[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback



commit b609f1090bb044c4bcd32da201a68d0ddc7ad6d4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jul 13 21:15:14 2014 +0000

    Update translations for whisperback
---
 ro/ro.po |   55 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 19566f7..2a1d289 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# BiancaDM <dragabianca@xxxxxxxxx>, 2013
-# Varvaara <iordacheliviaserena@xxxxxxxxx>, 2013
+# Draga Bianca - Madalina <dragabianca@xxxxxxxxx>, 2013
+# Iordache Livia-Serena <iordacheliviaserena@xxxxxxxxx>, 2013
+# Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: BiancaDM <dragabianca@xxxxxxxxx>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,18 +33,18 @@ msgstr "Cheie OpenPGP de contact invalidÄ?: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc de chei publice OpenPGP de contact invalid"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "Variabila %s nu a fost gÄ?sitÄ? în nici un fiÈ?ier de configuraÈ?ie\n/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot încÄ?rca o configuraÈ?ie validÄ?."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza problemelor cu reÈ?eaua. ReîncercaÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i la reÈ?ea È?i trimiteÈ?i din nou.\n\nDacÄ? nu funcÈ?ioneazÄ?, vi se va oferi posibilitatea sÄ? salvaÈ?i raportul."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
@@ -89,12 +90,12 @@ msgstr "Mesajul dumneavoastrÄ? a fost trimis."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare în timpul criptÄ?rii."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot salva %s."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -105,27 +106,27 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme de reÈ?ea.\n\nPuteÈ?i ocoli problema salvînd raportul ca un fiÈ?ier pe un USB drive È?i trimiÈ?îndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem. RemarcaÈ?i cÄ? raportul nu va mai fi anonim decît dacÄ? veÈ?i urma paÈ?i suplimentari (ex. Tor cu o adresÄ? email de unicÄ? folosinÈ?Ä?).\n\nVreÈ?i sÄ? salvez raportul într-un fiÈ?ier?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "TrimiteÈ?i feedback într-un email criptat."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 dezvoltatorii Tails (tails@xxxxxxxx)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvoltatorii Tails <tails@xxxxxxxx>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "credite-traducÄ?tori"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
@@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Acesta nu pare a fi un URL valabil sau o cheie PGP deschisÄ?."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/";
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
@@ -156,13 +157,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - TrimiteÈ?i feedback într-un email criptat\nCopyright (C) 2009-2012 dezvoltatorii Tails <tails@xxxxxxxx>\n\nAcest program este free software; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica sub termedii General Public License publicatÄ? de\nthe Free Software Foundation; versiunea 3 sau (la alegere) una mai nouÄ?.\n\nAcest program este distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi folositor, dar\nFÄ?RÄ? NICI O GARANÈ?IE; fÄ?rÄ? mÄ?car garanÈ?ia de\nVÃ?NZARE sau COMPETENÈ?Ä? PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi GNU\nGeneral Public License pentru detalii.\n\nAr fi trebuit sÄ? fi primit o copie a GNU General Public License\ncu acest program. DacÄ? nu, vezi <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "DacÄ? vreÈ?i sÄ? criptÄ?m mesajele cînd vÄ? rÄ?spundem, adÄ?ugaÈ?i IDul cheii, un link cÄ?tre cheie sau cheia publicÄ? ataÈ?atÄ?:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -170,15 +171,15 @@ msgstr "Sumar"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere bug"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "AdresÄ? de email opÈ?ionalÄ? pentru a vÄ? contacta"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "cheie PGP opÈ?ionalÄ?"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
@@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "Detalii tehnice pentru a primi"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "antete"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "info debugging"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits