[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit 06026550820ed171906c7407e5b7f8d8e6985cbd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jul 19 05:15:03 2012 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 tr/bridgedb.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 75 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/tr/bridgedb.po b/tr/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..5ef4bda
--- /dev/null
+++ b/tr/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <ergungorler@xxxxxxxxx>, 2012.
+# Sercan AltundaÅ? <>, 2012.
+# Tekel Bira <psycookie@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 04:47+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Köprü anahtarlamalarınız Å?u Å?ekildedir:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Köprü anahtarlamaları (yada kısaca \"köprüler\") ana dizinde listenmemiÅ? olan Tor anahtarlamalarıdır.  BaÄ?lı bulunduÄ?unuz ISS bilinen tüm Tor anahtarlamalarına filtre uyguluyor olsa bile umumi olarak yayınlanmıÅ? tam bir liste mevcut olmadıÄ?ından büyük bir ihtimalle bütün köprüleri bloklayamayacaktır."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Yukarıdaki satırları kullanmak için Vidalia AÄ? Ayarları sayfasını açın ve \"ISS Tor aÄ?ına baÄ?lantılarımı engelliyor\" maddesine tıklayın. Sonrasında her seferinde bir tane olmak üzere köprülerinizi ekleyebilirsiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Birden fazla köprü adresi ayarlamak, bazı köprüler ulaÅ?ılamaz durumda olduÄ?unda Tor baÄ?lantınızı daha stabil hale getirir"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmıÅ? olan köprü adreslerini elde etmenin bir diÄ?er yolu da bridges@xxxxxxxxxxxxxx mail adresine gövdesinde \"get bridges\" yazan bir mail atmaktır. Ancak herhangi bir saldırı planlayan kiÅ?inin, bu köprü adreslerini öÄ?renmesini zorlaÅ?tırmak amacıyla sadece aÅ?aÄ?ıda yazılı olan alan adlarına baÄ?lı bir e-mail adresinden bu isteÄ?i göndermelisiniz:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Bu otomatik bir mesajdır; lütfen cevaplamayınız.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmıÅ? köprü adreslerine ulaÅ?mak için Å?u adresi ziyaret edebilirsiniz: https://bridges.torproject.org/. Buradan alacaÄ?ınız köprü adresleri birkaç günde bir deÄ?iÅ?ecektir. Daha fazla köprü adresine ihtiyacınız oluyor ise bu sayfayı periyodik olarak kontrol etmelisiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(uygun köprü Å?imdilik bulunmamaktadır)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-posta istekleri Å?imdilik desteklenmemektedir)"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits