[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed



commit b3ce83ed07c6a4e6c52b57bc8ced2454b7b716f6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jul 27 01:46:24 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
 ru/irc.properties |  205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 205 insertions(+)

diff --git a/ru/irc.properties b/ru/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..106e01e
--- /dev/null
+++ b/ru/irc.properties
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ник
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Ð?оÑ?еÑ?Ñ?но подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?
+connection.error.timeOut=Ð?Ñ?Ñ?екло подклÑ?Ñ?ение
+connection.error.invalidUsername=%S не Ñ?азÑ?еÑ?енное имÑ?
+connection.error.invalidPassword=Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?олÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а
+connection.error.passwordRequired=ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?ол
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Ð?анал
+joinChat.password=_Ð?аÑ?олÑ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=СеÑ?веÑ?
+options.port=Ð?оÑ?Ñ?
+options.ssl=Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? SSL
+options.encoding=Ð?абоÑ? Ñ?имволов
+options.quitMessage=СообÑ?ение вÑ?Ñ?ода
+options.partMessage=СообÑ?ение Ñ?аÑ?Ñ?
+options.showServerTab=Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а
+options.alternateNicks=Ð?Ñ?Ñ?гие ники
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Ð?Ñ?емÑ? %1$S - %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;дейÑ?Ñ?вие&gt;: СовеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие.
+command.ctcp=%S &lt;ник&gt; &lt;Ñ?ообÑ?ение&gt;: Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение полÑ?зоваÑ?елÑ?.
+command.chanserv=%S &lt;команда&gt;: Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? командÑ? ChanServ.
+command.deop=%S &lt;ник1&gt;[,&lt;ник2&gt;]*: СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?а Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом длÑ? Ñ?Ñ?ого.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: СнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аво голоÑ?а Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, в далÑ?нейÑ?ем запÑ?еÑ?ив его Ñ?азговоÑ?, еÑ?ли канал модеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? (+m). Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом длÑ? Ñ?Ñ?ого.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? одного или неÑ?колÑ?киÑ? полÑ?зоваÑ?елей пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? или Ñ?казанномÑ? каналÑ?.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Ð?ведиÑ?е один или неÑ?колÑ?ко каналов, дополниÑ?елÑ?но Ñ?опÑ?овождаÑ? иÑ? клÑ?Ñ?ом, еÑ?ли Ñ?аковой Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? из канала. Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом длÑ? Ñ?Ñ?ого.
+command.list=%S: Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?-комнаÑ? в Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? могÑ?Ñ? Ñ?азоÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? Ð?ами в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ой опеÑ?аÑ?ии.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? командÑ? на MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;nick&gt;]: УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? или Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ежим полÑ?зоваÑ?елÑ?.
+command.modeChannel=%S &lt;channel&gt;[ (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? или Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ежим канала.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? лиÑ?ное Ñ?ообÑ?ение полÑ?зоваÑ?елÑ? (в оÑ?лиÑ?ие оÑ? канала).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Ð?змениÑ?Ñ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? командÑ? NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?ведомление полÑ?зоваÑ?елÑ? или каналÑ?.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?а канала. Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом длÑ? Ñ?Ñ?ого.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? командÑ? OperServ.
+command.part=%S [Ñ?ообÑ?ение]: Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? канала Ñ? Ñ?ообÑ?ением.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: СпÑ?аÑ?иваеÑ?, какова задеÑ?жка полÑ?зоваÑ?елÑ? (или Ñ?еÑ?веÑ?а, еÑ?ли ни один полÑ?зоваÑ?елÑ? не Ñ?казан).
+command.quit=%S &lt;Ñ?ообÑ?ение&gt;: Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ? Ñ?ообÑ?ением.
+command.quote=%S &lt;команда&gt;: Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? командÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?.
+command.time=%S: Ð?оказаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?ное вÑ?емÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е IRC.
+command.topic=%S [&lt;Ñ?ема&gt;]: УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? канала.
+command.umode=%S (+|-)&lt;Режим&gt;: СнÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим полÑ?зоваÑ?елÑ?.
+command.version=%S &lt;ник&gt;: Ð?апÑ?оÑ?ил веÑ?Ñ?иÑ? клиенÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?.
+command.voice=%S &lt;ник1&gt;[,&lt;ник2&gt;]*: Ð?аÑ?Ñ? пÑ?аво голоÑ?а на канале. Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ом.
+command.whois2=%S [&lt;ник&gt;]: Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о полÑ?зоваÑ?еле.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] воÑ?ел в комнаÑ?Ñ?.
+message.rejoined=Ð?Ñ? пеÑ?евоÑ?ли в комнаÑ?Ñ?.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Ð?Ñ? бÑ?ли вÑ?кинÑ?Ñ?Ñ? %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S бÑ?л вÑ?кинÑ?Ñ? %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Режим %1$S длÑ? %2$S бÑ?л Ñ?Ñ?Ñ?ановлен %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Режим канала %1$S Ñ?Ñ?Ñ?ановлен %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Ð?аÑ? Ñ?ежим - %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Ð?е могÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?емое имÑ?. Ð?аÑ?е имÑ? оÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Ð?Ñ? покинÑ?ли комнаÑ?Ñ? (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S покинÑ?л комнаÑ?Ñ? (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S покинÑ?л комнаÑ?Ñ? (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S пÑ?иглаÑ?ил ваÑ? в %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S бÑ?л пÑ?иглаÑ?ен в %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S Ñ?же в %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S бÑ?л Ñ?оздан.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS длÑ? %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S оÑ?клÑ?Ñ?ен. WHOWAS длÑ? %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S неизвеÑ?Ñ?нÑ?й ник.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S изменил паÑ?олÑ? канала на %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S Ñ?далил паÑ?олÑ? канала.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Ð?олÑ?зоваÑ?ели, подклÑ?Ñ?еннÑ?е из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?, забаненÑ? на %S:
+message.noBanMasks=Ð?еÑ? забаненÑ?Ñ? меÑ?Ñ? длÑ? %S.
+message.banMaskAdded=Ð?олÑ?зоваÑ?ели из меÑ?Ñ? %1$S бÑ?ли забаненÑ? %2$S.
+message.banMaskRemoved=Ð?олÑ?зоваÑ?ели из меÑ?Ñ? %1$S более не забаненÑ? %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ð?инг оÑ? %1$S Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? #2 мÑ?ек.;Ð?инг оÑ? %1$S Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? #2 мÑ?ек.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Ð?еÑ? Ñ?акого канала: %S.
+error.tooManyChannels=Ð?е подклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к %S; вÑ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?лиÑ?ком многим каналам.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ð?ик Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?менÑ?Ñ? ник на %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S не Ñ?азÑ?еÑ?енное имÑ?.
+error.banned=Ð?Ñ? бÑ?ли забаненÑ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?веÑ?е.
+error.bannedSoon=Ð?Ñ? Ñ?коÑ?о бÑ?деÑ?е забаненÑ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?веÑ?е.
+error.mode.wrongUser=Ð?Ñ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежимÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S не в Ñ?еÑ?и.
+error.wasNoSuchNick=Такого имени здеÑ?Ñ? неÑ?: %S
+error.noSuchChannel=Ð?еÑ? Ñ?акого канала: %S.
+error.unavailable=%S вÑ?еменно недоÑ?Ñ?Ñ?пен.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Ð?Ñ? бÑ?ли забаненÑ? на %S.
+error.cannotSendToChannel=Ð?Ñ? не можеÑ?е поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? %S.
+error.channelFull=Ð?анал %S полон.
+error.inviteOnly=Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иглаÑ?енÑ? в %S.
+error.nonUniqueTarget=%S не Ñ?никалÑ?ное имÑ? user@host или коÑ?оÑ?кое или вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лиÑ?ком многим каналам одновÑ?еменно.
+error.notChannelOp=Ð?Ñ? не опеÑ?аÑ?оÑ? канала %S.
+error.notChannelOwner=Ð?Ñ? не владелеÑ? %S.
+error.wrongKey=Ð?е могÑ? пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %S, непÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ? канала.
+error.sendMessageFailed=Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?авке ваÑ?его поÑ?леднего Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нова как Ñ?олÑ?ко Ñ?оединение бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлено.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Ð?Ñ? не можеÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %1$S, и бÑ?деÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?енапÑ?авленÑ? в %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Ð?мÑ?
+tooltip.server=Ð?одклÑ?Ñ?ен к
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Ð?одклÑ?Ñ?ен из
+tooltip.registered=Ð?аÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ован
+tooltip.registeredAs=Ð?аÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ован как
+tooltip.secure=Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?оединение
+# The away message of the user
+tooltip.away=Ð?Ñ?оÑ?ел
+tooltip.ircOp=Ð?пеÑ?аÑ?оÑ? IRC
+tooltip.bot=Ð?оÑ?
+tooltip.lastActivity=Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S назад
+tooltip.channels=СейÑ?аÑ? на
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ð?а
+no=Ð?еÑ?

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits