[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit fbf90f090eb3a6035f5a01226884e10038fa383e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jul 19 06:45:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 52 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cb664e7..c103743 100644
--- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-19 06:40+0000\n"
"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Hei, %s!"
#: lib/bridgedb/strings.py:32
msgid "Hello, friend!"
-msgstr "Hei, ystävä!"
+msgstr "Hei ystävä!"
#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
msgid "Public Keys"
-msgstr "Yleiset avaimet"
+msgstr "Julkiset avaimet"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Yleiset avaimet"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "Tämä sähköposti luotiin: sateenkaarilla,yksisarvisilla ja säihkeellä ajassa: %s %s %s"
+msgstr "Tämä sähköposti tuotettiin käyttäjälle %s %s klo %s"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Siltani ei toimi! Tarvitsen apua!"
#: lib/bridgedb/strings.py:92
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jos Tor ei toimi sinulla, sinun pitäisi sähköpostittaa %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -169,28 +169,28 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä ovat siltarivisi:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Hae sillat!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse valitsimet siltatyypille:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Tarvitsetko IPv6 osoitteet?"
+msgstr "Tarvitsetko IPv6 osoitteita?"
#: lib/bridgedb/strings.py:110
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Tarvitsetko %s"
+msgstr "Tarvitsetko %s?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Selaimesi ei näytä kuvia oiken."
+msgstr "Selaimesi ei näytä kuvia oikein."
#: lib/bridgedb/strings.py:115
msgid "Enter the characters from the image above..."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Syötä merkit yläpuolella olevasta kuvasta..."
#: lib/bridgedb/strings.py:119
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka aloitat siltojesi käytön"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -244,22 +244,22 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "Pyydä IPv6 siltoja."
+msgstr "Pyydä IPv6-siltoja."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:148
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Pyydä TYPE-tyyppistä irrotettavaa siirtoa."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: lib/bridgedb/strings.py:151
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Hae kopio BridgeDB:n julkisesta GnuPG-avaimesta."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Ilmoita Bugista"
+msgstr "Ilmoita ohjelmointivirheestä"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
msgid "Source Code"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Lähdekoodi"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Muutosloki"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
msgid "Contact"
-msgstr "Ota yhteyttä"
+msgstr "Yhteystieto"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "Ota yhteyttä"
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Jossain on pulma!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä hetkellä ei ole yhtään siltaa saatavilla..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "Ehkä sinun pitäisi yrittää %s palaamalla %s ja valitsemalla eri siltatyyppi!"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Nyt %s lisää sillat Tor Browseriin %s"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sA%snna minulle vain sillat!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Edistyneet Asetukset"
+msgstr "Lisävalitsimet"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
msgid "No"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Ei"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ei mitään"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sK%syllä!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -357,4 +357,4 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sH%sae sillat"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits