[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed



commit 6ebd66c678216b8d8b10b968ae7011d36889dcec
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jul 14 17:15:25 2017 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 pl/pl.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 792598c..84d972e 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -7,19 +7,20 @@
 # bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2013
 # EJI <ewa.infeld@xxxxxxxxx>, 2013
 # EJI <ewa.infeld@xxxxxxxxx>, 2013
+# No Ne, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Aron <aron.plotnikowski@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: No Ne\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
 #. XXX use a better exception
 #: ../whisperBack/whisperback.py:56
@@ -43,40 +44,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 msgstr "Nie znaleziono zmiennej %s w żadnym pliku konfiguracyjnym /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:110
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Nazwa oprogramowania, którego dotyczy problem"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:112
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "DokÅ?adne kroki w celu odtworzenia bÅ?Ä?du"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "Rzeczywisty rezultat i opis bÅ?Ä?du"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid "Desired result"
+msgstr "PożÄ?dany rezultat"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:152
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? zaÅ?adowaÄ? dziaÅ?ajÄ?cej konfiguracji."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "WysyÅ?anie..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:219
 msgid "Sending mail"
 msgstr "WysyÅ?anie"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "To może chwilÄ? potrwaÄ?..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:236
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "Adres email wyglÄ?da na bÅ?Ä?dny."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? poczty: bÅ?Ä?d SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:257
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? lub wysÅ?aÄ? poczty."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:260
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -85,20 +102,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nNie można wysÅ?aÄ? zawiadomienia o bÅ?Ä?dzie, prawdopodobnie przez problemy z sieciÄ?. Postaraj sie poÅ?Ä?czyÄ? z sieciÄ? ponownie i kliknÄ?Ä? wyÅ?lij. \n\nJeżeli to nie zadziaÅ?a, bÄ?dziesz miaÅ?(a) mozliwoÅ?Ä? zachowania raportu o bÅ?Ä?dzie."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:273
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "WiadomoÅ?Ä? zostaÅ?a wysÅ?ana."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:280
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas szyfrowania."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:300
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Nie można zapisaÄ? %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:323
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +125,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? komunikatu o bÅ?Ä?dzie, prawdopodobnie ze wzglÄ?du na problemy z sieciÄ?.\n\nAby to obejÅ?Ä?, możesz zapisaÄ? raport o bÅ?Ä?dzie jako plik na dysku USB i spróbowaÄ? wysÅ?aÄ? go z twojego konta email na %s używajÄ?c innego systemu. PamiÄ?taj, że w ten sposób Twój raport nie bÄ?dzie anonimowy, chyba że postarasz siÄ? aby byÅ? (na przykÅ?ad używajÄ?c Tor z jednorazowym kontem email).\n\nCzy chcesz zapisaÄ? raport bÅ?Ä?du jako plik?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "WyÅ?lij nam swoje uwagi w zaszyfrowanym emailu."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:383
+#: ../whisperBack/gui.py:387
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 deweloperzy Tails (tails@xxxxxxxx)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:388
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
 msgstr "Deweloperzy Tails <tails@xxxxxxxx>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:389
 msgid "translator-credits"
 msgstr "tÅ?umaczenie"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:417
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "To nie wyglÄ?da na prawidÅ?owy adres URL lub klucz OpenPGP."
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits