[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 4541ada29e3b0b428f81f3fbc55aa54f8acb7ae8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jul 12 18:16:20 2016 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 sk_SK.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/sk_SK.po b/sk_SK.po
index ec9aaae..20af00e 100644
--- a/sk_SK.po
+++ b/sk_SK.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 18:16+0000\n"
 "Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Zistite viac"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
 msgid "Tor is not ready"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "SieÅ¥ová aktivita v rámci nezabezpeÄ?eného prehliadaÄ?a <b>nie je anonymná</b>.\\nPoužívajte nezabezpeÄ?ený prehliadaÄ? len v prípade nutnosti, napríklad \\n ak sa musíte prihlásiÅ¥ alebo registrovaÅ¥ kvôli aktivácii Vášho internetového spojenia."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Nastavenie chroot zlyhalo."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
 msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nakonfigurovaÅ¥ prehliadaÄ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
 msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ prehliadaÄ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
 msgid "I2P failed to start"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits