[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 04756d2820df3b5330f92626e6f5500f3ca067c5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jul 23 19:45:39 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 sk_SK.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/sk_SK.po b/sk_SK.po
index 8bf47f4..123617e 100644
--- a/sk_SK.po
+++ b/sk_SK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-21 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 19:30+0000\n"
 "Last-Translator: once <matejbacik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -370,82 +370,82 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie: bol objavený virtuálny stroj!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Hlavný operaÄ?ný systém aj virtualizaÄ?ný software sú schopné monitorovaÅ¥ vaÅ¡u aktivitu v Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
 msgid ""
 "<a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
 " more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Zistiť viac...</a>"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "SkutoÄ?ne si prajete spustiÅ¥ nezabezpeÄ?ený prehliadaÄ??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "SieÅ¥ová aktivita nezabezpeÄ?eného prehliadaÄ?a <b>nie je anonymná</b>. NezabezpeÄ?ený prehliadaÄ? používajte len v nevyhnutných prípadoch, napríklad v prípade prihlásenia sa alebo registrácie vášho internetového pripojenia."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
 msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Spustiť"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_UkonÄ?iÅ¥"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťanie nezabezpeÄ?eného prehliadaÄ?a..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Toto môže chvíľu trvaÅ¥, prosím, buÄ?te trpezliví."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie chroot zlyhalo."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "NezabezpeÄ?ený prehliadaÄ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:204
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Vypínam nezabezpeÄ?ený prehliadaÄ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:205
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Toto môže chvíľu trvaÅ¥ a nebude možné nezabezpeÄ?ený prehliadaÄ? reÅ¡tartovaÅ¥, až kým sa úplne nevypne."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Reštart Tor zlyhal."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:225
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Iný nezabezpeÄ?ený prehliadaÄ? je práve spustený alebo sa vypína. Skúste o chvíľu znova, prosím."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa získať DNS server pomocou DHCP, ani pomocou manuálneho nastavenia v NetworkManager."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits