[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet



commit 9320bdb87e6aaf773a017e8569ab832f163f5f41
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jul 27 22:49:09 2016 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 pt/openpgp-applet.pot | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/pt/openpgp-applet.pot b/pt/openpgp-applet.pot
index 7034dbb..75b60b9 100644
--- a/pt/openpgp-applet.pot
+++ b/pt/openpgp-applet.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 22:48+0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Esta prestes a sair do OpenPGP Applet. Pretende proseguir?"
+msgstr "Esta prestes a sair do OpenPGP Applet. Continuar?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr "Miniaplicativo de criptografia OpenPGP"
 
 #: bin/openpgp-applet:178
 msgid "Exit"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "Sair"
 
 #: bin/openpgp-applet:180
 msgid "About"
-msgstr "Informações"
+msgstr "Acerca"
 
 #: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Encriptar o Clipboard com _Passphrase"
+msgstr "Encriptar o Clipboard com _palavra-passe"
 
 #: bin/openpgp-applet:238
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Assinar/Encriptar área de transferência com Public _Keys"
+msgstr "Assinar/encriptar área de transferência chaves públicas"
 
 #: bin/openpgp-applet:243
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Desencriptar/Verificar área de transferência"
+msgstr "_Decifrar/verificar área de transferência"
 
 #: bin/openpgp-applet:247
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gerir Chaves"
+msgstr "_Gerir chaves"
 
 #: bin/openpgp-applet:251
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open Editor de Texto"
+msgstr "Abrir edit_or de texto"
 
 #: bin/openpgp-applet:295
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "A área de transferência não contém dados de entrada válidos."
+msgstr "A área de transferência não contém dados válidos."
 
 #: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Fidedignidade Desconhecida"
+msgstr "Fidedignidade desconhecida"
 
 #: bin/openpgp-applet:353
 msgid "Marginal Trust"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits