[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc



commit 46f7afe81199a2948d0c26a9ed8f4a6057fa34d8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jan 23 00:45:44 2022 +0000

    new translations in tails-misc
---
 pt_BR.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index df7f154c48..02fc30e07c 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 # Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
 # Emma Peel, 2018
 # Gilberto José Souza Coutinho <gilberto.jsc@xxxxxxxxx>, 2015
-# Henrique Casellato, 2021
+# Henrique Casellato, 2021-2022
 # Igor Bk 13, 2020
 # Isabel Ferreira, 2014
 # john smith, 2015
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-10 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Henrique Casellato\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "\n\nTodos os dados neste dispositivo USB será perdido."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
 msgid "Delete All Data and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Todos os Dados e Instale"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
 #, python-format
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Idioma, senha de administração e configurações adicionais"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
 msgid "Tor Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Salve a última ponte que usou para conectar ao Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Conexão Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198
 msgid "_Use a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Use a ponte que já conhece"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239
 msgid ""
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Iniciar o Navegador Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
 msgid "Open Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Abra a Conexão Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:35
 msgid "Tor Status"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
 msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao reiniciar o sistema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "� Relógio errado"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628
 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Seu relógio e fuso horário precisam ser corrigidas para conectar ao Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641
 msgid "Fix _Clock"
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
 "connecting to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Resolução de problemas ao conectar ao Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgid ""
 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
 " never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
 "connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Seu fuso horário não pode ser usado para identificar ou localizar você. Seu fuso horário não será nunca enviado pela internet e será somente usado para consertar seu relógio e conectar ao Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
 msgid "Time zone"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits