[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit a9a3493edffb2a130617f5d64f41044d8159c3f5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jul 28 13:45:03 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 722637d..cefa362 100644
--- a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:39+0000\n"
 "Last-Translator: Marcela Garcia-Casteblanco <marcegcol@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CO/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,16 +126,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
+msgstr "Que son los puentes?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:77
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Puentes %s son para el envío de información Tor que le ayuda a eludir la censura."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Necesito una vía alternativa para obtener puentes!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:83
 #, python-format
@@ -143,17 +143,17 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Otra manera de obtener puentes es enviar un correo electrónico a %s. Tenga en cuenta que debe enviar el correo electrónico utilizando una de las direcciones de la siguiente lista de proveedores:  \n%s, %s o %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:90
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "Mis puentes no funcionan! Necesito ayuda!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:92
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Si su Tor no funciona, usted debe contactar por correo electrónico a %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -163,11 +163,11 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Intente adjuntar la mayor cantidad de información que pueda acerca de su caso, incluyendo la lista de puentes y Transportes Conectables que usted intentó utilizar, su versión de NavegadorTor, y cualquier mensaje que Tor haya mostrado, etc."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí estan sus lineas de puente:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits