[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit 383acb99dac3690ef7b460ed155291688a221137
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jul 29 12:19:42 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index e23683249..db232abb7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2018
 # Timofey Lisunov <solokot@xxxxxxxxx>, 2018
 # Evgeny Malyshev <evgeny.malyshev.sss@xxxxxxxxx>, 2018
-# Dina Solveig Jalkanen, 2018
 # Czar, 2018
 # Andrey, 2018
 # Anton Bershanskiy <bershan2@xxxxxxxxxxxx>, 2018
@@ -48,12 +47,12 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor меÑ?Ñ?енджеÑ?"
+msgstr "Tor Messenger"
 
 #: http//localhost/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
 msgid "tor-messenger"
-msgstr "Tor меÑ?Ñ?енджеÑ?"
+msgstr "tor-messenger"
 
 #: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Mobile"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
 "Orfox."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? Android'a The Guardian Project поддеÑ?живаеÑ? пÑ?иложениÑ? Orbot и Orfox, "
+"Ð?оманда Guardian Project поддеÑ?живаеÑ? Android-пÑ?иложениÑ? Orbot и Orfox, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Tor."
 
 #: http//localhost/faq/faq-4/
@@ -286,14 +285,14 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
 "Browser."
 msgstr ""
-"Ð? пÑ?иÑ?оде пока Ñ?Ñ?о не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? оÑ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor длÑ? iOS, но в "
-"пÑ?инÑ?ипе мÑ? Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Onion Browser длÑ? iOS."
+"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor длÑ? iOS пока неÑ?. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Onion "
+"Browser длÑ? iOS."
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/misc/misc-13/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor и VPN Ñ?овмеÑ?Ñ?но?"
+msgstr "Ð?ожно ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor вмеÑ?Ñ?е Ñ? VPN?"
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -304,10 +303,9 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Ð? пÑ?инÑ?ипе мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? VPN Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? Tor, Ñ?олÑ?ко еÑ?ли "
-"вÑ? не пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?й компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?но знаеÑ? как "
-"Ñ?конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?(наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?) VPN Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? Tor Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? не "
-"Ñ?компÑ?омеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð? пÑ?инÑ?ипе, мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? VPN вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение â?? "
+"еÑ?ли вÑ? пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?но знаеÑ?, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN "
+"вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -331,8 +329,8 @@ msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr ""
-"Ð?акие оÑ?новнÑ?е пÑ?облемÑ? могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии"
-" Tor бÑ?аÑ?зеÑ?а?"
+"Ð?акие пÑ?облемÑ? Ñ?аÑ?е вÑ?его могÑ?Ñ? возникаÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?вежей "
+"Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -340,8 +338,8 @@ msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й Ñ?аз, когда мÑ? вÑ?пÑ?Ñ?каем новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor бÑ?аÑ?зеÑ?а, мÑ? "
-"пиÑ?ем в блоге поÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?ом Ñ?аÑ?пиÑ?анÑ? новÑ?е возможноÑ?Ñ?и и пÑ?облемÑ?."
+"Ð?Ñ?и вÑ?пÑ?Ñ?ке оÑ?еÑ?едной Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser мÑ? пÑ?бликÑ?ем в блоге "
+"опиÑ?ание новÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей и оÑ?обенноÑ?Ñ?ей."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -370,7 +368,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
-msgstr "Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ? попÑ?Ñ?ки доÑ?Ñ?Ñ?па к Tor бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor Browser."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -378,8 +376,8 @@ msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
 "certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?ов позволÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в \"белÑ?й Ñ?пиÑ?ок\" "
-"конкÑ?еÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?дÑ?Ñ? заблокиÑ?ованÑ?."
+"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?ов позволÑ?еÑ? занеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ? или иной пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? в \"белÑ?й "
+"Ñ?пиÑ?ок\", и Ñ?огда Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -387,13 +385,13 @@ msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
 "settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?ойÑ?е ваÑ?Ñ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? и поиÑ?иÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? "
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, оÑ?кÑ?ойÑ?е ваÑ?Ñ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? и поиÑ?иÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? "
 "\"белÑ?й Ñ?пиÑ?ок\" или Ñ?Ñ?о-Ñ?о подобное."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Ð?алее, иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -438,12 +436,12 @@ msgstr "* obfs4proxy (еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?)"
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Ð?о иÑ?огÑ?, пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Tor бÑ?аÑ?зеÑ?."
+msgstr "Ð?аконеÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Tor Browser."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "ЭÑ?о должно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пÑ?облемÑ?, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми вÑ? Ñ?Ñ?олкнÑ?лиÑ?Ñ?."
+msgstr "ЭÑ?о должно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?женнÑ?е пÑ?облемÑ?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -451,8 +449,8 @@ msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
 "blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о некоÑ?оÑ?Ñ?е анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?, напÑ?имеÑ? "
-"Ð?аÑ?пеÑ?Ñ?кий, Ñ?акже могÑ?Ñ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?овне Ñ?айÑ?волла."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о некоÑ?оÑ?Ñ?е анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?, напÑ?имеÑ?, "
+"анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?пеÑ?Ñ?кого, могÑ?Ñ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?овне межÑ?еÑ?евого Ñ?кÑ?ана."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -464,14 +462,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"Я Ñ?каÑ?ал и Ñ?Ñ?Ñ?ановил Tor бÑ?аÑ?зеÑ? длÑ? Windows, но Ñ?епеÑ?Ñ? не могÑ? найÑ?и его."
+"Я Ñ?каÑ?ал и Ñ?Ñ?Ñ?ановил Tor Browser длÑ? Windows, но Ñ?епеÑ?Ñ? не могÑ? найÑ?и его."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"Файл коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?каÑ?али и запÑ?Ñ?Ñ?или попÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ? ваÑ? папкÑ? назнаÑ?ениÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
+"Ð?оÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ? и запÑ?Ñ?ка Ñ?айла вам задавали вопÑ?оÑ? о папке Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -479,8 +476,8 @@ msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
 "Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не помниÑ?е какÑ?Ñ? вÑ? Ñ?казали папкÑ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки, Ñ?коÑ?ее вÑ?его"
-" она в папке Ð?агÑ?Ñ?зки или на РабоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не помниÑ?е, какÑ?Ñ? папкÑ? вÑ?бÑ?али, попÑ?обÑ?йÑ?е поиÑ?каÑ?Ñ? в папке "
+"Ð?агÑ?Ñ?зки или на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -489,9 +486,9 @@ msgid ""
 " on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
 "the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке на Windows по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?к на РабоÑ?ем "
-"Ñ?Ñ?оле, Ñ?ак Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке вÑ? могли Ñ?лÑ?Ñ?айно Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? галоÑ?кÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? "
-"Ñ?акого Ñ?Ñ?лÑ?ка."
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке в Windows на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?к "
+"пÑ?огÑ?аммÑ?. (Ð?пÑ?оÑ?ем, пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке вÑ? могли Ñ?лÑ?Ñ?айно Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? галоÑ?кÑ? длÑ? "
+"Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ка)."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -499,8 +496,8 @@ msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
 "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е найÑ?и ни в какиÑ? папкаÑ?, Ñ?каÑ?айÑ?е Ñ?айл заново и поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е"
-" и запомниÑ?е на Ñ?казаннÑ?Ñ? папкÑ?(меÑ?Ñ?оположение) длÑ? Ñ?каÑ?иваниÑ? Ñ?айла."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?айл не полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и ни в какиÑ? папкаÑ?, Ñ?каÑ?айÑ?е его заново. "
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на папкÑ?, кÑ?да Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е Ñ?айл."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -508,8 +505,8 @@ msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
 "download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?еÑ?е папкÑ? назнаÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е легко запомниÑ?Ñ?, и поÑ?ле Ñ?ого "
-"как Ñ?каÑ?ивание законÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е найÑ?и Tor бÑ?аÑ?зеÑ? в Ñ?Ñ?ой папке."
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?можеÑ?е легко запомниÑ?Ñ?. Ð?оÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ? вÑ? Ñ?можеÑ?е"
+" найÑ?и Tor Browser в Ñ?Ñ?ой папке."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -519,15 +516,13 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологиÑ? Flash в Tor бÑ?аÑ?зеÑ?е?"
+msgstr "Ð?ожно ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Flash в Tor Browser?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
-msgstr ""
-"ТеÑ?нологиÑ? Flash недоÑ?Ñ?Ñ?пна в Tor бÑ?аÑ?зеÑ?е и мÑ? Ñ?екомендÑ?ем вам не пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"еÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Tor бÑ?аÑ?зеÑ?е."
+msgstr "Ð?оддеÑ?жка Flash в Tor Browser оÑ?клÑ?Ñ?ена. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем не вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ее."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -536,10 +531,9 @@ msgid ""
 "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
 "malware."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аем Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?нологиÑ? Flash не безопаÑ?на в иÑ?полÑ?зовании в Ð?ЮÐ?Ð?Ð? "
-"бÑ?аÑ?зеÑ?е â?? Ñ?Ñ?о оÑ?енÑ? небезопаÑ?наÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? запÑ?оÑ?Ñ?о "
-"Ñ?компÑ?омеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? или вообÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едоноÑ?ное "
-"пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение."
+"Ð?Ñ? не Ñ?Ñ?иÑ?аем Ñ?еÑ?нологиÑ? Flash безопаÑ?ной в каком бÑ? Ñ?о ни бÑ?ло бÑ?аÑ?зеÑ?е. "
+"ЭÑ?о оÑ?енÑ? небезопаÑ?наÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? запÑ?оÑ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
+"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? или внедÑ?иÑ?Ñ? вÑ?едоноÑ?нÑ?й пÑ?огÑ?аммнÑ?й код."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -547,8 +541,7 @@ msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
 " the use of Flash."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?айÑ?ов, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в и дÑ?Ñ?гиÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?ов оÑ?казалиÑ?Ñ? оÑ? "
-"иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?еÑ?нологии Flash."
+"Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?айÑ?ов, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в и бÑ?аÑ?зеÑ?ов оÑ?казалоÑ?Ñ? оÑ? Flash."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -558,13 +551,12 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?аеÑ? ли иÑ?полÑ?зование Tor бÑ?аÑ?зеÑ?а дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ? на моÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е?"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?аеÑ? ли Tor Browser дÑ?Ñ?гие мои пÑ?огÑ?аммÑ??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "ТолÑ?ко Ñ?Ñ?аÑ?ик в Tor бÑ?аÑ?зеÑ?е бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
+msgstr "ЧеÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor пÑ?оÑ?одиÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?аÑ?ик Tor Browser."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -573,13 +565,13 @@ msgid ""
 "have their connections routed over the Tor network, and will not be "
 "protected."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?й дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ? на ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме (вклÑ?Ñ?аÑ? дÑ?Ñ?гие бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?) не имеÑ?Ñ? "
-"возможноÑ?Ñ?и подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно не бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?иÑ?енÑ?."
+"Ð?Ñ?бÑ?й дÑ?Ñ?гие ваÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? (вклÑ?Ñ?аÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?) не подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor и "
+"не бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?иÑ?енÑ?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? они Ñ?могли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Tor, иÑ? надо наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? оÑ?делÑ?но."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? они Ñ?могли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor, иÑ? надо наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? оÑ?делÑ?но."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -589,10 +581,10 @@ msgid ""
 "operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
 "a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ик бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor, "
-"взглÑ?ниÑ?е на<mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? live "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Tails</a></mark> коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки на лÑ?бом "
-"компÑ?Ñ?еÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? USB Ñ?леÑ?кÑ? или DVD диÑ?к."
+"ХоÑ?иÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? вÑ?е даннÑ?е Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor? Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на<mark><a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\";>опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? live Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Tails</a></mark>."
+" Ð?е можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки на лÑ?бом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ? USB-Ñ?леÑ?ки или диÑ?ка "
+"DVD."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -691,10 +683,9 @@ msgid ""
 "private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
 " do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ð?о, бÑ?дÑ?е оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ? Ñ? Ñ?ем, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гие бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"ваÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий, и вÑ? можеÑ?е об Ñ?Ñ?ом забÑ?Ñ?Ñ? и по запаÑ?ке Ñ?лÑ?Ñ?айно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? какой нибÑ?дÑ? не пÑ?иваÑ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ?, полагаÑ? Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е "
-"Tor бÑ?аÑ?зеÑ?."
+"Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гие бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? не обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий. "
+"Ð?ожно забÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом и Ñ?лÑ?Ñ?айно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ? на"
+" заÑ?иÑ?Ñ? Tor Browser."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -984,6 +975,8 @@ msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
 "portal</a></mark>."
 msgstr ""
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>Ñ?айÑ?Ñ? "
+"поддеÑ?жки DuckDuckGo</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1056,7 +1049,7 @@ msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е обновиÑ?Ñ? Tor Browser Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле в
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1065,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1073,13 +1066,15 @@ msgid ""
 "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image4.png\" alt=\"New "
 "release alert\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image4.png\" alt=\"New "
+"release alert\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits