[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit 9fcdd043d16bc3b0f69b640abbf26c5de3317c4d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jul 12 05:15:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 tr.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index 08f7e6c7b4..39d30fa238 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-05 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Kullanılabilecek artımlı yükseltme için {memory_needed} boÅ? bellek
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Mevcut yükseltmeleri tespit ederken bir hata oluÅ?tu.\nBu olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
+msgstr "YayınlanmıÅ? güncellemeler belirlenirken bir sorun çıktı.\nBu olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:470
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489
@@ -1747,22 +1747,22 @@ msgstr "Tor baÄ?lantısı kuruldu!\n\nArtık anonim kalarak engellenmeden Intern
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr "Köprü adresi geçersiz"
+msgstr "Köprü adresi hatalı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr "Tor kullandıÄ?ınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü ayarlamanız gerekiyor"
+msgstr "Tor kullandıÄ?ınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü ayarlamalısınız"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777
 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr "Å?imdiye kadar yapılanı kaybetmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+msgstr "DeÄ?iÅ?iklikleri kaybetmek istediÄ?inize emin misiniz?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:781
 msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr "Tails, Tor BaÄ?lantı Asistanını kapattıktan sonra da Tor'a baÄ?lanmaya devam edecek.\n\nEÄ?er Tor'a baÄ?lantı baÅ?arısız olursa, baÄ?lantınızdaki sorunu gidermek için ilerleme çubuÄ?unun sonuna kadar beklemeniz gerekecek."
+msgstr "Tails, Tor baÄ?lantı yardımcısını kapattıktan sonra da Tor baÄ?lantısı kurmayı sürdürecek.\n\nTor baÄ?lantısı kurulamazsa, baÄ?lantı sorununu gidermek için ilerleme çubuÄ?unun sona ulaÅ?masını beklemeniz gerekecek."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı saÄ?lar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), Ä°nternet eriÅ?imi verilmeden önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda genellikle aÄ? oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi bilgiler yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim deÄ?ildir ve kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama portallarına oturum açmak için kullanın."
+msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı saÄ?lar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), Ä°nternet eriÅ?iminiz saÄ?lanmadan önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda genellikle aÄ? oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi bilgiler yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim deÄ?ildir ve kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama portallarına oturum açmak için kullanın."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Ä°steÄ?e baÄ?lı PGP anahtarı"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr "Lütfen bütün hata raporlarına yanıt veremediÄ?imizi unutmayın."
+msgstr "Lütfen tüm hata bildirimlerine yanıt veremediÄ?imizi unutmayın."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid ""
 "1. Send an empty email to <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "2. Type below the bridges that you received by email."
-msgstr "Yeni Tor köprüleri talep etmek için, Å?unu da yapabilirsiniz:\n\n1. Bir Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> adresine boÅ? bir e-posta gönderin.\n\n2. AÅ?aÄ?ıya size ulaÅ?an köprüleri girin."
+msgstr "Yeni Tor köprüleri istemek için, Å?unu da yapabilirsiniz:\n\n1. Bir Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> adresine boÅ? bir e-posta gönderin.\n\n2. AÅ?aÄ?ıya e-posta ile gönderilen köprüleri yazın."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your local network."
-msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. Ã?rneÄ?in bazı ülkelerde, bazı halka açık aÄ?larda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan aÄ?larda Tor'a baÄ?lantılar engellenmiÅ?se, ilk Tor aktarıcınız olarak bir köprü kullanın.\n\nKöprülere gerek duyduÄ?unuzdan eminseniz bu seçeneÄ?i seçin. Yoksa Tails, yerel aÄ?ınızdan Tor baÄ?lantısı kurmak için köprü gerekip gerekmediÄ?ini otomatik olarak algılar.."
+msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. Ã?rneÄ?in bazı ülkelerde, bazı halka açık aÄ?larda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan aÄ?larda Tor ile baÄ?lantı kurulması engellenmiÅ?se, ilk Tor aktarıcısı olarak bir köprü kullanın.\n\nKöprülere gerek duyduÄ?unuzdan eminseniz bu seçeneÄ?i kullanın. Yoksa Tails, yerel aÄ?ınızdan Tor baÄ?lantısı kurmak için köprü gerekip gerekmediÄ?ini otomatik olarak algılar.."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits