?ablon ca bazÄ? pentru rÄ?spunsul dvs. InformaÈ?iile specifice "
 "despre calificarea portului sigur pentru â??comunicaÈ?ii digitale tranzitorii "
-"în reÈ?eaâ?? sunt furnizate pe site-ul Chilling Effects [aici] "
-"(https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) È?i, de asemenea, în"
-" È?ablonul de mai jos."
+"în reÈ?eaâ?? sunt furnizate pe site-ul Chilling Effects "
+"[aici](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) È?i, de "
+"asemenea, în È?ablonul de mai jos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12626,8 +12628,8 @@ msgid ""
 "The official openSUSE documentation can be found "
 "[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensuse.startup/cha.onlineupdate.you.html#sec.onlineupdate.you.automatically)."
 msgstr ""
-"DocumentaÈ?ia oficialÄ? openSUSE poate fi gÄ?sitÄ? [aici] "
-"(https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensuse.startup/cha.onlineupdate.you.html#sec.onlineupdate.you.automatically)."
+"DocumentaÈ?ia oficialÄ? openSUSE poate fi gÄ?sitÄ? "
+"[aici](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensuse.startup/cha.onlineupdate.you.html#sec.onlineupdate.you.automatically)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits