[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 77a544ed18cc091212f2029a6f7b65b923d0203d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jul 28 18:16:43 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 el.po |   37 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index d12de4d..5f51acb 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -4,12 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Alex <hestia@xxxxxxxxxx>, 2013
+# kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:10+0000\n"
 "Last-Translator: Alex <hestia@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιακή Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
 msgid "Full Trust"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ανένα (Î?ην Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ειÏ?)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
 msgid "Select recipients:"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ενεÏ?γή Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
 "following directory for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?ι Ï?ήγε Ï?Ï?Ï?αβά Ï?Ï?αν ξεκινοÏ?Ï?ε Ï?ο I2P. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? κοιÏ?άξÏ?ε Ï?α logs Ï?Ï?ον ακÏ?λοÏ?θο Ï?άκελο:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -340,68 +341,68 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Î? δικÏ?Ï?ακή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?ναÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Browser <b>δεν είναι αÏ?Ï?αλήÏ?</b>. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ον Î?ναÏ?Ï?αλή Browser μÏ?νο αν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο, για Ï?αÏ?άδειγμα εάν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να κάνεÏ?ε login ή εγγÏ?αÏ?ή για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
 msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?ξοδοÏ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Î?ναÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Browser..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει λίγο Ï?Ï?Ï?νο, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με κάνÏ?ε Ï?Ï?ομονή."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? chroot."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?αλήÏ? Browser"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Î?ναÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Browser..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει λίγη Ï?Ï?α, και δεν Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ον Î?η-Î?Ï?Ï?αλή Browser μέÏ?Ï?ι να κλείÏ?ει μÏ?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ? άλλοÏ? Î?η-Î?Ï?Ï?αλήÏ? Browser εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή, ή Ï?οÏ? γίνεÏ?αι εκκαθάÏ?ιÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά Ï?ε λίγο."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν αÏ?οκÏ?ήθηκε DNS server μέÏ?Ï? DHCP ή μέÏ?Ï? Ï?ειÏ?οκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο NetworkManager."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Το TrueCrypt Ï?Ï?νÏ?ομα θα αÏ?αιÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?ο Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
 msgid ""
 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
 "concerns."
-msgstr ""
+msgstr "Το TrueCrypt Ï?Ï?νÏ?ομα θα αÏ?αιÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?ο Tails λÏ?γÏ? Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην άδεια και Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξή Ï?οÏ?."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
 msgid "Report a Bug"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits