[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit a6d890879e52a40543ff4d5a8f43a2fdb4e51cca
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jan 23 05:45:28 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 23 +++++++++++++++++++----
 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 11e2cb6bb6..0a328a7dbc 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1013,6 +1013,8 @@ msgid ""
 "Generally, most complaints can be handled pretty easily through template "
 "letters, which we'll discuss more in legal considerations section."
 msgstr ""
+"Genel olarak çoÄ?u Å?ikayet, hazır metinler kullanılarak kolayca çözülebilir."
+"  Bunları ileride yasal konular bölümünde ele alacaÄ?ız."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1020,6 +1022,8 @@ msgid ""
 "Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you "
 "should not run a Tor exit relay from your home."
 msgstr ""
+"Bir çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmenin getireceÄ?i yasal takibe olasılıÄ?ı nedeniyle "
+"evinizde bir Tor çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmemelisiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1027,6 +1031,9 @@ msgid ""
 "Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a "
 "university, a library, a hackerspace or a privacy related organization."
 msgstr ""
+"Ä°deal çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmecileri, universiteler, kütüphaneler, kiÅ?isel "
+"gizliliÄ?i koruma kuruluÅ?ları, bilgisayar korsanı toplulukları gibi bazı "
+"kurumlar ile iÅ? birliÄ?i yapanlardır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1035,6 +1042,9 @@ msgid ""
 "better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement "
 "inquiry."
 msgstr ""
+"Bir kurum yalnız çıkıÅ? aktarıcısı için daha iyi bir bant geniÅ?liÄ?i "
+"saÄ?lamakla kalmaz, nadiren karÅ?ılaÅ?ılan kötüye kullanım ile ilgili yasal "
+"kolluk soruÅ?turmalarını da daha rahat karÅ?ılar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1042,6 +1052,9 @@ msgid ""
 "If you are considering running an exit relay, please read the [section on "
 "legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators."
 msgstr ""
+"Bir çıkıÅ? aktarıcısı kullanmayı düÅ?ünüyorsanız, çıkıÅ? aktarıcısı "
+"iÅ?letmecileri için [yasal konular](/relay/community-resources) bölümüne "
+"bakın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1145,6 +1158,8 @@ msgid ""
 "Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
 "running an exit relay."
 msgstr ""
+"Ã?ıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmecileri, bir çıkıÅ? aktarıcısından sorumlu olmanın "
+"olası risklerini iyi anlamalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1152,8 +1167,8 @@ msgid ""
 "For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
 "relays are very low risk."
 msgstr ""
-"Pek çok ülkedeki iÅ?letmecilerin çoÄ?u için köprü ve koruma/orta aktarıcıları "
-"çok düÅ?ük risk oluÅ?turur."
+"Pek çok ülkede, iÅ?letmecilerin çoÄ?u için köprü ve koruma/orta aktarıcıları "
+"iÅ?letmenin riski çok düÅ?üktür."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1197,12 +1212,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca [Tor Ã?ıkıÅ? Rehberi](tor-exit-guidelines) bölümüne bakın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Responding to abuse complaints"
-msgstr ""
+msgstr "# Kötüye kullanım Å?ikayetlerini yanıtlamak"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits