[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] r24901: {} Remove pt_BR because we now have pt-br (in website/trunk: about/pt_BR pt_BR)



Author: runa
Date: 2011-07-14 07:27:46 +0000 (Thu, 14 Jul 2011)
New Revision: 24901

Removed:
   website/trunk/about/pt_BR/board.wml
   website/trunk/about/pt_BR/contact.wml
   website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi
   website/trunk/pt_BR/index.wml
   website/trunk/pt_BR/navigation.wmi
Log:
Remove pt_BR because we now have pt-br


Deleted: website/trunk/about/pt_BR/board.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt_BR/board.wml	2011-07-14 07:26:18 UTC (rev 24900)
+++ website/trunk/about/pt_BR/board.wml	2011-07-14 07:27:46 UTC (rev 24901)
@@ -1,106 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24786 $
-# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Board of Directors" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-<div id="content" class="clearfix">
-	<div id="breadcrumbs">
-    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
-about/overview>">Sobre &raquo; </a> <a href="<page
-about/board>">Diretoria</a>
-  </div>
-	<div id="maincol">
-  	<h1>Diretoria</h1>
-    <table>
-    	<tr>
-        <td class="beige">
-	  <div class="name">Roger Dingledine</div>
-	  <div class="caps">Presidente e Diretor</div>
-	    <p>Desenvolvedor original do Tor junto com Nick Mathewson e Paul Syverson. Um
-dos principais pesquisadores na ÃÂrea de comunicaÃÃes anÃnimas.  Palestrante
-frequente em conferÃncias, defendendo e explicando o que à o Tor e o que o
-Tor pode fazer. Ajuda a coordenar pesquisas e pesquisadores da academia</p>
-	</td>
-	<td>
-          <div class="name">Meredith Hoban-Dunn</div>
-	  <div class="caps">Presidente do Comite de Auditoria</div>
-           <p>Meredith à contadora, conselheira e banqueira. Seu papel à nos ajudar com
-nossas auditorias corporativas corretamente, fiscalizar fraudes internas,
-nos alertar quando nÃs nÃo fazemos as coisas da forma padrÃo, e assim por
-diante.</p>
-        </td>
-      </tr>
-      <tr>
-        <td>
-          <div class="name">Ian Goldberg</div>
-	  <div class="caps">Presidente do Conselho</div>
-          <p>Especialista em criptografia e privacidade e professor; um dos projetistas
-do <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/";>Off-the-Record Messaging</a>.</p>
-        </td>
-	<td class="beige">
-	  <div class="name">Andrew Lewman</div>
-	  <div class="caps">SecretÃrio, Tesoureiro e Diretor Executivo</div>
-	  <p>Andrew à o Diretor Executivo, responsÃvel por todas as operaÃÃes da The Tor
-Project, Inc. Suas atividades podem ser vistas em <a
-href="http://lewman.is";>seu website</a>.</p>
-	</td>
-    </tr>
-    <tr>
-	<td class="beige">
-	  <div class="name">Nick Mathewson</div>
-	  <div class="caps">Vice Presidente and Diretor</div>
-	  <p>Nick à um dos desenvolvedores originais do Tor.  Ele
-Ã o Arquiteto Chefe da The Tor Project, Inc.</p>
-	 </td>
-	 <td>
-          <div class="name">Xianghui (Isaac) Mao </div>
-	  <div class="caps">Diretor</div>
-           <p>Blogueiro Chines e ativista da privacidade. Suas atividades recentes podem
-ser vistas em <a href="http://isaacmao.com/";>seu website</a>.</p>
-        </td>
-      </tr>
-      <tr>
-	<td>
-          <div class="name">Frank Rieger</div>
-	  <div class="caps">Diretor</div>
-           <p>CTO da <a href="http://www.cryptophone.de/";>GSMK Cryptophone</a>.</p>
-        </td>
-        <td class="beige">
-          <div class="name">Wendy Seltzer</div>
-	  <div class="caps">Diretor</div>
-           <p>Advogado, professor de Lei Digital e fundador do <a
-href="http://chillingeffects.org/";>ChillingEffects.org</a>.</p>
-        </td>
-      </tr>
-      <tr>
-      <td class="beige">
-        <div class="name">Rob Thomas</div>
-        <div class="caps">Diretor</div>
-          <p>Rob Thomas à o CEO e fundador do Team Cymru, e um
-          Cymru Fellow. Vocà pode saber mais sobre Rob no website do <a
-          href="http://www.team-cymru.org/";>Team Cymru</a>.</p>
-      </td>
-      </tr>
-    </table>
-    
-  <!-- END TABLE -->
-</div>
-  
-  <!-- END MAINCOL -->
-<div id = "sidecol">
-
-
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
-</div>
-  
-<!-- END SIDECOL -->
-</div>
-
-
-
-#include "foot.wmi"

Deleted: website/trunk/about/pt_BR/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt_BR/contact.wml	2011-07-14 07:26:18 UTC (rev 24900)
+++ website/trunk/about/pt_BR/contact.wml	2011-07-14 07:27:46 UTC (rev 24901)
@@ -1,91 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24862 $
-# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
-<div id="content" class="clearfix">
-	<div id="breadcrumbs">
-    <a href="<page index>">Home &raquo; </a>
-    <a href="<page about/overview>">Sobre &raquo; </a>
-    <a href="<page about/contact>">Contato</a>
-  </div>
-  <div id="maincol">
-    <h2>Tor: Contato</h2>
-
-    <h3>Email</h3>
-    <i>tor-assistants em torproject.org</i>
-Ã o endereÃoo geral para qualquer assunto. Pode ser usado
-    para entrar em contato com pessoas trabalhando no Tor.
-
-    Alguns outros endereÃÂos sÃÂo mais especÃficos:
-    
-    <ul>
-      <li><i>tor-translation em lists.torproject.org</i> pode colocar novas <a
-href="<page
-      getinvolved/translation>">traduÃÃes do website</a> no lugar,
-      e ajudar a responder questÃes sobre traduÃÃes novas ou existentes.</li>
-      <li>atalho para chegar Ãs pessoas responsaveis pelo tordns exitlist.</li>
-      <li><i>donations at torproject.org</i> para fazer perguntas e comentÃrios sobre
-<a
-      href="<page donate/donate>">doaÃÃes em dinheiro para os
-desenvolvedores</a>. Mais
-      doaÃÃes significam <a href="<page docs/faq>#Funding">mais
-      Tor</a>. Ficaremos felizes em ajuda-lo a pensar em formas criativas
-para contribuir.</li>
-      <li><i>execdir at torproject.org</i> para imprensa/mÃdia, perguntas e
-comentÃrios sobre
-      Tor, a organizaÃÃo sem fins lucrativos: perguntas sobre marca
-registrada, afiliaÃÃo
-      e coordenaÃÃo, grandes doaÃÃes, questÃes contratuais, licenciamento e
-certificaÃÃo, etc.</li>
-    </ul>
-    
-    <h3>Identi.ca</h3>
-    <p><a id="identica"></a>
-    Entre em contato pela nossa conta no serviÃo de microblogging Identi.ca
-em <a
-    href="https://identi.ca/torproject";>torproject</a>.</p>
-
-    <h3>IRC</h3>
-    <a id="irc"></a>
-    <p>UsuÃrios e desenvolvedores Tor tambÃm podem ser encontrados nos seguintes
-canais na rede <a
-    href="http://www.oftc.net/oftc/";>OFTC</a>:</p>
-    
-    <ul>
-      <li><i>#tor</i> - DiscussÃes a respeito de usuÃrios e da operaÃÃo de
-relays. Problemas para usar o Tor ou tem uma pergunta direcionada a outros
-usuÃrios? EntÃo esse à o lugar para vocÃ.</li>
-      <li><i>#tor-dev</i> - Canal para pessoas interessadas no desenvolvimento do Tor.
-      DiscussÃes sobre o cÃdigo do Tor, protocolos e <a href="<page
-      getinvolved/volunteer>">idÃias</a> sÃo todos bem vindos.</li>
-      <li><i>#nottor</i> - O lugar onde as pessoas envolvidas com o Tor se encontram
-para conversar sobre outras coisas nÃo relacionadas ao Tor.</li>
-    </ul>
-
-    <h3>Telefone</h3>
-    <a id="phone"></a>
-    <p>Se nenhuma das formas de contato acima resolver, ligue para +1-781-352-0568,
-o telefone do nosso escritÃrio.  Se nÃo obtiver resposta, por favor deixe
-uma mensagem.</p>
-    
-  </div>
-  
-  <!-- END MAINCOL -->
-<div id = "sidecol">
-
-
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
-</div>
-  
-<!-- END SIDECOL -->
-</div>
-
-
-#include "foot.wmi"

Deleted: website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi	2011-07-14 07:26:18 UTC (rev 24900)
+++ website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi	2011-07-14 07:27:46 UTC (rev 24901)
@@ -1,56 +0,0 @@
-## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
-# Translation-Priority: 2-medium
-
-# this structure defines the side nav bar for the /about pages
-# and is the input for include/side.wmi
-
-# fields:
-#
-# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
-# that links will point to the current language if supported, and alternately
-# the english version 
-#
-# txt - the link text to be displayed. Different translations will
-# need to supply alternate txt
-
-<:
-  my $sidenav;
-  $sidenav = [
-      {'url'  => 'about/overview',
-       'txt'  => 'VisÃo Geral do Tor',
-      },
-      {'url'  => 'about/torusers',
-       'txt'  => 'UsuÃrios do Tor',
-      },
-
-      {'url'  => 'about/corepeople',
-       'txt'  => 'Pessoas do Tor',
-       'subelements' => [
-          {'url'  => 'about/board',
-           'txt'  => 'Diretoria',
-          }, 
-          {'url'  => 'about/translators',
-           'txt'  => 'Tradutores',
-          }, 
-          {'url'  => 'about/volunteers',
-           'txt'  => 'VoluntÃrios',
-          },  
-          {'url'  => 'about/contributors',
-           'txt'  => 'Antigos Contribuidores',
-          }]
-      },
-      {'url'  => 'about/sponsors',
-       'txt'  => 'Patrocinadores',
-      },
-      {'url'  => 'about/financials',
-       'txt'  => 'RelatÃrios Financeiros',
-      },
-      {'url'  => 'projects/projects',
-       'txt'  => 'Projetos',
-      }, 
-      {'url'  => 'docs/documentation',
-       'txt'  => 'DocumentaÃÃo',
-      },  
-  ];
-:>

Deleted: website/trunk/pt_BR/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt_BR/index.wml	2011-07-14 07:26:18 UTC (rev 24900)
+++ website/trunk/pt_BR/index.wml	2011-07-14 07:27:46 UTC (rev 24901)
@@ -1,195 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24425 $
-# Translation-Priority: 1-high
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-<div id="home">
-    <div id="content" class="clearfix">
-    	<div id="maincol">
-      	<div id="banner">
-        	<ul>
-          	<li>O Tor impede qualquer pessoa de descobrir sua localizaÃÃo ou seus hÃbitos na
-internet.</li>
-            <li>O Tor funciona em navegadores web, clientes de bate papo, acesso remoto, e
-mais.</li>
-            <li>O Tor à gratuito e de cÃdigo aberto para Windows, Mac, Linux/Unix, e
-Android.</li>
-          </ul>
-        	<h1 class="headline">Anonimato Online</h1>
-          <p class="desc">Proteja sua privacidade. Defenda-se contra vigilancia na rede e anÃlise de
-trÃfego.</p>
-
-      <div id="download">
-        <a href="<page download/download>"><span class="download-tor">Baixe o
-Tor</span></a></div>
-
-      </div>
-      </div>
-        <div class="subcol-container clearfix">
-          <div class="subcol first">
-            <h2>O que à o Tor?</h2> <p>O Tor à um software livre e uma rede aberta que te ajuda
-            a se defender contra uma forma de vigilancia na rede que
-            ameaÃa sua privacidade, sua liberdade, negÃcios confidenciais,
-            atividades e relacionamentos, e seguranÃa estatal conhecida como
-<a
-            href="<page about/overview>">anÃlise de trafego</a><br><span
-            class="continue"><a href="<page about/overview>">Aprenda mais
-            sobre Tor &raquo;</a></span></p>
-          </div>
-          
-          <!-- END SUBCOL -->
-<div class="subcol">
-          <h2>Porque o Anonimato à Importante</h2>
-          <p>O Tor proteje vocà carregando suas comunicaÃÃes atravÃs
-          de uma rede distribuida de relays mantidos por voluntÃrios ao
-redor
-          do mundo: ele impede que alguÃm monitorando sua conexÃo com a
-Internet
-          descubra quais sistes vocà visita, e ele impede que os sites
-          que vocà visita saibam sua localizaÃÃo fÃsica.
-          O Tor funciona com muitos programas existentes, incluindo
-          navegadores web, clientes de bate papo, de acesso remoto e outros
-          programas que tÃm como base o protocolo TCP.<br><span
-          class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Involva-se
-com
-          o Tor &raquo;</a></span></p> </div>
-        </div>
-        
-        <!-- END SUBCOL -->
-<div id="home-our-projects" class="clearfix">
-          <h2>Nossos Projetos</h2>
-          <div class="fauxhead"></div>
-          <table style="table-layout: fixed;">
-            <tr>
-              <td>
-                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
-                <h3>Torbutton</h3>
-                <p>Torbutton à um uma botÃo que possibilita usuÃrios
-                do Firefox a habilitar ou desabilitar o Tor no Firefox
-                com apenas 1 clique.</p>
-              </td>
-              <td>
-                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">
-                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>Check</a></h3>
-                <p>Ferramenta que verifica se vocà esta navegando
-                pela rede Tor.</p>
-              </td>
-            </tr>
-            <tr>
-              <td>
-              <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
-              <h3>Vidalia</h3>
-              <p>Vidalia à uma interface grÃfica para vocà ver e controlar
-              as configuraÃÃes e connexÃes do Tor.</p>
-              </td>
-              <td>
-              <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
-              <h3>Tor Browser</h3>
-              <p>Tor Browser à um navegador que tem tudo que vocà precisa para
-              navegar com seguranÃa pela web. </p>
-              </td>
-            </tr>
-          </table>
-      	</div>
-        
-      <!-- END TABLE -->
-</div>
-      
-      
-      <!-- END MAINCOL -->
-<div id="sidecol">
-      	<div id="torusers">
-          <h2>Que Usa o Tor?</h2>
-          <div class="user">
-            <h3>
-              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
-alt="Normal People">Familia &amp; Amigos</a>
-            </h3>
-            <p>Pessoas como vocà e a sua familia usam o Tor para se protegerem, protegerem
-seus filhos e sua dignidade enquanto usam a Internet.</p>
-          </div>
-          <div class="user">
-            <h3>
-              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
-src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Empresas</a>
-            </h3>
-            <p>Empresas usam o Tor para pesquisar, competir, manter suas estratÃgias de
-negÃcio confidenciais e facilitar a prestaÃÃo de contas internament.</p>
-          </div>
-          <div class="user">
-            <h3>
-              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
-src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &amp;
-Whistleblowers">Ativistas</a>
-            </h3>
-            <p>Ativistas usam o Tor para reportar anonimamente abusos em zonas de perigo.
-Denunciantes usam o Tor para reportar e denunciar corrupÃÃo com seguranÃa.</p>
-          </div>
-          <div class="user">
-            <h3>
-              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
-alt="Journalists and the Media">MÃdia</a>
-            </h3>
-            <p>Jornalistas e a mÃdia usam o Tor para proteger suas pesquisas e suas fontes
-online.</p>
-          </div>
-          <div class="user">
-            <h3>
-              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
-alt="Military and Law Enforcement">Militares &amp; Governos</a>
-            </h3>
-            <p>Militares e governos usam o Tor para proteger suas comunicaÃÃes,
-investigaÃÃes e reuniÃes online.</p>
-          </div>
-        </div>
-        <div id="home-announcements" class="clearfix">
-        	<h2>AnÃncios</h2>
-          <div class="fauxhead"></div>
-          <table>
-            <tr>
-              <td>
-                <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
-                <p>O Projeto Tor ganha o prÃmio "Projeto de BenefÃcio Social" da
-                FundaÃÃo
-                Software Livre e Projeto GNU. NÃs estamos honrados
-                em ganhar este prÃmio e por estarmos listados entre
-                os outros ganhadores. <a
-
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Leia
-mais
-                </a> sobre o prÃmio.</p>
-                <div class="calendar"><span class="month">Fev</span><br><span class="day">23</span></div>
-                <p>A Ãltima versÃo estÃvel do Tor, 0.2.1.30, Ã <a
-
-href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html";>lanÃada</a>.
-                Tor 0.2.1.30 conserta vÃrios problemas menos crÃticos. A
-maior mudanÃa
-                Ã uma pequena modificaÃÃo no handshake TLS que faz com que
-                relays e pontes que rodam essa versÃo sejam acessÃveis
-novamente
-                do Iran. NÃo esperamos que essa nova versÃo và ganhar a
-corrida
-                a longo prazo, mas assim ganhamos um pouco de tempo atÃ
-                acharmos uma soluÃÃo melhor.
-                </p>
-              </td>
-            </tr>
-          </table>
-        </div>
-        
-      <!-- END TABLE -->
-</div>
-      
-    <!-- END SIDECOL -->
-</div>
-    
-  <!-- END CONTENT -->
-</div>
-  
-
-#include "foot.wmi"

Deleted: website/trunk/pt_BR/navigation.wmi
===================================================================
--- website/trunk/pt_BR/navigation.wmi	2011-07-14 07:26:18 UTC (rev 24900)
+++ website/trunk/pt_BR/navigation.wmi	2011-07-14 07:27:46 UTC (rev 24901)
@@ -1,24 +0,0 @@
-#!/usr/bin/wml
-
-## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24807 $
-# Translation-Priority: 1-high
-
-<:
-    # path                              link text
-    my @navigation = (
-        'index'                        , 'Home',
-        'about/overview'              , 'Sobre o Tor',
-        'docs/documentation'          , 'DocumentaÃÃo',
-        'projects/projects'           , 'Projetos',
-        'press/press'                 , 'Imprensa',
-        '<blog>'                      , 'Blog',
-        'http://printfection.com/torprojectstore' , 'Loja',
-    );
-    my @calltoaction = (
-        'download/download'                , 'Baixe',
-        'getinvolved/volunteer'            , 'Seja VoluntÃrio',
-        'donate/donate'                    , 'Doe',
-    );
-
-:>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits