[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit ad9c3ac31f606073b6d36c953daa08023fbe58ba
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jul 22 14:45:14 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 he/vidalia_he.po | 1520 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 763 insertions(+), 757 deletions(-)

diff --git a/he/vidalia_he.po b/he/vidalia_he.po
index e9acbd4..fb1190d 100644
--- a/he/vidalia_he.po
+++ b/he/vidalia_he.po
@@ -1,13 +1,19 @@
 # 
 # Translators:
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k@xxxxxxxxx>, 2011.
+# Elifelet h<ttps://www.transifex.com/accounts/profile/Elifelet/, 2012.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@xxxxxx>, 2012.
+# Runa A. Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
+# Something Another <roeyjobsyud@xxxxxxxxx>, 2012.
+#   <static.172@xxxxxxxxx>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@xxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,32 +28,32 @@ msgstr "×?×?×?×?ת Vidalia"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ר×?ש×?×?×?"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "%1 ×?×?× ×? ×?ת×?×?ת IP ×?×?ק×?ת."
+msgstr "%1 ×?×?× ×? ×?ת×?×?ת IP תקפ×?."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "×?×?רת ×?×?×?×?×?ת 'ס×?ס×?×?', ×?×? ×?×? ×?×?×?רת ס×?ס×?×?."
+msgstr "×?×?רת ×?×?×?×?×?ת 'ס×?ס×?×?', ×?×? ×?×? צ×?×?נת ס×?ס×?×?."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×?-Tor"
+msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥ תצ×?רת Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "File Not Found"
@@ -59,27 +65,27 @@ msgstr "%1 ×?×? ק×?×?×?. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?צ×?ר ×?×?ת×??"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Failed to Create File"
-msgstr "×?ש×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ק×?×?×¥"
+msgstr "×?ש×? ×?עת ×?צ×?רת ק×?×?×¥"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?ר %1 (%2)"
+msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?ר %1 [%2]"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "×?×?ר ספר×?×? ×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×?×¢ ש×? Tor"
+msgstr "×?×?×?רת ספר×?×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר ×?×?×?×¢ ש×? Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ש×?ר×?ת Tor"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ש×?ר×?ת Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ש×?ר×?ת Tor"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?תק×?×? ×?ת ש×?ר×?ת Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ש×?ר×?ת Tor."
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ×?ש×?ר×?ת Tor."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Authentication:"
@@ -95,7 +101,7 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Cookie"
-msgstr "×¢×?×?×?×?"
+msgstr "×¢×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Password"
@@ -111,91 +117,91 @@ msgstr ":"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×¥ תצ×?רת Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "×?פע×?ת Tor ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×¥ ×?תצ×?ר×? ×?×?צ×?×?×? (torrc)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?רת נת×?×? ×?×? ק×?×?×¥ ×?תצ×?ר×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
+msgstr "×¢×?×?×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×¢"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ס×?×? ×?×?×?×¢ ×¢×?×?ר Tor ×?×?×?×?ר ×?×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?ר ש×?ש×?ש ×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×¢ ×¢×?×?ר Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?-Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?×?×?ר TCP â?«(ControlPort)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "נת×?×?:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?-Unix domain socket (â?ªControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "ער×?×?ת ק×?×?×¥ torrc × ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "×?תש×?×?ת ×?×?×?: פע×?×?×? ×?×? תער×?×? ×?ת ק×?×?×¥ torrc ש×?×¢×?×? ×?עת"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "נת×?×? ×?קרת Socket ×?×?× ×? ק×?×?×?."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ תצ×?רת Tor שצ×?×?×? ×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? â??8-bit ×?× ×?×?×?×? ש×? ×?ער×?ת×?."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ק×?×? ×?×?×?ר ×?×?×?×¢ Tor שצ×?×?×? ×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? â??8-bit ×?× ×?×?×?×? ש×? ×?ער×?ת×?."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?× ×?ת ×?ת ×?נת×?×? ש×? torrc, ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×? ×?ת Tor?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×¥ תצ×?רת Tor (â??torrc);;×?×? ×?ק×?צ×?×? (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥ ×?ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר Tor socket path"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?קרת־×?צ×?×?×? (ControlPort)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -205,7 +211,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Panic"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -214,29 +220,29 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Enable panic button"
-msgstr ""
+msgstr "×?פש×?ר ×?פת×?ר ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Panic path:"
-msgstr ""
+msgstr "נת×?×? ×?×?×?×?:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
 "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
 "ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?רת ×?×?פשר×?ת תצ×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?קרת ×?צ×?×?×?, ×?×?×?×? ×?×? ס×?פקת ×?×?×?×¢ ×?×?×?ר. × ×? ×?×?×?ס×?×£ ×?×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?פשר×?ת \"×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?קרת־×?צ×?×?×?\"."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת Tor.\n\n×?×?ת×?×? שע×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?×?ת×? ×?×?× ×?ת."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Panic"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ר ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Language"
@@ -244,7 +250,7 @@ msgstr "שפ×?"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "×?×?ר שפ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? Vidalia"
+msgstr "×?×?×?רת שפ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ש×?×? Vidalia"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Style"
@@ -252,28 +258,28 @@ msgstr "ס×?× ×?×?"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ס×?× ×?×? ×?×?×?שק ש×? Vidalia"
+msgstr "×?×?×?רת ס×?× ×?×? ×?×?×?שק ש×? Vidalia"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ק×?צ×? ×?תר×?×?×? ×?× ×?×?ר×?×?."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid ""
 "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?פ×?ת ס×?×? ×?ער×?ת (ש×?× ×?×?×?×? ×?×?נס×? ×?ת×?קף ×?עת ×?ת×?×?×? Vidalia)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?ת ס×?×? ×?×?×?ש ×?ס×?×? ×?רצ×?×£ (×?ר×?רת ×?×?×?×?)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "×?סתרת ס×?×? ×?×?×?ש"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "×?סתרת ס×?×? ×?רצ×?×£"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
@@ -281,11 +287,11 @@ msgstr "×?×?×?:"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Hide Settings"
-msgstr "×?סתר ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?סתרת ×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Show Settings"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Reset"
@@ -309,7 +315,7 @@ msgstr "ס×?× ×?×?"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "שנ×? ×?ת ×?שק×?פ×?ת ש×? ×?רף ר×?×?×? ×?פס"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?ת ×?שק×?פ×?ת ש×? ×?רף ר×?×?×? ×?פס"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "100"
@@ -321,7 +327,7 @@ msgstr "% ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Save"
-msgstr "ש×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?ר×?"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Cancel"
@@ -329,55 +335,55 @@ msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "×?רף ר×?×?×? פס"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "×?פע×?×? ×?עת ×?קשת ×?שר HTTPS..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ר ×?עת ×?×? %1:%2..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×? ×?עת ×?קשת HTTPS ×¢×?×?ר ×?שר×?×?..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×¢×? ×?עת רש×?×?ת ×?שר×?×?..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×¢×? ×?שר×?×? ×?עת..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×¢×?×? ×?שר×?×?: %1"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "×?נס×? ש×?×? ×?קשת ×?שר ×?עת..."
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# ×?ק×?×?×?ת"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×?×?ת ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?×?ת ×?שת×?ש×? ×?×?×?סר×? ×?×?×? %1"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?×? ש×?×?×?ש ×?×?שר"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?×? ק×?×?×?× ×?×?×?"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "New"
@@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "× ×?ש×?"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Closed"
-msgstr "ס×?×?ר"
+msgstr "ס×?×?ר×?"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Unknown"
@@ -421,11 +427,11 @@ msgstr "קר×? ×?×?×¢×?×?"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ס×?×?ר ×?×¢×?×? (Del)"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×¢×?×? (Del)"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ר×? (Del)"
+msgstr "ס×?×?רת ×?ר×? (Del)"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "General"
@@ -437,7 +443,7 @@ msgstr "רשת"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?ת×?×£"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Appearance"
@@ -457,15 +463,15 @@ msgstr "תק×?×? ×?עת ש×?×?רת ×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "תק×?×? ×?עת ×?פע×?ת ש×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "תק×?×? ×?עת ×?×?×?ת ×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Settings"
@@ -473,931 +479,931 @@ msgstr "×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?-Tor. (%1)"
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? Tor. â?«(%1)"
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס×?ק×? ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר."
+msgstr "â??socket ×?קר×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?ר."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?×? ×?עת ×?ת×?×?ר×?ת ×?×? Tor"
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
 "active connections through your Tor process."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×?×?×? ×?נס×?ת ×?×?ת×?×? ×?ת Tor ×¢×?×?ר×?.  ×?×¢×?ש×? ×?×? ×?ס×?ר×? ×?×? ×?×?×?×?×?ר×?×? שפע×?×?×?×? ×?עת ×?ר×? ת×?×?×?×? Tor ×?× ×?×?×?×?."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
 "\n"
 "This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ×?×?ר ×?×?רץ, ×?×? Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?×?×?.\n\n×?×? ×?×?×?×? ×?קר×?ת ×?×?שר ×?ש×?×? ×?×?ר (×?×?×?×? ת×?×?×?×? פע×?×? ×?×?ר ש×? Vidalia, ×?×? ת×?×?×?×? ש×?תרסק) ש×?×?ר ×?ת Tor."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
 "one."
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?ת×?×?×?×? Tor ×?שנ×? שת×?×?×? ×?×?×?×?×?ת×? ש×? Vidalia ×?ש×?ר ×?×?×? ×?×?ש."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס×?ק×? ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר."
+msgstr "â??socket ×?קר×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?ר."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?עת ש×?×?×?ת פק×?×?ת ש×?×?×?×?. (%1)"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ש×?×?×?ת פק×?×?ת ×?קר×?. (%1)"
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "ס×?ק×? נס×?ר ×?×?×?×? נס×?×?×? ×?קר×?×? ש×?רת ×?×?×?×¢."
+msgstr "â??Socket נס×?ר ×?×?×?×?×? × ×?ס×?×?×? ×?קר×?×? ש×?רת ×?×?×?×¢."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "תש×?×?ת ש×?×?×?×? ש×?×?×?×?. (%1)"
+msgstr "תש×?×?ת ×?קר×? ש×?×?×?×?. (%1)"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "×?פ×?× ×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?×?ר×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?× ×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Australia"
-msgstr "×?×?×?×?ת Vidalia"
+msgstr "×?×?ס×?ר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?×?×?'×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?×?×?×?ש"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?×?×?ס"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?ס"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?סנ×?×? ×?×?רצ×?×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?× ×? ×?ר×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?רק×?× ×? פ×?ס×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "קנ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?פ ×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "רפ×?×?×?×?קת ×?ר×?×? ×?פר×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "צ'×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "צ'×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ק×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "×?רפ×?×?×?×?ק×? ×?×?×?×?קר×?×?ת ש×? ק×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?ס×?×? ר×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×£ ×?שנ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "קר×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "קפר×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?רק"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Djibouti"
-msgstr "×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?'×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?× ×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "×?רפ×?×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?× ×?קנ×?ת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×?×?×?ר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "×?צר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?-ס×?×?×?×?×?ר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?×? ×?×?ש×?×?× ×?ת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "×?ס×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "France"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
+msgstr "צרפת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?× ×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea"
-msgstr "×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?-×?×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?-ק×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?רס"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "×?שר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "×?'×?×?×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "×?פ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "קנ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?ר×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?ר×?×?×?×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ס"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "×?ס×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?נש×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?קס×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?סקר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?רש×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×?צ×?×?ס"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?קר×?× ×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?נק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?× ×?ר×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?ק"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "נפ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?קר×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?ר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Norway"
-msgstr "ק×?×?×?×?"
+msgstr "× ×?ר×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "פק×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "×?פ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?ס×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "פנ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?פ×? × ×?×? ×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "פר×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "פר×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "×?פ×?×?×?פ×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Portugal"
-msgstr "פ×?ר×?:"
+msgstr "פ×?ר×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?ר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "ר×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "ר×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ר×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "סנ×? ק×?×?ס ×?× ×?×?×?ס"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?. ×?×?ש×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "סנ×? ×?×?נסנ×? ×?×?×?רנ×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "ס×? ×?ר×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×? ×?×?×?×? ×?פר×?נס×?פ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "ער×? ×?סע×?×?×?ת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Senegal"
-msgstr "×?×?×?×?"
+msgstr "סנ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "סר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?ש×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?ר×? ×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?× ×?פ×?ר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?ק×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ש×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?×? ×?פר×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "ספר×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "סר×? ×?נק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?ר×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?צר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?'×?ק×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "ת×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ר-×?×?ס×?×? (×?×?ר×? ×?×?×?×?ר)"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?× ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?ס"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?רק×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?רק×?× ×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?קר×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?×?ת ×?ער×?×?×?ת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "×?רצ×?ת ×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ק×?ס×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ת×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?נצ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?ר×? ×?×?ער×?×?ת"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "ת×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?'×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ס×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?פ×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?×?'×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?× ×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ס×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?× ×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?ר×?ק"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?× ×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "צפ×?×? ק×?ר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "×?ר×?×? ק×?ר×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "×?קס×?ק×?"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?× ×?×?ר"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?ת ×?×?×´×? ×?תרסק×?ת"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "â?«Vidalia נתק×? ×?ש×?×?×?×? ×?× ×?×?×¥ ×?×?ס×?ר"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?×? Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? ×?×?ת×?×?"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×?תנ×? ×?×?ת×?×? ×?ת Vidalia ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×?. × ×? ×?×?ת×?×? ×?ת Vidalia ×?×?× ×?ת."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "× ×? ×?×?×?×? ספ×? ×?ר×?×?ס ×?×?ת×?×?ת:"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×´×? ×?תרסק×?ת × ×?צר ×?×?×?×?×?×?ת×? ×?ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?פת×?×?×? ש×? Vidalia ×?×?×? ×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?ת ×?×?תק×? ×?ת ×?×?×¢×?×?. ×?×?×?×´×? שנש×?×? ×?×? ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?ש×? שע×?×?×? ×?×?×?×?ת×?."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×¢×? ת×?×?×?ר ש×? ×?×? ×?×?× ×? ×¢×?ש×? ×?פנ×? ש×?×?×?ש×?×? ×?תרסק, ×?×?×?×? ×¢×? ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×? שת×?×?×?×?×? ×?×?×?×´×? ×?×?תרסק×?ת:"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?×? × ×?פ×?×? ש×?×?×?×?ת ש×? ת×?סף"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin Output"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?×? ת×?סף"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Syntax Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×?ת ת×?×?×?ר"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ק×?צ×? ×?רצ×? (exe.*)"
+msgstr "ק×?צ×? ×?רצ×? (â??*.exe)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "×?×?ר נת×?×? ×?-Tor"
+msgstr "×?×?×?רת נת×?×? ×?×? Tor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "×?×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?רצת Tor ש×?×?."
+msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?ש×? ש×? ק×?×?×¥ ×?רצת Tor ש×?×?."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "×?פע×?ת Vidalia ×?עת ×?פע×?ת ×?×?ער×?ת"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
+msgstr "×¢×?×?×?"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Tor"
@@ -1405,59 +1411,59 @@ msgstr "Tor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?×?×?× ×? ת×?×?× ×?"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?פ×?ש ×¢×?×?ר ×¢×?×?×?× ×? ת×?×?× ×? ×?×?ש×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "×?פש ×¢×?ש×?×?"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?×? Tor ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "%1 ק״×?/ש"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+msgstr "%1 ק״×?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgstr "%1 ×?×´×?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+msgstr "%1 ×?×´×?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "×?תק×?×?×?:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "נש×?×?×?:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ק×?×?×¥ XML נת×?×? ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ת×?×?×? ×?×?ק×?."
+msgstr "ק×?×?×¥ XML שס×?פק ×?×?× ×? ×?ס×?×? ת×?× ×?×? תקף."
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached end of document"
-msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×?ס×?×£ ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×?×? ס×?×£ ×?×?ס×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached start of document"
-msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×?ת×?×?×?ת ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×?×? ת×?×?×?ת ×?×?ס×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Text not found in document"
-msgstr "×?×?קס×? ×?×? × ×?צ×? ×?×?ס×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?×?×? ×?×? × ×?צ×? ×?×?ס×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Found %1 results"
@@ -1465,7 +1471,7 @@ msgstr "× ×?צ×?×? 1% ת×?צ×?×?ת"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr "×¢×?רת Vidalia"
+msgstr "×¢×?ר×? - Vidalia"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Back"
@@ -1473,7 +1479,7 @@ msgstr "×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "×?×?×?ר ×?×?×£ ×?ק×?×?×? (Backspace)"
+msgstr "×?×?ר×? ×?×? ×?×£ ×?ק×?×?×? (Backspace)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Backspace"
@@ -1485,7 +1491,7 @@ msgstr "ק×?×?×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×£ ×?×?×? (Shift+Backspace)"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?×?×? (Shift+Backspace)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Shift+Backspace"
@@ -1497,7 +1503,7 @@ msgstr "×?×£ ×?×?ת"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×£ ×?×?×?ת (Ctrl+H)"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×£ ×?×?×?ת (Ctrl+H)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+H"
@@ -1505,11 +1511,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find"
-msgstr "×?צ×?"
+msgstr "×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×? (Ctrl+F)"
+msgstr "×?×?פש ×¢×?×?ר ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×? (Ctrl+F)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -1517,11 +1523,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Close"
-msgstr "ס×?×?ר"
+msgstr "ס×?×?ר×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×¢×?רת Vidalia"
+msgstr "ס×?×?רת ×¢×?ר×? - Vidalia"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Esc"
@@ -1529,19 +1535,19 @@ msgstr "Esc"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find:"
-msgstr "×?צ×?:"
+msgstr "×?צ×?×?×?:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Previous"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Next"
-msgstr "×?צ×? ק×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?ת ק×?×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "×?ת×?ש×? ×?-Case"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×?ת/ק×?× ×?ת"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Whole words only"
@@ -1553,11 +1559,11 @@ msgstr "× ×?ש×?×? ×¢×?ר×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Contents"
-msgstr "ת×?×?×?"
+msgstr "ת×?× ×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search"
-msgstr "×?פש"
+msgstr "×?×?פ×?ש"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Searching for:"
@@ -1569,100 +1575,100 @@ msgstr "×?ס×?×?×?×? שנ×?צ×?×?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ×?×¢×?נת ת×?× ×? ×¢×?ר×?:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "פת×?×?ת ק×?ש×?ר ×?×?צ×?× ×?"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
 "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
 "anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר ש×?×?רת ×?×?פ×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×?×?. ×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?× ×? ×?×?ת×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ש×?×? Tor, ×?×?קש×? ×?×? ת×?×?×? ×?×?×?×?× ×?ת."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ש×?×?×?ש×?×? Vidalia ×?פת×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?×?פ×?פ×??"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
 "still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?×?פ×?פ×?. ×?×?×?×?×?ת×? ×?×?עת×?ק ×?ת ×?×?ת×?×?ת ×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×? ×?צ×?ר×? ×?×?× ×?ת."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×¢×?ר×?:"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×¢ ר×?ש×?×?"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ר×?ש×?×?×?"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ת×?×?×?ת"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Debug"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
+msgstr "× ×?פ×?×? ש×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Info"
-msgstr "×?×?×?×¢"
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Notice"
-msgstr "ש×?×?-×?×?"
+msgstr "Notice"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Warning"
-msgstr "×?×?×?ר×?"
+msgstr "Warning"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Error"
-msgstr "ש×?×?×¢×?"
+msgstr "Error"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Unknown"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
+msgstr "Unknown"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?פ×?×? ש×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Notice"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warning"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "×?פע×?ת Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Exit"
@@ -1670,7 +1676,7 @@ msgstr "×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "×?רף ר×?×?×?-פס"
+msgstr "×?רף ר×?×?×? פס"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Message Log"
@@ -1706,147 +1712,147 @@ msgstr "תצ×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ר ×?עת ×?×? ×?×?×?ר ×?×?סר"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×? ×?עת ×?×?×?×?ר ספר×?×?ת ×?×?צפ×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?תר ×?עת ×?ת ×?צ×? ×?רשת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×¢×? ×?עת ×?ת ×?צ×? ×?רשת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×¢×? ×?עת ×?×?ש×?ר×?×? ×?×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?קש ×?עת ×?×?×?×¢ ×?×?סר"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×¢×? ×?עת ×?×?×?×¢ ×?×?סר"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ר ×?עת ×?×? רשת Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×? ×?עת ×?×¢×?×? Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ר ×?רשת Tor!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?× ×?ת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ת ×?×?× ×? ת×?×?×?ת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צע"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?ר × ×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?ר ×?תע×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?×?/×?ת×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? נת×?×? ×?×? ×?שרת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×?×?×?×? ×?×? ×?ספ×?ק×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ×?×?× ×? רץ"
+msgstr "â?«Tor ×?×?× ×? ×?×?רץ ×?עת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor ×?ת×?×?×?×? עצ×?ר×?"
+msgstr "â?«Tor ×?ת×?×?×?×? עצ×?ר×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "עצ×?רת Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "×?פע×?×? ×?ת Tor ×?עת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "×?פע×?×? ×?ת Tor ×?עת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?עת ×?ת×?×?ת Tor"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ×?פע×?ת Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
 "name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת Tor. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ש×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ ×?רצת Tor ×?×?× ×? × ×?×?×?."
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת Tor. × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ ×?רצת Tor שצ×?×?× ×? ×?×?×? תקפ×?×?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ר ×?×? Tor ×?עת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?ת ×?×?×?×?ר"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "×?×?×?ס×?ר ×?×?פע×?"
+msgstr "×?×?ס×?ר ×?×?×?פשר ×?עת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?עצ×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×? Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×? צפ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×? Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "×?×?×?×?ת \"×¢×?×?×?×?\" ×?ר×?ש"
+msgstr "×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?×? (Cookie) × ×?רש"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
 "cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ש×?×? Tor ×?×?רש ×?×? Vidalia ×?ש×?×?×? ×?ת ×?ת×?× ×?×? ש×? ×¢×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת, ×?×? Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×¢×?×?×?×?×? ש×?×?×?ת."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1854,35 +1860,35 @@ msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?×?×?ק×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ 'contro
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×¢"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?×?×?×?ת ×?קר×? (control_auth_cookie)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?עת ר×?ש×?×? ×?×?×?ר×?×¢×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ר×?ש×?×? ×?×?×?ר×?×¢×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
 "may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?רש×? ×?×?ספר ×?×?ר×?×¢×?×?. ×?ת×?צ×?×? ×?×?×? ת×?×?× ×?ת ר×?×?ת ש×? Vidalia ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ת."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor Update Available"
-msgstr "×¢×?×?×?×?×? Tor ×?×?×?×?"
+msgstr "×¢×?×?×?×? Tor ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "×?×?רסת Tor ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?שנת ×?×?×? ×?×?×?×?צת ×?×?תר ×?ש×?×?×?ש. ×?× ×? ×?קר ×?×?תר Tor ×¢×? ×?נת ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×?."
+msgstr "×?רסת Tor ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?שנת ×?×?×? ×?×?×?×?צת ×?×?תר ×?ש×?×?×?ש. ×?× ×? ×?קר ×?×?תר Tor ×¢×? ×?נת ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor website: %1"
-msgstr "×?תר Tor: %1"
+msgstr "×?תר Tor: â?«%1"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -1892,15 +1898,15 @@ msgstr "×?×? ×?×?×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?ר×?×? ש×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×?ר×?×?
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?צ×?רת ×?×?×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "×?ש×? ×?עת ×?צ×?רת ×?×?×?ת ×?×?ש×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?-Port Forwarding"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "â?«Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?×?תק×?×? port forwarding ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1912,95 +1918,95 @@ msgstr "×?צ×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ס×?ס×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended."
-msgstr "×?×?רסת Tor ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?שנת ×?×?×? ×?×?×?×?צת ×?×?תר ×?ש×?×?×?ש. ×?× ×? ×?קר ×?×?תר Tor ×¢×? ×?נת ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×?."
+msgstr "×?רסת Tor ש×?×?תקנת ×?עת ×?×?× ×? ×?×?×?שנת ×?×?×? ×?×?×?×?צת ×¢×?×? ×?ש×?×?×?ש."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?ק ×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?×?ש×?ת ×?×?תר ×?×?×?× ×?ת ×?×?תקנ×??"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ר ×?×? ×?×?×?×? פ×?×?נצ×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
 "anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ס×?ר ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?×?×?×?ר ×¢×? ×?נת ×?ש×?×?ר ×¢×? ×?×?×?×?×?× ×?×?ת ש×?×?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Update Failed"
-msgstr "×¢×?×?×?×?×? Tor ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ש×? ×?×¢×?×?×?×? Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?× ×? ש×?רש×?ת×? ×?×?× ×? ×?×¢×?×?×?נת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "There are no new Tor software packages available for your computer at this "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "×?×? ק×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?ת ת×?×?× ×? ×?×?ש×?ת ש×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?ר×?×¢."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?תקנ×? × ×?ש×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ש×?ר×?ת Tor."
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ×¢×?×?×?× ×? ×?ת×?×?× ×?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?רע×?:"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
-msgstr ""
+msgstr "×?×? ×?×? שנש×?×? ×?ר×? ×?×?×?×?ר ×?×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?צ×? ת×?ת ×?×?×?× ×?. × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת תצ×?רת ×?×?×?ש×?×? ש×?×? ×?× ×?ס×?×?×? ×?עש×?ת ש×?×?×?ש ×?פר×?×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צפנ×?×? ×?×?×?×?, ×?×?×?×? SSL, ×?×?×?×?×? ×?× ×?ת×?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "toolBar"
-msgstr ""
+msgstr "סר×?×? ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?שת ש×? תצ×?רת Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "פע×?×?×?ת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×¥ ×?עת ×?ת torrc ×?×? %1 ×?×? %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
 "Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "â?«Vidalia × ×?ס×? ×?×?ת×?×? ×?ת Tor, ×?×? ×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ×?×?×?צע×?ת ×?× ×?×? ×?×?ש×?×?×?ת ש×?×? ×?×?×?×?×?×? ש×?×? ק×?×?×?×?×? ×¢×?×? ת×?×?×?×?×?×? פע×?×?×?×? ש×? Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?שת ש×? תצ×?ר×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "â?«Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?×¢×?×? ×?×?×?ש ×?ת ×?תצ×?ר×? ש×? Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "No dettached tabs"
@@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?פשרת ×?עת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2018,15 +2024,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?×? ×?×?ש"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "פ×?×? × ×?פ×?×? ש×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reattach tabs"
@@ -2034,17 +2040,17 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ת×?ספ×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "שע×?× ×? ש×?×?×?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "שע×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?× ×? ש×?×?×?, Tor ×¢×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?×?×? ×?צפ×?×?. × ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×¢ × ×?סף."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2052,68 +2058,68 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?×?×?ר ×?×? Tor ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×?×?×?×?ת×? ×?×?שת ×?×? ק×?×?×¥ ×?×?: %1\n\n×?× ×? ×?×?×?×¢×?ת ×?ש×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "נר×?×? ש×?×?×?ש×?×? Tor פסק ×?×?פע×?×? ×?×?×?ר ש×?×?×?ש×?×? Vidalia ×?ת×?×?×? ×?×?ת×?.\n\nר×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת ×?תק×?×? ×?×?×?×?×¢ × ×?סף."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×? ×?×?סר פע×?×? ×?עת. עצ×?רת ×?×?×?סר תפר×?×¢ ×?×?×?×?×?ר×?×? ש×? ×?שת×?ש×?×? ×?×?×?×?×?ר×?×? ×?ר×?×?.\n\n×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?עצ×?ר ×?ת ×?×?×?סר ×?×?×?ר×?ת×?×?ת, ×?×?×?×? ×?×?פשר ×?×?שת×?ש×?×? ×?×?×?×?×?ר×?×? ×?×? עת×? ×?×?תר ×?×?סר ×?×?ר?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "â?«Vidalia ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?ש×?×? Tor נס×?ר ×?×?×?פ×? פת×?×?×?×?.\n\n× ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×¢×?×?ר ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?ר×? ×?×? ש×?×?×?×?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(×?×?ת×?×? Telnet)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(×?×?ת×?×? ×?ק×?×? ×?×?×?×´×?)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "נר×?×? ש×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?ש×?×?×? %1 ×?ק×?×?×? ×?×?×?פ×? פ×?×?נצ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×? ×?×?צפ×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×? ×?צ×?×?×? %2."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?סר×? ×?ת×?×?×? ×?עת.\n× ×?ת×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? 'עצ×?ר' ×?×?×? ×?עצ×?ר×? ×?עת."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ש×?×¢×?×? ×?עת ק×?×?עת ס×?× ×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?רת ס×?× ×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?רש×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×¢×?×? ש×? Tor."
+msgstr "â?«Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?×?רש×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×¢×?×? ש×? Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?×?ת פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר."
+msgstr "â?«Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? שצ×?×?×?."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Log Filename Required"
@@ -2125,15 +2131,15 @@ msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?× ×?ס ש×? ק×?×?×¥ ×¢×? ×?נת ×?ש×?×?ר ×?×?×?×¢×?ת
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Log Messages"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ק×?צ×? ×?קס×? (*.txt)"
+msgstr "ק×?צ×? ×?קס×? (â??*.txt)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia"
@@ -2141,11 +2147,11 @@ msgstr "Vidalia"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find in Message Log"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find:"
-msgstr "×?פש:"
+msgstr "×?×?פ×?ש:"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Not Found"
@@ -2173,27 +2179,27 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?ס×?×?ר×?×?..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?ספר ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?צ×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?ספר ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?צ×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear"
-msgstr "נק×?"
+msgstr "×?×?פ×?ס"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת (Ctrl+E)"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת (Ctrl+E)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+E"
-msgstr "(Ctrl+E)"
+msgstr "Ctrl+E"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy"
-msgstr "×?עתק"
+msgstr "×?עתק×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?×¢×?ת ×?× ×?×?ר×?ת ×?×?×?×?-×?ער×?×?×? (Ctrl+C)"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?×¢×?ת ×?× ×?×?ר×?ת ×?×? ×?×?×?Ö¾×?×?×?×?ר×? (Ctrl+C)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+C"
@@ -2205,7 +2211,7 @@ msgstr "×?×?ר ×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת (Ctrl+A)"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת (Ctrl+A)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+A"
@@ -2217,15 +2223,15 @@ msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×? ק×?×?×¥"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Selected"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?×¢×?ת × ×?×?ר×?ת"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?×¢×?ת ×?× ×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?×¢×?ת ×?× ×?×?ר×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?×¢×?ת × ×?×?ר×?ת ×?×? ק×?×?×¥"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Settings"
@@ -2233,7 +2239,7 @@ msgstr "×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "שנ×? ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+T"
@@ -2245,7 +2251,7 @@ msgstr "×¢×?ר×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Show the help browser"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×¢×?ר×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×¢×?ר×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
@@ -2253,11 +2259,11 @@ msgstr "F1"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close"
-msgstr "ס×?×?ר"
+msgstr "ס×?×?ר×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Esc"
@@ -2265,11 +2271,11 @@ msgstr "Esc"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find"
-msgstr "×?צ×?"
+msgstr "×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×?×?ת ×?ת ×?קס×? ×?×?×?פ×?ש (Ctrl+F)"
+msgstr "×?צ×?×?ת ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×?×?ת ×?ת ת×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש (Ctrl+F)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -2289,15 +2295,15 @@ msgstr "×?×?×?×¢×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?× ×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?× ×?×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Settings"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? שנעש×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? שנעש×? ×?×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancel"
@@ -2309,23 +2315,23 @@ msgstr "×?סנ×? ×?×?×?×¢×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error"
-msgstr "ש×?×?×¢×?"
+msgstr "Error"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Warning"
-msgstr "×?×?×?ר×?"
+msgstr "Warning"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Notice"
-msgstr "ש×?×?-×?×?"
+msgstr "Notice"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Info"
-msgstr "×?×?×?×¢"
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Debug"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
@@ -2341,35 +2347,35 @@ msgstr "×?×?×?×¢×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
+msgstr "×¢×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "×?פשר ש×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?ש×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "×?פש×?ר ש×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?ש×?ת ×?×? ק×?×?×¥"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "ש×?×?ר×?×?×?×?×?×?×?ת  ×?×?×?×¢×?ת ×?×?ש×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×? ×?×?ש×?ת ×?ק×?×?×¥"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "סר×?×? ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×? ×?×?ש×?ת"
+msgstr "ש×?×?ר×? ת×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×? ×?×?ש×?ת"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear when something has \n"
 "gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?פ×?×¢×?ת ×?×?שר ×?ש×?×?\n×?שת×?ש ×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ת×? ש×? Tor ×?×?×?ש×?×?."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that only appear when \n"
 "something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?פ×?×¢×?ת ×?×?שר ×?ש×?×?\n×?שת×?ש ×¢×? Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2377,34 +2383,34 @@ msgid ""
 "during normal Tor operation and are \n"
 "not considered errors, but you may \n"
 "care about."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?פ×?×¢×?ת ×?×¢×?ת×?×? ר×?×?ק×?ת\n×?×?×?×?×? פע×?×?×?ת ש×?רת×?ת ש×? Tor\n×?×?×?× ×? × ×?ש×?×?ת ×?תק×?×?ת, ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?\nש×?×?×? ×?×¢× ×?×?× ×? ×?×?ת×?."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?פ×?×¢×?ת ×?עת×?×? קר×?×?×?ת ×?×?×?×?×? פע×?×?×?ת ש×?רת×?ת ש×? Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Hyper-verbose messages primarily of \n"
 "interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×¢×?ת ×?×?פר-×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×¢×?×?ת \n×?×¢×?קר ×?×? ×?×?פת×?×?×? ש×? Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Cannot write file %1\n"
 "\n"
 "%2."
-msgstr ""
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %1\n\n%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
-msgstr "×¢×?×?×?"
+msgstr "רענ×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "×¢×?×?×? ×?ת רש×?×?ת ×?נת×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ר×?×? ש×? Tor"
+msgstr "×¢×?×?×?×? רש×?×?ת ×?×?×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?ר×?×? ש×? Tor"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
@@ -2416,11 +2422,11 @@ msgstr "×¢×?ר×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show the network map help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×¢×? ×?פת ×?רשת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?פת רשת"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show network map help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×¢×? ×?פת רשת"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?רת ×?פת רשת"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "F1"
@@ -2428,11 +2434,11 @@ msgstr "F1"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close"
-msgstr "ס×?×?ר"
+msgstr "ס×?×?ר×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close the network map"
-msgstr "ס×?×?ר ×?פת רשת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?פת ×?רשת"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Esc"
@@ -2440,11 +2446,11 @@ msgstr "Esc"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "קר×?"
+msgstr "×?קר×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "קר×? ×?ת ×?פת ×?רשת"
+msgstr "×?קר×?ת ×?פת ×?רשת"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "+"
@@ -2452,11 +2458,11 @@ msgstr "+"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "×?ר×?ק"
+msgstr "×?ר×?ק×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "×?ר×?ק ×?ת ×?פת ×?רשת"
+msgstr "×?ר×?קת ×?פת ×?רשת"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "-"
@@ -2464,11 +2470,11 @@ msgstr "-"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?"
+msgstr "תצ×?×?×? ש×?×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "קר×? ×?×?צ×?ת ×?×? ×?×?×¢×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?×?×? ×?×?×¢×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+Z"
@@ -2476,11 +2482,11 @@ msgstr "Ctrl+Z"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay Not Found"
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? × ×?צ×?"
+msgstr "×?×?סר ×?×? × ×?צ×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? פר×?×?×? ×?×?×?× ×?×? ×¢×? ×?×?×?סר ×?× ×?×?ר"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
@@ -2488,11 +2494,11 @@ msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "×?ס×?Ö¾×?×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?ת ×?פת ×?רשת ×?×?ס×?Ö¾×?×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -2500,23 +2506,23 @@ msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "×?פת רשת"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ס×?ר"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ר"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">×?×?×?×¢ ×?×?סר×? ×?×?× ×? ×?ק×?×?×??</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
@@ -2526,43 +2532,43 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Internal circuits"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?×?×?×? פנ×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Hidden Service circuits"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?ר×?ת×? ×?×¢×?×?×?×? ×?×?סתר×?×?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "×?עתק (Ctrl+C)"
+msgstr "×?עתק×? (Ctrl+C)"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
 "configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת×?×?ת IP ×?×? ש×? ×?×?ספר פ×?ר×? ×¢×? ×?נת ×?×?×?×?×?ר ×?ת Tor ×?ש×?×?×?ש ×?שרת פר×?קס×?."
+msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת×?×?ת IP ×?×? ש×? ×?×?ר×? ×?×?×? ×?ספר ×?צ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת Tor ×?ש×?×?×?ש ×?שרת פר×?קס×? ×?×?×? ×?עש×?ת ש×?×?×?ש ×?פר×?קס×? ×?×?×? ×?×?×?×?נס ×?×? ×?×?×?× ×?רנ×?."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
 "connect."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? פ×?ר×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×?×?ת-×?×?ש ש×?×? ×?×?פשרת ×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת ×?×? ×?×?תר ש×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×? ×?רש×? ×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?×?×?×?."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ×?×?× ×? ×?ספר פ×?ר×? ×?×?ק×?."
+msgstr "'%1' ×?×?× ×? ×?ספר ×?צ×?×?×? תקף."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק ×?×? ×?רשת ×?×?ק×?×?×?ת ×?ק×?ק×? ×?פר×?קס×? ×¢×? ×?נת ×?×?שת ×?×? ×?×?×?× ×?רנ×?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "×?× ×? ×?שת×?ש ×?שרת פר×?קס×? ×¢×? ×?נת ×?×?שת ×?×?×?× ×?רנ×?"
+msgstr "×?× ×? ×?שת×?ש ×?פר×?קס×? ×?×?×?×? ×?×?שת ×?×? ×?×?×?× ×?רנ×?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Proxy Settings"
@@ -2578,15 +2584,15 @@ msgstr "ס×?ס×?×?:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Port:"
-msgstr "פ×?ר×?:"
+msgstr "×?צ×?×?×?:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?×?סר×?×? ×?×?×?צע×?ת ×?צ×?×?×?ת ×?ס×?×?×?×?ת ש×?×?רש×?ת ×¢×? ×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×? ×?×?פשרת ×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?פ×?ר×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×? ×?×?פשרת ×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?צ×?×?×?ת ×?ס×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Firewall Settings"
@@ -2594,7 +2600,7 @@ msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?×?ת ×?ש"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? ×?×?רש×?×?:"
+msgstr "×?צ×?×?×?ת ×?×?רש×?ת:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "80, 443"
@@ -2604,7 +2610,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
 "access the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר/×? ×?×?פשר×?ת ×?×? ×?×?×? ×?×?צפ×?×? ×?קש×?ת ×?×?×?ר ×?×?×?, ×?פשר×?, ×?עש×?ת ש×?×?×?ש ×?×?שר ×?×?סר×?×? ×?×?×? ×?×?שת ×?×? רשת Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2612,69 +2618,69 @@ msgstr "ספק ×?×?×?× ×?רנ×? ש×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?רשת Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?שר"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "×?×?סף ×?שר:"
+msgstr "×?×?ספת ×?שר:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "×?סר ×?ת ×?×?שר×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?רש×?×?×?"
+msgstr "×?סרת ×?×?שר×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×? ×?רש×?×?×?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?שר×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?×?×?-×?ער×?×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?שר×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×? ×?×?×?-×?×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "×?פש ×?שר ×¢×?ש×?×?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×?×?×? ×¢×?×? ×?×?×?×?×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?שר×?×??</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×?×?צ×? ×?×?×?×?×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?שר×?×??</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
 "again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "×?שר×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?×? ×?עת. × ×?ת×? ×?×?×?ת×?×? ×?×?×?×? ×?×? ×?×?נס×?ת ש×?×?, ×?×? ×?נס×?ת ×?ר×? ×?×?רת ×?×?×?ת×?ר ×?שר×?×? ×?×?ש×?×?."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×? ×¢×? ×¢×?ר×? ×?ק×?×?ת ×?×?×?×¢ × ×?סף ×¢×? ×?ר×?×?×? ש×?× ×?ת ×?×?צ×?×?ת ×?שר×?×? ×?×?ש×?×?."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ת:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ת ס×?×? ×?פר×?קס×?."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?שר ×?×?×? ×?×? ×?×?תר."
 
 msgctxt "PluginEngine"
 msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
@@ -2682,39 +2688,39 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: ×?×¢×?×? ×?עת..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
 "%3"
-msgstr ""
+msgstr "%4: ש×?×?×?×?: ש×?ר×?: %1 - ×?×?ר: %2\n%3"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Error opening file %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ %2"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2: ש×?×?×?×?: ×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת %1"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2: ש×?×?×?×?: × ×?ת×?×? %1"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "Line: %1 - Column: %2\n"
 "Message: %3"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?ר×?: %1 - ×?×?ר: %2\n×?×?×?×¢×?: %3"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: ×?ת×?×?×? ×?עת..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Stoping..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: ×?פס×?ק ×?עת..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
@@ -2728,11 +2734,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "*** Backtrace:"
-msgstr ""
+msgstr "*** Backtrace:"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "(untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(×?×?×? ×?×?תרת)"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
@@ -2758,7 +2764,7 @@ msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "Failed to set %1:\n"
 "Reason: %2"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?×?×?×?רת %1:\nס×?×?×?: %2"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
@@ -2774,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?פשר×?×?×?ת ×?×? ×?ק×?×?×¥ torrc."
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Online"
@@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr "×?ש×?"
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Offline"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר"
+msgstr "×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Location:"
@@ -2802,11 +2808,11 @@ msgstr "×?ער×?ת:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×?×?×?-פס:"
+msgstr "ר×?×?×?־פס:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Uptime:"
-msgstr "×?×?×?:"
+msgstr "×?×?×? פע×?×?×?ת:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Last Updated:"
@@ -2814,7 +2820,7 @@ msgstr "×¢×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Copy"
-msgstr "×?עתק"
+msgstr "×?עתק×?"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Hibernating"
@@ -2822,11 +2828,11 @@ msgstr "×?ש×?"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Online"
-msgstr "×?×?×?×?ר"
+msgstr "×?ק×?×?×?"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Offline"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר"
+msgstr "×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Unknown"
@@ -2834,11 +2840,11 @@ msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "פר×?×? ×?×?סר"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?×?"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Name:"
@@ -2862,7 +2868,7 @@ msgstr "×?ער×?ת:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×?×?×?-פס:"
+msgstr "ר×?×?×?־פס:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Uptime:"
@@ -2878,11 +2884,11 @@ msgstr "×¢×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?ר"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר"
+msgstr "×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Hibernating"
@@ -2890,87 +2896,87 @@ msgstr "×?ש×?"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "%1 ק״×?/ש"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Relay"
-msgstr "×?×?×?סר"
+msgstr "×?×?ס×?ר"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "קר×? ×?×?×?×?סר"
+msgstr "×?תקר×?×?ת ×?×? ×?×?סר"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ×?×?סר×?×? ×?×?ק×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Copy"
-msgstr "×?עתק"
+msgstr "×?עתק×?"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×?×?"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?עת ×?צ×?×¢"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "ת×?×?×?×? ×?×?שר×?×? ×?×? ×?×?×?× ×?"
+msgstr "ת×?×?×?ת ×?שר×?×? ×?×? ×?×?×?× ×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
 "your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "×?×?×?רת ×?ת Tor ×?ש×?ש ×?×?שר ×?×?שת×?ש×?×? ×?צ×?× ×?ר×?×?, ×?×?×? ×?×?רסת Tor ש×?×? ×?×? ת×?×?×?ת ×?×?שר×?×?."
+msgstr "×?×?×?רת Tor ×?ש×?ש ×?×?שר ×?×?סר ×¢×?×?ר ×?שת×?ש×?×? ×?צ×?× ×?ר×?×?, ×?ר×? ×?רסת ×?×?×?ש×?×? Tor ש×?רש×?ת×? ×?×? ת×?×?×?ת ×?×?שר×?×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
 "relay."
-msgstr "×?× ×? ×¢×?×?×? ×?ת Tor ×?×? ×?×?×?רת ×?ת Tor ×?ש×?ש ×?×?×?×?סר Tor ר×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×¢×?×?×? ×?ת Tor ×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת Tor ×?ש×?ש ×?×?×?סר Tor ר×?×?×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "×?×?שר ש×?×? ×?×? רץ."
+msgstr "×?שר ×?×?סר×? ×?×?× ×? ×?×?רץ ×?עת."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?פ×?×?ת ×?×?× ×?×? ×?פ×?ר×? ×?×?×?סר."
+msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?פ×?×?ת ×?×?× ×?×? ×?×?צ×?×?ת ×?×?ס×?ר."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "×?פע×? ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
-msgstr "פ×?ר×? ×?×?×?סר:"
+msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?סר:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "×?פש×?ר ×?×?פ×?ת ×?×?×?ר ×?×?×?סר"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "נס×? ×?×?×?×?×?ר port forwarding ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?ת × ×?ש×?×? ×¢×?ר×? ×?×?×?×?ת port forwarding"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port:"
-msgstr "פ×?ר×? ספר×?×?×?:"
+msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?ר:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port Number"
-msgstr "×?ספר פ×?ר×? ספר×?×?×?"
+msgstr "×?ספר ×?צ×?×?ת ×?×?×?ר"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Contact Info:"
@@ -2978,11 +2984,11 @@ msgstr "×?×?×?×¢ ×?תקשר×?ת:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Name of your relay"
-msgstr "×?ש×? ש×? ×?×?×?×?שר ש×?×?"
+msgstr "ש×? ×?×?סר×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "×?פ×?ר×? ש×?×? ×?שת×?ש×?×? ×?×?×?×?סר×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×?×?×? ×?תקשר ×¢×? ×?×?×?×?סר ש×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?×? ש×?×?×?צע×?ת×? ×?שת×?ש×?×? ×?×?×?סר×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?תקשר ×¢×? ×?×?סר×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
@@ -2996,7 +3002,7 @@ msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
 "list your upload speed here."
-msgstr "×?×?×?×?×?ר×? ×?×?× ×?רנ×? ×¢×? קצ×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?ר ×?×?×? קצ×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?, ×?× ×? ×?×?נס ×?ת קצ×? ×?×?×¢×?×?×? ש×?×? ×?×?×?."
+msgstr "×?×?×?×?×?ר×? ×?×?× ×?רנ×? ×¢×? קצ×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?ר ×?×?×? קצ×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?, × ×? ×?×?× ×?ת ×?ת קצ×? ×?×?×¢×?×?×? ש×?×? ×?×?×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3012,11 +3018,11 @@ msgstr "×?×?×?×?×?/DSL 768 Kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/×?×?×?×?×?/DSL  1.5 Mbps"
+msgstr "T1/×?×?×?×?×?/DSL 1.5 Mbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "×?×?תר ×? 1.5 Mbps"
+msgstr "×?×¢×? â??1.5 Mbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Custom"
@@ -3024,11 +3030,11 @@ msgstr "נת×?×? ×?×?ש×?ת"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?נת×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?תר ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?× ×?רנ×? ש×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?רש×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?תר ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?× ×?רנ×? ש×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×?× ×?×?×¢ ×?×?×?×?×?ת ר×?×?×? פס"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?ר×? ×?× ×?×?×¢ ×?×?×?×?×?×?ת ש×?×¢×?ר ר×?×?×? פס"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Average Rate"
@@ -3036,25 +3042,25 @@ msgstr "קצ×? ×?×?×?צע"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "×?×?×?×?ת ר×?×?×?-פס ×?×?×?צע ×?×?×?×?×? ×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?ת ר×?×?×? פס ×?×?×?צע ×?×?×?×?×? ×?ר×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "ק״×?/ש"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Maximum Rate"
-msgstr "קצ×? ×?×?ר×?×?"
+msgstr "קצ×? ×?ר×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "×?×?×?×?ת ר×?×?×? פס ×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?ת ש×?×¢×?ר ר×?×?×? פס ×?ר×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
 "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ר×?×?×? ×?פס ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?×? ×?ר×?×?×? ×?פס ×?×?×?×?צע. ×¢×? שנ×? ×?ער×?×?×? ×?×?×?×?צ ×?פ×?×?ת 20 KB/s."
+msgstr "ר×?×?×? ×?פס ×?×?ר×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?תר ×?×?שר ×?×? ש×?×?×? ×?ר×?×?×? ×?פס ×?×?×?×?צע. ×¢×? שנ×? ×?ער×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?פ×?×?ת 20 ק״×?/ש."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3062,7 +3068,7 @@ msgstr "×?×?×?×?×?ת ר×?×?×? פס"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? 6660-6669 ×? 6697"
+msgstr "×?צ×?×?×?ת 6660 - 6669 ×?×?×? 6697"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
@@ -3070,23 +3076,23 @@ msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? 110, 143, 993 ×? 995"
+msgstr "×?צ×?×?×?ת 110, 143, 993 ×?×?×? 995"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?\"×? (POP, IMAP)"
+msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?ר (POP, IMAP)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? ש×?×? נת×?× ×?×? ×¢×? ×?×?×? ת×?×?×?ת ×?×?×?ר×? ×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?×?×?ת ש×?×? נת×?× ×?ת ×¢×? ×?×?×? ת×?×?×?ת ×?×?×?ר×? ×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Misc Other Services"
-msgstr "ש×?ר×?ת×?×? × ×?ספ×?×?"
+msgstr "ש×?ר×?ת×?×? ש×?× ×?×? × ×?ספ×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 ×? 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "×?צ×?×?×?ת 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ×?×?×? 8888"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3094,15 +3100,15 @@ msgstr "×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×?×?ת"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port 443"
-msgstr "פ×?ר×? 443"
+msgstr "×?צ×?×?×? 443"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "×?תר ×?×?×?×?×?×? (SSL)"
+msgstr "×?תר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? (SSL)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port 80"
-msgstr "פ×?ר×? 80"
+msgstr "×?צ×?×?×? 80"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Websites"
@@ -3110,18 +3116,18 @@ msgstr "×?תר×? רשת"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×?× ×?×?×¢ ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?צ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?ר×? ×?× ×?×?×¢ ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ת×?× ×?×? ×?×?×?× ×?רנ×? ×?שת×?ש×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?שת ×?ר×? ×?×?סר×??"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
 "default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgstr "â?«Tor ×¢×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?צ×?×?×? ש×? ×?×?×?×´×? ×?ש×?ת×?×£ ק×?צ×?×? ×¢×? ×?נת ×?צ×?צ×? ספ×?×? ×?פש×?×¢×? ×?×?רת."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Exit Policies"
@@ -3129,94 +3135,94 @@ msgstr "×?×?×?× ×?×?ת ×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "×?פשר ×?×?×?ר×?×? ×?×?שת ×?×?שר ש×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?×¢×?רת ×?ש×?ר×? ×?×?×?×?:"
+msgstr "×?פשר ×?×?×?ר×?×? ×?×?שת ×?×?שר ש×?×? ×¢×? ×?×?×? נת×?נת ×?ש×?ר×? ×?×?×?×?:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×? ×?×?שר ש×?×? שנ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×? ×?שר ×?×?סר×? ש×?×?×?×?×?ת×? ×?×?×¢× ×?ק ×?×?נש×?×? ×?×?ר×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ת ש×? ×?×?שר ש×?×? ×?×?×?×?-×?ער×?×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ת ש×? ×?שר ×?×?סר×? ×?×? ×?×?×?Ö¾×?×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?שת×?ש×?×? ש×?שת×?ש×? ×?×?×?סר×? ×?×?×?ר×?× ×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×?×?ר×? ×?ת ×?×?×?סר פ×?×¢×?, ×?×? ש×?×?ק×?×?×?ת ×?×?×?×? ס×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?תר ×?×?צ×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?שת×?ש ×?×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
-msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
+msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?שר"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ש×?×?×?ש ש×? ×?×?שר ש×?×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
 "bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ×?×?×?×?ר תש×?×?×? ש×?×?× ×? ×?×¢×?צ×?ת ×?ר×?×?×? ×?×?שר Vidalia ×?×?קש ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ש×?×?×?ש ש×? ×?×?שר ש×?×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "×?תש×?×?×? ×?×?×?×?×?רת ×?×?ת×?: %1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?שת×?ש×?×? ×?צ×?× ×?ר×?×? ×?×?שת ×?רשת Tor (×?רס×? 0.2.0.8-alpha ×?×?×¢×?×?)"
+msgstr "ס×?×?×¢ ×?×?שת×?ש×?×? ×?צ×?× ×?ר×?×? ×?×?שת ×?×? רשת Tor (×?רס×? 0.2.0.8-alpha ×?×?×¢×?×?)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×?×?צ×? ×?× ×? ×?×?צ×? ×?שר?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">×?×? עש×? ש×?×?×?ש ×?×?שר ש×?×??</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">×?×? ×?×??</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "×?פצ×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?ת×?×?ת ×?×?שר ש×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "תע×?×?רת ×?×?סר ×?ת×?×? רשת Tor (×?×?סר ש×?×?× ×?-×?צ×?×?×?)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "תע×?×?רת ×?×?סר ×¢×?×?ר רשת Tor (×?×?סר ×?צ×?×?×?)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?פ×?ת ×?×?×?ר ×?×?×?סר"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Email address at which you may be reached if there is a\n"
 "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×´×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?קר×? ×?×? ×?×?×?×? ×?צ×?ר×? ×?×?צ×?ר ×¢×?×?×? קשר ×?×?×?×? ×?×¢×?×?ת\n×¢×? ×?×?סר×?. ×?×?×?×?×?ת×? ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?עת ×?×?צ×?×¢ ש×? ×?פת×? PGP ×?×? GPG ש×?×?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×¢"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ש"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable accounting"
@@ -3228,31 +3234,31 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "×?שע×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "per"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ת×?×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "ק״×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "×?×´×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "×?×´×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "×?×´×?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Push no more than"
@@ -3260,30 +3266,30 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "×?עתק×? ×?×? ×?×?×?Ö¾×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ש×?×? Tor ×?×?רץ ×?עת"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?× ×? ×¢×?ש×? ×?עת ש×?×?×?ש ×?×?ר×?ס×? \"%1\" ש×? Tor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ש×?×? Tor ×?×?× ×? ×?×?רץ ×?עת"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×? ×¢×? \"×?פע×?ת Tor\" ×?×?×?×? ×?×?קר×? ש×? Vidalia ×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?ת×?×?× ×? Tor. ×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?× ×? Tor ×?סת×?×?×?ת ×?×?×?פ×? ×?×? צפ×?×?, ×?×?ר×? ×?×?ש×?× ×?ת \"×?תק×?×?\" ×?×?×¢×?×? ×¢×?×?ר פר×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×? ש×?×?×?×? ש×?תר×?ש×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3291,7 +3297,7 @@ msgid ""
 "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
-msgstr ""
+msgstr "×?רש×?ת×? ק×?×?×?ת ×?רס×? \"%1\" ש×? ×?ת×?×?× ×? Tor, ש×?×?× × ×? ×?×?×?×?צת ×¢×?×?. × ×? ×?ש×?ר×? ×?×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?תר ש×? ×?ת×?×?× ×?, שעש×?×?×? ×?×?×?×?×? ת×?ק×?× ×? ×?×?×?×?×?, ×?×?×?× ×?ת ×?×?×? ×?×?צ×?×¢×?×? ×?ש×?×?×?×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3299,31 +3305,31 @@ msgid ""
 "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "×?רש×?ת×? ק×?×?×?ת ×?רס×? \"%1\" ש×? ×?ת×?×?× ×? Tor, ש×?×?ת×?×? ×?×?×? תע×?×?×? ×¢×? רשת Tor ×?× ×?×?×?×?ת. × ×? ×?ש×?ר×? ×?×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?תר ש×? ×?ת×?×?× ×?, שעש×?×?×? ×?×?×?×?×? ת×?ק×?× ×? ×?×?×?×?×?, ×?×?×?× ×?ת ×?×?×? ×?×?צ×?×¢×?×? ×?ש×?×?×?×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ש×?×? Tor ש×?צ×?×? ×?רש×?ת×? ×?×?× ×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ר ×?×? רשת Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ססנ×? ×?×?×?×?ר ×?×? רשת Tor ×?×?צ×?×?×?. ×?×?×?×?×?ת×? ×?×?×?×?×?ר עת×? ×?ת ×?×?ש×?×?×?×? ×?עש×?ת ש×?×?×?ש ×?×?רשתת ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?× ×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?ת ת×?×?× ×? "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ש×?×? Tor ×?×?×?×? תק×?×? פנ×?×?×?ת. × ×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?עת ×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×? ×?×?פת×?×?×? ש×? Tor ×?צ×? bugs.torproject.org: â?«\"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3331,7 +3337,7 @@ msgid ""
 "the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ק×?×¢ ש×?×?ת×?×? ×?שע×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?×?×?ר ×?×? %1 שנ×?×?ת ×?×? ×?×¢×?ר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?ק×?ר \"%2\". ×?×?×?×?×? ×?שע×?× ×? ×?×?× ×? ×?צ×?×? ×?ת ×?שע×? ×?× ×?×?× ×?, ×?×? ת×?×?×? ×?×?פשר×?ת×? ש×? Tor ×?תפק×?. × ×? ×?×?×?ת ש×?×?ש×?×? ×?צ×?×? ×?ת ×?שע×? ×?× ×?×?× ×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3339,11 +3345,11 @@ msgid ""
 "the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ק×?×¢ ש×?×?ת×?×? ×?שע×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?×?×?ר ×?×? %1 שנ×?×?ת ×?×? ×?עת×?×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?ק×?ר \"%2\". ×?×?×?×?×? ×?שע×?× ×? ×?×?× ×? ×?צ×?×? ×?ת ×?שע×? ×?× ×?×?× ×?, ×?×? ת×?×?×? ×?×?פשר×?ת×? ש×? Tor ×?תפק×?. × ×? ×?×?×?ת ש×?×?ש×?×? ×?צ×?×? ×?ת ×?שע×? ×?× ×?×?× ×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ת×?×? ש×?שע×? ש×? ×?×?ש×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×?קת"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3351,18 +3357,18 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ת×?×? ש×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?ש×?×? × ×?ס×? ×?×?צ×?ר ×?×?×?×?ר ש×?×?× ×? ×?×?צפ×? ×?ר×? Tor ×?×? ×?צ×?×?×? %1. ש×?×?×?ת ×?×?×?×¢ ×?×? ×?×?צפ×? ×?ר×? רשת Tor ×?×?× ×? ×?ס×?×?נת ×?×?×?× ×? ×?×?×?×?צת. ×?×?×?נת×?, Tor ס×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ת×?×? ש×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?ש×?×? × ×?ס×? ×?×?צ×?ר ×?×?×?×?ר ש×?×?× ×? ×?×?צפ×? ×?ר×? Tor ×?×? ×?צ×?×?×? %1. ש×?×?×?ת ×?×?×?×¢ ×?×? ×?×?צפ×? ×?ר×? רשת Tor ×?×?× ×? ×?ס×?×?נת ×?×?×?× ×? ×?×?×?×?צת."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ר ×?ס×?×?×? פ×?×?נצ×?×?×?×?ת!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3370,81 +3376,81 @@ msgid ""
 "using a protocol that may leak information about your destination. Please "
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?ש×?×?×? × ×?ס×? ×?×?סס ×?×?×?×?ר ×?ר×? Tor ×?×? \"%1\" ×?×?×?צע×?ת פר×?×?×?ק×?×? שע×?×?×? ×?×?×?×?×?×£ ×?×?×?×¢ ×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?. × ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?רת ×?ת ×?×?ש×?×?×?×?×? ×?עש×?ת ש×?×?×?ש רק ×?Ö¾SOCKS4a ×?×? ×?Ö¾SOCKS5 ×?×?×? ×¢×? ש×? ×?×?ר×? ×?×?פר×? ×?ר×?×?ק."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "פר×?×?×?ק×?×? SOCKS ×?×? ×?×?×?ר"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?ש×?×?×? ×?נס×? ×?×?סס ×?×?×?×?ר ×?ר×? Tor ×?×?×?צע×?ת פר×?×?×?ק×?×? ×?×?ת×? Tor ×?×? ×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?רת ×?ת ×?×?ש×?×?×?×?×? ×?עש×?ת ש×?×?×?ש רק ×?Ö¾SOCKS4a ×?×? ×?Ö¾SOCKS5 ×?×?×? ×¢×? ש×? ×?×?ר×? ×?×?פר×? ×?ר×?×?ק."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×? ש×? ×?×?ר×? ש×?×?×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?ש×?×?×? × ×?ס×? ×?×?סס ×?×?×?×?ר ×?ר×? Tor ×?×? \"%1\", ×?×?ת×? Tor ×?×? ×?×?×?×? ×?ש×? ×?×?ר×? תקף. × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?תצ×?ר×? ש×? ×?×?ש×?×?×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "×?ת×?×?ת IP ×?×?צ×?× ×?ת ש×?נת×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
 " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
 "relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ק×?×¢ ש×?ת×?×?ת ×?Ö¾IP ×?פ×?×?×?×?ת ש×? ×?×?סר×? ×?×?× ×? %1%2. ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×? × ×?×?×?, × ×? שק×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?×?פשר×?ת '×?ת×?×?ת' ×?תצ×?רת ×?×?סר×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?פת DNS ×?×?תר×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ×?×?תר שספק×?ת ×?Ö¾DNS ×?ספקת ת×?×?×?×? ×?×?×?×?פת ×¢×?×?ר ×?ת×?×?×?×? (domains) ש×?×?× ×? ק×?×?×?×?×?. ק×?×?×?×?ת ספק×?×?ת ש×?ר×?ת×? ×?רשתת ×?ספק×?×?ת DNS ×?×?ר×?ת, ×?×?×?×? OpenDNS, ש×?×?×?×¢ ש×?×? ×¢×?ש×?ת ×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?×?צ×?×? ×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×? ×?פרס×?×?×?ת ש×?×?×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ×?×?תר שספק×?ת ×?Ö¾DNS ×?ספקת ת×?×?×?×? ×?×?×?×?פת ×¢×?×?ר ×?ת×?×?×?×? (domains) ×?×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?. ×?×?×?ר ×?×?ק×?×?×?ת ת×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?סר×? רשת Tor ×?×?×? ×?×?×¢× ×?ק ת×?×?×?×?ת DNS ×?×?×?×?ק×?ת, ×?×?סר×? ×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?סר ×?צ×?×?×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×? ×?עת × ×?×?ש×?ת ×?צ×?×?ת שרת"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ×?נס×? ×?ק×?×?×¢ ×?×? ×?צ×?×?ת ×?שרת ש×? ×?×?סר×? ×?×?× ×? × ×?×?ש×? ×?×? רשת Tor ×?×?×?צע×?ת ×?ת×?×?ר×?ת עצ×?×?ת ×?שע×? %1:%2. ×?×?×?ק×? ×?×? עש×?×?×? ×?ק×?ת ×?ספר ×?ק×?ת."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?קת × ×?×?ש×?ת ×?צ×?×?ת שרת צ×?×?×?!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?×?ת שרת ש×? ×?×?סר×? ×?×?× ×? × ×?×?ש×? ×?×? רשת Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?קת × ×?×?ש×?ת ×?צ×?×?ת שרת ×?ש×?×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3452,30 +3458,30 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?×?ת ×?שרת ש×? ×?×?סר×? ×?×?× ×? × ×?×?ש×? ×¢×? ×?×?×? ×?ק×?×?×?ת Tor ×?×?ר×?×?. ×?×?ר ×?×? ×?×?×?×? ×?×?תר×?ש ×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?ר×? נת×? רשת ×?×? ×?×?×?ת ×?ש ש×?צר×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר port forwarding. ×?×? %1:%2 ×?×?× ×? ×?ת×?×?ת IP ×?× ×?×?×?×?ת ש×?×? ×?×?×? ×?צ×?×?ת שרת, × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת תצ×?רת ×?×?סר×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק ×?עת × ×?×?ש×?ת ×?צ×?×?×? ×?×?×?ר"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "â??Tor ×?נס×? ×?ק×?×?×¢ ×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?×?ר ש×? ×?×?סר×? ×?×?× ×? × ×?×?ש×? ×?×? רשת Tor ×?×?×?צע×?ת ×?ת×?×?ר×?ת עצ×?×?ת ×?שע×? %1:%2. ×?×?×?ק×? ×?×? עש×?×?×? ×?ק×?ת ×?ספר ×?ק×?ת."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?קת × ×?×?ש×?ת ×?צ×?×?ת ×?×?×?ר צ×?×?×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?×?ר ש×? ×?×?סר×? ×?×?× ×? × ×?×?ש×? ×?×? רשת Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?קת × ×?×?ש×?ת ×?צ×?×?ת ×?×?×?ר ×?ש×?×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3483,21 +3489,21 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?×?ר ש×? ×?×?סר×? ×?×?× ×? × ×?×?ש×? ×¢×? ×?×?×? ×?ק×?×?×?ת Tor ×?×?ר×?×?. ×?×?ר ×?×? ×?×?×?×? ×?×?תר×?ש ×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?ר×? נת×? רשת ×?×? ×?×?×?ת ×?ש ש×?צר×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר port forwarding. ×?×? %1:%2 ×?×?× ×? ×?ת×?×?ת IP ×?× ×?×?×?×?ת ש×?×? ×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?ר, × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת תצ×?רת ×?×?סר×?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ת ×?פת×? ×?×?סר × ×?×?ת×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
 " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ת ×?×?פת×? ש×? ×?×?סר×?, ש×?×?פשר ×?×?ק×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?×?סר×?, × ×?×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?×?×?ר ×?שרת ×?שע×? %1:%2. ×?ס×?×?×? שנ×?תנ×? ×?×?ת×?: %3"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?סר×? ×?×?× ×? ×?ק×?×?×?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3505,23 +3511,23 @@ msgid ""
 "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
 " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
 " the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?סר×? ×?ק×?×?×? עת×? ×?×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר ×?ק×?×?×?ת Tor. ×?×?× ×? צפ×?×?/×? ×?ר×?×?ת ×?ת×?×? ×?ספר שע×?ת ×¢×?×?×?×? ×?תע×?×?רת רשת ×?תקש×?רת ×?×?×?צ×?ת ×?×?רף ר×?×?×? ×?פס ×?ש×?×?תר ×?ק×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?סר×?. ר×? ת×?×?×?ת ×?×? ×¢×?×?ר תר×?×?ת×? ×?×?×¢×? רשת Tor!"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×? Tor"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Show on startup"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?×? ×?עת ×?ת×?×?×?"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
@@ -3529,15 +3535,15 @@ msgstr "×?×?ש"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Resolving"
-msgstr "×?תר×?×?"
+msgstr "×?תר×?×? ×?עת"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Connecting"
-msgstr "×?ת×?×?ר"
+msgstr "×?ת×?×?ר ×?עת"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Open"
-msgstr "פת×?×?"
+msgstr "פת×?×?×?"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Failed"
@@ -3549,7 +3555,7 @@ msgstr "ס×?×?ר"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Retrying"
-msgstr "×?נס×? ×?×?×?ש"
+msgstr "×?נס×? ×?×?×?ש ×?עת"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Remapped"
@@ -3563,11 +3569,11 @@ msgctxt "TorControl"
 msgid ""
 "Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
 "started it."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ת×?×?×? ×?ת Tor. ×¢×?×?×? ×?×?פס×?ק ×?ת Tor ×?ר×? ×?×?×?שק ש×?×?× ×? ×?ת×?×?ת ×?×?ת×?."
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Start failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?×?פע×?×?: %1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Process finished: ExitCode=%1"
@@ -3575,7 +3581,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Connection failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?×?×?×?×?ר: %1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Disconnected"
@@ -3583,167 +3589,167 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorProcess"
 msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ת×?×?×?×? %1 ×?×? ×?צ×?×?×? ×?עצ×?ר. (%2)"
+msgstr "ת×?×?×?×? %1 × ×?ש×? ×?עצ×?ר. [%2]"
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "ש×?ר×?ת Tor ×?×? ×?×?תק×?."
+msgstr "×?ש×?ר×?ת Tor ×?×?× ×? ×?×?תק×?."
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "×?ת×?×?ת ש×?ר×?ת Tor × ×?ש×?×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×?×? ×?ת ×?ש×?ר×?ת Tor."
 
 msgctxt "TorSettings"
 msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ער×?×?×? ס×?ס×?ת ש×?×?×?×? × ×?ש×?."
+msgstr "×?ש×? ×?ער×?×?×? ס×?ס×?ת ×?קר×?."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "ער×?×?ת torrc"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר×?"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "×?עתק×?"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק×?"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×?×¢Ö¾×?×?×?ר"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר ×?×?×?"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×?"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?ס×?×?×?ת ×?עת פת×?×?ת ק×?×?×¥ torrc"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+X"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+V"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?תקנ×?×? ×?×?×?פשר×?×? UPnP"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? × ×?צ×? תק×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×?רנ×? שת×?×?×? ×?ש×?×?ת UPnP"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "â??WSAStartup × ×?ש×?"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?×?ספת port mapping"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?×?×?×?רת port mapping"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "×?ש×? ×?×?סרת port mapping"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?פש ×?עת ×?תקנ×?×? ×?×?×?פשר×?×? UPnP"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?×?×? ×?עת ×?×?×?ר port mapping"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?×?×? ×?עת ×?×?סר port mapping"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?ק×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?צ×?×?×?!"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק ×?עת ת×?×?×?ת UPnP"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק ×?עת ת×?×?×?ת Plug & Play ×?×?× ×?×?רס×?×?×?ת."
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
 "not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?×?פש ×¢×?×?×?× ×? ת×?×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ש×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת '%1'."
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
 "update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "â??Vidalia ×?×? ×?ס×?×?×? ×?×?×? ×?×?פש ×¢×?×?×?× ×? ת×?×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×?ש×?×? Tor נס×?ר ×?פת×?×?×?×?×?ת."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?פש ×?עת ×¢×?×?ר ×¢×?×?×?× ×?×? ×?×?×?× ×?×?..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
-msgstr "×?סתר"
+msgstr "×?סתר×?"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר×?×? ×¢×?×?×?× ×?×? ×?עת..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "×?תק×?×? ×¢×?×?×?× ×?×? ×?עת..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "ס×?×?×?! ×?ת×?×?× ×? ש×?×? ×?×¢×?×?×?נת."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
@@ -3751,11 +3757,11 @@ msgstr "×?×?ש×?ר"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×?×?×?× ×? ת×?×?× ×?"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק ×¢×?×?×?× ×?×? ×?עת..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
@@ -3763,27 +3769,27 @@ msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr "×¢×?×?×?×?×? Tor ×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?×? ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×? ×¢×?×?ר Tor"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ר ×?×? ×?×?ר ×?×?"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "×?תק×?"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?×¢×?×?× ×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?ת ×?×?תקנ×?:"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "×?רס×?"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
@@ -3807,15 +3813,15 @@ msgstr "×¢×?ר×?"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Retry"
-msgstr "נס×? שנ×?ת"
+msgstr "× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Log"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Settings"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×?×?ר×?ת"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Continue"
@@ -3827,7 +3833,7 @@ msgstr "×?צ×?×?×?"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
+msgstr "×¢×?×?×?"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"
@@ -3835,99 +3841,99 @@ msgstr "×?ר×?×?×?× ×? ש×?×?×?"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia ×?×?ר פע×?×?"
+msgstr "â?«Vidalia ×?×?ר ×?×?רץ"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?עת ש×?×?×?ש ×?×? ×?×?×?צ×?."
+msgstr "×?צ×?ת ×?×?×?עת ש×?×?×?ש ×?×? ×?×?צ×?×?×?."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת ×?ש×?×?ר×?ת ש×? Vidalia."
+msgstr "×?×?פ×?ס ×?×?×?×?×? ש×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?סנ×?ת ש×? Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?ספר×?×? ש-Vidalia ×?שת×?שת ×?ש×?×?רת ק×?צ×? ×?×?×?×¢."
+msgstr "×?×?×?רת ×?ספר×?×?×? ש×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? Vidalia ×?ק×?צ×? ×?×?×?×¢."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ ×?-PID ש×? Vidalia."
+msgstr "×?×?×?רת ×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ ×?Ö¾PID ש×? Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?ש×? ×?×?×?×?ק×?×? ש×? ק×?×?ת ×?×?×?×?×? ש×? Vidalia."
+msgstr "×?×?×?רת ×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ש×? Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?צ×? Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ס×?× ×?×? ×?×?×?שק ש×? Vidalia."
+msgstr "×?×?×?רת ס×?× ×?×? ×?×?×?שק ש×? Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?שפ×? ש×? Vidalia."
+msgstr "×?×?×?רת ×?שפ×? ש×? Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "×?×?×?×¢ ש×?×?×?ש ×?-Vidalia"
+msgstr "×?×?×?×¢ ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר Vidalia"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "×?ש×?×?×? ×?פת×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×? '%1': %2"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?×?×? '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?רש ער×? ×¢×?×?ר פר×?×?ר :"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "צ×?×?×? ק×?×? שפ×? ש×?×?:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "צ×?×?×? ס×?× ×?×? ×?×?שק ש×?×?×?:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "צ×?×?× ×? ר×?ת ×?×?×?×? ש×?×?×?×?:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid ""
 "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
 "\n"
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "ת×?×?×?×? ×?×?ר ש×? Vidalia ×?×?ר ×?×?רץ. ×?×? ×?×?×? ת×?×?×?×? פע×?×? ×?×?ר ש×? Vidalia, ×?×?×?×?×?ת×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×?×? ×?×?×? ×?קר×?.\n\n×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?ש×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת Vidalia?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 שנ×?×?ת"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
+msgstr "%1 ×?×?ת×?×?/ש"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "%1 ק״×?/ש"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
+msgstr "%1 ×?×´×?/ש"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
+msgstr "%1 ×?×´×?/ש"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ×?×?×?×?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 שע×?ת"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ×?ק×?ת"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits