[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit bb699313046e7b7d7afb1dd23a2e29c6a52a89aa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jul 8 09:47:01 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 6 ++++++
 1 file changed, 6 insertions(+)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 6141a882f8..cbe281e099 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2458,6 +2458,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
+"Lisez la section [Contournement](//contournement) pour des solutions "
+"possibles."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3216,6 +3218,8 @@ msgid ""
 "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
 "configure a pluggable transport."
 msgstr ""
+"Vous serez alors dirigé vers l'écran [Contournement](../contournement) pour "
+"configurer un transport enfichable."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3318,6 +3322,8 @@ msgid ""
 "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
 " a [bridge address](../bridges/)."
 msgstr ""
+"Si vous choisissez lâ??option « Indiquer un pont que je connais », vous devez "
+"alors saisir une [adresse dâ??un pont](../bridges/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits