[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 5313372fa21a25301def787d9dbceda683ac40e1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jul 23 12:15:07 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 sk_SK/gettor.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po
index 6c307d7..e5b0ff7 100644
--- a/sk_SK/gettor.po
+++ b/sk_SK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 12:13+0000\n"
 "Last-Translator: once <matejbacik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr "Ak je váš prenosový rozsah nízky alebo váš poskytovateľ nepovoľuje veľké prílohy v e-mailoch, GetTor vám môže poslaÅ¥ viacero malých balíÄ?kov namiesto jedného veľkého."
+msgstr "Ak je váš prenosový rozsah nízky alebo váš poskytovateľ nepovoľuje\nveľké prílohy v e-mailoch, GetTor vám môže poslaÅ¥ viacero malých balíÄ?kov\nnamiesto jedného veľkého."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr "Ak vaÅ¡e Internetové pripojenie blokuje prístup do siete Tor, je možné,\nže budete potrebovaÅ¥ premostenie prenosu. Premostenia prenosu (alebo\nskrátene \"premostenia\") sú prenosy Tor, ktoré nie sú zapísané v hlavnom\nzázname. KeÄ?že neexistuje verejný zoznam týchto prenosov, aj napriek\ntomu, že váš ISP filtruje vÅ¡etky známe pripojenia na prenosy Tor, nebude\nschopný blokovaÅ¥ vÅ¡etky premostenia."
+msgstr "Ak vaÅ¡e Internetové pripojenie blokuje prístup do siete Tor, je možné,\nže budete potrebovaÅ¥ relé premostenie. Relé premostenia (alebo\nskrátene \"premostenia\") sú Tor relé, ktoré nie sú zapísané v hlavnom\nzázname. KeÄ?že neexistuje verejný zoznam týchto relé, aj napriek\ntomu, že váš ISP filtruje vÅ¡etky známe pripojenia na Tor relé, nebude\nschopný blokovaÅ¥ vÅ¡etky premostenia."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits