[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit f59b4a5c0ad24c3c287ffdb67a573b73fb595413
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jul 4 16:45:40 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 fi.po |   35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/fi.po b/fi.po
index 5db14f7..8a2eb2f 100644
--- a/fi.po
+++ b/fi.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# karvjorm <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>, 2014
 # Tomi Toivio <tomi@xxxxxxxx>, 2013
 # tonttula, 2013
 # Finland355 <ville.ehrukainen2@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-29 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,11 +45,11 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Auta meitä korjaamaan tämä ohjelmointivirhe!</h1>\n<p>Lue <a href=\"%s\">vikailmoitusohjeemme</a>.</p>\n<p><strong>�lä sisällytä henkilökohtaisia tietoja enempää kuin on tarpeellista!</strong></p>\n<h2>Sähköpostiosoitteen antamisesta meille</h2>\n<p>Jos et pelkää henkilöllisyydestäsi paljastamista Tails-kehittäjille, voit tarjota sähköpostiosoitteen, josta voimme kysyä lisätietoja viasta. Lisäksi julkisen PGP-avaimen kirjoittaminen sallii meidän salakirjoittaa sellaisen tulevan yhteydenpidon.</p>\n<p>Kaikki, jotka voivat nähdä tämän vastauksen päättelevät luultavasti, että olet Tails-käyttäjä. Aika miettiä, kuinka paljon luotat Internettiisi ja sähköpostipalvelutarjoajiisi?</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-salakirjoitussovelma"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"
@@ -60,15 +61,15 @@ msgstr "Tietoa"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Salakirjoita leikepöytä _Salasanalla"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoita/salakirjoita leikepöytä julkisilla _avaimilla"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Pura/todenna leikepöydän salaus"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
 msgid "_Manage Keys"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "_Hallitse avaimia"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "Leikepöytä ei sisällä kelvollista syötetietoa."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Tuntematon Luotettavuus."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Marginaalinen luottamus"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
 msgid "Full Trust"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Täysy luotettavuus."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoittamaton luottamus"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
 msgid "Name"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys epäonnistui. Tämä saattaa johtua verkkopulmasta. Tarkista verkkoyhteytesi, yritä käynnistää Tails uudelleen, tai lue järjestelmäloki ymmärtääksesi pulman paremmin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
 msgid "The upgrade was successful."
@@ -290,7 +291,7 @@ msgid ""
 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
 "href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
 " spoofing documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää siltä kuin sinut olisi eristetty verkosta. Tämä saattaa johtua MAC-osoitteen väärennysominaisuudesta. Katso lisätietoja osoitteesta <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC-väärennysohjeet</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -299,14 +300,14 @@ msgstr "Tässä versiossa Tailissa on tunnettuja turvallisuus riskejä:"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
 #, sh-format
 msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkokortti ${nic} otettu pois käytöstä"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "MAC-osoitteen väärennös epäonnistui verkkokortilla ${nic_name} (${nic}), joten se on otettu tilapäisesti pois käytöstä.\nOlisi ehkä paras käynnistää Tails uudelleen ja ottaa pois käytöstä MAC-väärennös. Katso <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ohjeet</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
 msgid "All networking disabled"
@@ -507,8 +508,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Turvaton Web-selain"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tails-kohtaiset työkalut"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits