[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 2e194c5a4c8d5df18fee1616c543f5fa41cd5331
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jul 10 23:17:12 2019 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 sr.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/sr.po b/sr.po
index 9f5d4be24..6eb0cd9fd 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Aleksa RistiÄ?, 2019
 # obj.petit.a, 2014
 # JanaDi <inactive+JanaDi@xxxxxxxxxxxxx>, 2015
 # Milenko Doder <milenko.doder@xxxxxxxxx>, 2015
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-30 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 23:16+0000\n"
 "Last-Translator: Aleksa RistiÄ?\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
 msgid "Tor is ready"
-msgstr "ТоÑ? Ñ?е Ñ?пÑ?еман"
+msgstr "Tor je spreman"
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Ð?ожеÑ?е Ñ?ада пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?."
+msgstr "Sada možete pristupiti internetu."
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Ð?омозиÑ?е нам да попÑ?авимо ваÑ? баг!</h1>\n\n<p>Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е <a href=\"%s\">наÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?е за пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е багова</a>.</p>\n\n<p><strong>Ð?е Ñ?ноÑ?иÑ?е виÑ?е лиÑ?ниÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а него Ñ?Ñ?о Ñ?е\nнеопÑ?одно!</strong></p>\n\n<h2>Ð? Ñ?оме када нам даÑ?е ваÑ?Ñ? и-меÑ?л адÑ?еÑ?Ñ?</h2>\n\n<p>\n\nÐ?аÑ?Ñ?Ñ?и нам ваÑ?Ñ? и-меÑ?л адÑ?еÑ?Ñ?, омогÑ?Ñ?аваÑ?е нам да ваÑ? конÑ?акÑ?иÑ?амо да би Ñ?азÑ?аÑ?нили пÑ?облем. То\n\nÑ?е поÑ?Ñ?ебно за великÑ? веÑ?инÑ? извеÑ?Ñ?аÑ?а коÑ?е пÑ?имимо поÑ?Ñ?о Ñ?е веÑ?ина извеÑ?Ñ?аÑ?а\n\nбез конÑ?акÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а беÑ?коÑ?иÑ?на. С дÑ?Ñ?ге Ñ?Ñ?Ñ?ане, Ñ?о пÑ?Ñ?жа\n\nпÑ?иликÑ? пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?киваÑ?има, као Ñ?Ñ?о Ñ?е ваÑ? и-меÑ?л или инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?оваÑ?деÑ
 ?, да\n\nпоÑ?вÑ?ди да ви коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Tails.\n\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Pomozite nam da ispravimo greÅ¡ku!</h1>\n\n<p>ProÄ?itajte <a href=\"%s\">naÅ¡e uputstvo za prijavljivanje greÅ¡ki</a>.</p>\n\n<p><strong>Ne unosite viÅ¡e liÄ?nih informacija od onoga Å¡to je neophodno!</strong></p>\n\n<h2>O tome da nam dajete adresu e-poÅ¡te</h2>\n\n<p>DajuÄ?i nam VaÅ¡u adresu e-poÅ¡te omoguÄ?avate nam da Vas kontaktiramo kako bismo razjasnili problem. To je potrebno za veliku veÄ?inu prijava koje primimo ali veÄ?ina njih dolazi nam bez kontakt informacija Å¡to je nama beskorisno za otklanjanje greÅ¡ke. U drugu ruku to može pružiti moguÄ?nosti VaÅ¡em dobavljaÄ?u e-poÅ¡te ili Internet dobavljaÄ?u da potvrdi da koristite Tails.</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""
@@ -71,14 +72,14 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistence (Ñ?поÑ?ноÑ?Ñ?) Ñ?е онемогÑ?Ñ?ена за Electrum"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
-msgstr "Ð?ада Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е Tails, Ñ?ви подаÑ?и из Electrum-а Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ени, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и ваÑ? Bitcoin  новÑ?аник. Снажно вам пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?емо да Electrum коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?амо када Ñ?е Ñ?егова persistence опÑ?иÑ?а акÑ?ивиÑ?ана."
+msgstr "Ponovo pokrenete Tails svi podaci sa Electrum-а biÄ?e izgubljeni, ukljuÄ?ujuÄ?i VaÅ¡ Bitcoin novÄ?anik. Snažno Vam preporuÄ?ujemo da Electrum koristite samo kada je njegova persistence opcija aktivirana."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Da li ipak želite da pokrenete Electrum?  "
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
-msgstr "_Ð?анÑ?иÑ?аÑ?и"
+msgstr "_Pokreni"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
@@ -104,15 +105,15 @@ msgid ""
 "<i>${filename}</i>\n"
 "\n"
 "Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Da li želite da preimenujete VaÅ¡u <i>KeePassX</i> bazu podataka?</big></b>\n\nImate <i>KeePassX</i> bazu podataka u VaÅ¡oj <i>Persistent</i> fascikli:\n\n<i>${filename}</i>\n\nPreimenovanjem u <i>keepassx.kdbx</i> omoguÄ?iÄ?ete da se <i>KeePassX</i> otvara automatski ubuduÄ?e."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
 msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži trenutno ime"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:83
 msgid "Restart"
-msgstr "Ð?оново покÑ?ени"
+msgstr "Pokreni ponovo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:87
 msgid "Power Off"
@@ -142,22 +143,22 @@ msgstr "Tails"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Tails"
-msgstr "Ð? Tails-Ñ?"
+msgstr "O Tails-u"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Ð?мнезиÑ?ни Ð?нкогниÑ?о СиÑ?Ñ?ем Уживо"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е о гÑ?адÑ?и:\n%s"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
 msgid "not available"
-msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
+msgstr "nije dostupno"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
@@ -176,11 +177,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
-msgstr "Ð?пÑ?икажи запиÑ?ник"
+msgstr "Prikaži dnevnik"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Konfiguriši"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
@@ -209,12 +210,12 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
 msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj svaki put"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
 msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj samo jednom"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Možeš automatski instalirati {packages} pri pokretanju Tails-a"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
 msgid ""
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo Ä?e automatski zaustaviti instaliranje {packages}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Ukloni"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?кажи"
+msgstr "Otkaži"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
@@ -280,34 +281,34 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
 msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo može potrajati nekoliko minuta."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
 msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija dodatnog softvera je neuspešna"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
 msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija dodatnog softvera je uspešna"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešna provera nadogradnji Vašeg dodatnog softvera"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
 msgid ""
 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
 "to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo proverite vezu sa mrežom, ponovo pokrenite Tails ili proÄ?itajte sistemski dnevnik logova kako biste razumeli u Ä?emu je greÅ¡ka."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
 msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "NeuspeÅ¡no nadograÄ?ivanje VaÅ¡eg dodatnog softvera"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
 msgid "Documentation"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
+msgstr "Dokumentacija"
 
 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -316,14 +317,14 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
 msgid ""
 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
 "the package automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Želite da uklonite {package} iz VaÅ¡eg dodatnog softvera? Ovo Ä?e zaustaviti automatsko instaliranje paketa."
 
 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
 #, python-brace-format
 msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno uklanjanje {pkg}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
 msgid "Failed to read additional software configuration"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits