[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot



commit 51b7f9f3cfda3d1a32459659467ab97c7a955b5e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jul 2 17:45:23 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 68 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6a82ef70f1..b644c95386 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,12 +3,12 @@
 # N W, 2018
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # erinm, 2019
-# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
 # Simon-Olivier Morneau <smorn026@xxxxxxxxxx>, 2020
+# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau <smorn026@xxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "@torproject"
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:54
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54
 msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr "Soutenez le Projet Tor dès aujourdâ??huiâ??!"
+msgstr "Soutenez le Projet Tor dès aujourdâ??huiâ??!"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Reporter le don"
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369
 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr "Commencez à mâ??envoyer des nouvelles sur le Projet Tor par courrielâ??!"
+msgstr "Commencez à mâ??envoyer des nouvelles sur le Projet Tor par courrielâ??!"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208
 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Politique de confidentialité relative aux donateurs"
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor respecte le droit à la vie privée des donateurs et accepte les"
+"Le Projet Tor respecte le droit à la vie privée des donateurs et accepte les"
 " dons anonymes."
 
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81
@@ -275,14 +275,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous communiquez des renseignements personnels dans le cadre du processus"
 " de don, ils pourraient être recueillis et conservés par des fournisseurs de"
-" service tiers ou par Le Projet Tor, comme décrit ci-dessous."
+" service tiers ou par Le Projet Tor, comme décrit ci-dessous."
 
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88
 msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor nâ??a que très peu dâ??influence sur la manière dont des "
+"Le Projet Tor nâ??a que très peu dâ??influence sur la manière dont des "
 "fournisseurs de service tiers tels que PayPal pourraient recueillir et "
 "utiliser vos renseignements."
 
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
 "credit card information.We aim to be careful with your information."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor nâ??aura jamais accès à vos données financières telles que "
+"Le Projet Tor nâ??aura jamais accès à vos données financières telles que "
 "celles liées à votre carte de crédit. Nous nous efforçons de traiter vos "
 "renseignements avec prudence."
 
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
 "t-shirt."
 msgstr ""
-"Lâ??accès à ces renseignements est limité, dans le Projet Tor, aux personnes "
+"Lâ??accès à ces renseignements est limité, dans le Projet Tor, aux personnes "
 "qui en ont besoin pour faire leur travail, par exemple pour vous remercier "
 "ou pour vous envoyer un tee-shirt."
 
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
 "<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
 "Thank you for supporting Tor</span>."
 msgstr ""
-"<span class=\"bold\">Le Projet Tor est très reconnaissant envers tous ses "
+"<span class=\"bold\">Le Projet Tor est très reconnaissant envers tous ses "
 "donateurs. Nous vous remercions de soutenir Tor</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:134
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
 "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
 "identity online."
 msgstr ""
-"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos défenseurs de la vie "
+"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos défenseurs de la vie "
 "privée afin de poursuivre notre mission dâ??offrir des outils qui protègent la"
 " vie privée, les données personnelles et lâ??identité des personnes sur "
 "Internet."
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
 " critical time."
 msgstr ""
 "Veuillez faire votre don mensuel dès maintenant et faites cause commune avec"
-" le Projet Tor en cette période critique."
+" le Projet Tor en cette période critique."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
 msgid "Want to make a one time donation instead?"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid ""
 " and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
 "use, and furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est un organisme états-unien sans but lucratif 501(c)(3) qui "
+"Le Projet Tor est un organisme étatsunien sans but lucratif 501(c)(3) qui "
 "fait progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
 "déployant des technologies gratuites dâ??anonymat et de protection de la vie "
 "privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor propose également les méthodes de dons alternatives suivantes "
+"Le Projet Tor propose également les méthodes de dons alternatives suivantes "
 ":"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
 msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr "Quâ??est-ce que le Projet Tor et en quoi consiste-t-ilâ???"
+msgstr "Quâ??est-ce que le Projet Tor et en quoi consiste-t-ilâ???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:153
 msgid ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
-msgstr "Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3)."
+msgstr "Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3)."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
 msgid "It was founded in 2006."
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Elle a été fondée en 2006."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:165
 msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr "Qui travaille pour le Projet Tor et que font-ilsâ???"
+msgstr "Qui travaille pour le Projet Tor et que font-ilsâ???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:169
 msgid ""
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "du Projet Tor, dont des développeurs, des concepteurs, des opérateurs de "
 "relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens et des "
 "défenseurs du droit à la vie privée, et la plupart ne sont pas rémunérés par"
-" le Projet Tor."
+" le Projet Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171
 msgid ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid ""
 "Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
 "International, and Open Technology Fund."
 msgstr ""
-"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et "
+"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et "
 "nous avons aussi reçu des fonds dâ??un <a class=\"hyperlinks links\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\"; target=\"_blank\">large "
 "éventail dâ??organismes</a> tels que Google, la Fondation Ford, la Fondation "
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Foundation) des Ã?tats-Unis, la Electronic Frontier Foundation, Human Rights "
 "Watch, lâ??Agence suédoise de coopération internationale au développement, le "
 "Ministère fédéral allemand des Affaires étrangères, le Laboratoire de "
-"recherche naval états-unien, Omidyar Network, SRI International et le Open "
+"recherche naval étatsunien, Omidyar Network, SRI International et le Open "
 "Technology Fund."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid ""
 "Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
 "information?"
 msgstr ""
-"Où puis-je trouver plus de précisions sur le Projet Tor, en particulier les "
+"Où puis-je trouver plus de précisions sur le Projet Tor, en particulier les "
 "renseignements financiersâ???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:283
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
 "become too dependent on any single source."
 msgstr ""
 "Bien que nous soyons reconnaissants de ce financement, nous souhaitons que "
-"le Projet Tor ne dépende dâ??aucune source particulière."
+"le Projet Tor ne dépende dâ??aucune source particulière."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:299
 msgid ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311
 msgid "The Tor Project spends about $5 million annually."
-msgstr "Le Projet Tor dépense environ 5 millions USD par an."
+msgstr "Le Projet Tor dépense environ 5 millions USD par an."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:313
 #, php-format
@@ -1454,8 +1454,8 @@ msgid ""
 "income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
 "Votre don nâ??est probablement pas déductible du revenu imposable (à moins que"
-" vous ne payiez des impôts sur un revenu états-unien), mais nous vous "
-"serions très reconnaissants de votre soutien."
+" vous ne payiez des impôts sur un revenu étatsunien), mais nous vous serions"
+" très reconnaissants de votre soutien."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:377
 msgid ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\">Set up the Tor Project on Amazon Smile</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://smile.amazon.com/ch/20-8096820\"; target=\"_blank\" "
-"class=\"hyperlinks links\">Configurer le Projet Tor sur Amazon Smile</a>"
+"class=\"hyperlinks links\">Configurer le Projet Tor sur Amazon Smile</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559
 msgid "Can I donate via Giving Assistant?"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du "
+"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du "
 "gouvernement des Ã?tats-Unis ou de toute autre autoritéâ???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:679
 msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelésâ???"
+msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelésâ???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:683
 msgid ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
 msgstr ""
-"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
+"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
 "façon de le faireâ???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:725
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor participe-t-il au programme de la « Combined Federal Campaign "
+"Le Projet Tor participe-t-il au programme de la « Combined Federal Campaign "
 "» (campagne fédérale combinée)â???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:735
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid ""
 "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
 "right to reject support from specific organizations or individuals?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor acceptera-t-il des dons de qui que ce soit ou vous réservez-"
+"Le Projet Tor acceptera-t-il des dons de qui que ce soit ou vous réservez-"
 "vous le droit de refuser le soutien dâ??organismes ou dâ??individus précisâ???"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:815
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid ""
 "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
 "millions of people private access to the open web."
 msgstr ""
-"Votre don de cryptomonnaie aide le Projet Tor à donner un accès confidentiel"
+"Votre don de cryptomonnaie aide le Projet Tor à donner un accès confidentiel"
 " au Web ouvert à des millions de personnes."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:82
 msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr "PARTAGEZ LE PROJET TOR"
+msgstr "PARTAGEZ LE PROJET TOR"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
 "our software strong and available to everyone who needs it."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor compte sur le soutien de nos Champions de la vie privée et de "
+"Le Projet Tor compte sur le soutien de nos Champions de la vie privée et de "
 "la protection des données personnelles afin dâ??assurer la robustesse de nos "
 "logiciels et de les mettre à la disposition de quiconque en a besoin."
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits