[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit 8ed4779db3b233cdfc68cc7a49d2c62c975a6f9a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jul 15 18:45:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 da.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index 0146420617..07afba287b 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-15 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-15 18:33+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "� Offentligt netværk"
 msgid ""
 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
 "local network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du er i en butik, et hotel eller en lufthavn, så kan det være nødvendigt at logge ind på det lokale netværk med en indfangningsportal."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:466
 msgid "Try Signing in to the Network"
@@ -2661,14 +2661,14 @@ msgstr "<b>Opret forbindelse til Tor automatisk (lettere)</b>"
 msgid ""
 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Vi anbefaler at du opretter forbindelse til Tor automatisk hvis du er på et offentligt Wi-Fi-netværk eller hvis der er mange i dit land der bruger Tor til at omgå censur."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:859
 msgid ""
 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
 "\n"
 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
-msgstr ""
+msgstr "Tails vil prøve forskellige måder til at oprette forbindelse til Tor indtil det lykkedes.\n\nNogen der overvåger din internetforbindelse kan identificere disse forsøg som kommende fra en Tails-bruger."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:941
 msgid ""
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "<b>Skjul at jeg opretter forbindelse til Tor for mit lokale netværk (me
 msgid ""
 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
 " who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Det kan være du har brug for at gå ubemærket hen hvis brugen af Tor kan se mistænkeligt ud for nogen der overvåger din internetforbindelse."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1050
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits