[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r22553: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/orbot/fr)



Author: pootle
Date: 2010-06-26 16:09:21 +0000 (Sat, 26 Jun 2010)
New Revision: 22553

Modified:
   translation/trunk/projects/orbot/fr/strings.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/orbot/fr/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/fr/strings.po	2010-06-26 16:09:14 UTC (rev 22552)
+++ translation/trunk/projects/orbot/fr/strings.po	2010-06-26 16:09:21 UTC (rev 22553)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 19:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 05:43-0600\n"
-"Last-Translator: Jeroen Massar <jeroen@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 13:26-0600\n"
+"Last-Translator: Camille Baldock <clbaldock@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,61 +55,61 @@
 #: strings.xml:9
 #, no-wrap
 msgid "start and stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "dÃmarrer et quitter Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:10
 #, no-wrap
 msgid "torproxyservice"
-msgstr ""
+msgstr "torproxyservice"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:12
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Orbot dÃmarre..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:13
 #, no-wrap
 msgid "Connected to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Connectà au rÃseau Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "\"Orbot is Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "\"Orbot est dÃsactivÃ"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:15
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot est en train de fermer"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:17
 #, no-wrap
 msgid "Starting Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "DÃmarrage de Tor..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:18
 #, no-wrap
 msgid "authenticating control connection..."
-msgstr ""
+msgstr "authentification de la connexion de contrÃle..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:19
 #, no-wrap
 msgid "complete."
-msgstr ""
+msgstr "effectuÃ."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:20
 #, no-wrap
 msgid "waiting."
-msgstr ""
+msgstr "en attente."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:22
@@ -119,6 +119,9 @@
 "applications to use HTTP proxy 127.0.0.1:8118 or SOCKS4A or SOCKS5 proxy "
 "127.0.0.1:9050"
 msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: Votre traffic n'est pas encore anonyme ! Veuillez configurer "
+"vos applications pour qu'elles utilisent le proxy HTTP 127.0.0.1:8118 ou les "
+"proxys SOCKS4A ou SOCKS5 127.0.0.1:9050"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:23
@@ -136,7 +139,7 @@
 #: strings.xml:25
 #, no-wrap
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ParamÃtres"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:26
@@ -148,37 +151,37 @@
 #: strings.xml:27 strings.xml:34
 #, no-wrap
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:28
 #, no-wrap
 msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Applications"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:29
 #, no-wrap
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "DÃmarrer"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:30
 #, no-wrap
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ArrÃter"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:35
 #, no-wrap
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:36
 #, no-wrap
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "A propos"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:38
@@ -189,6 +192,10 @@
 "Please visit https://www.torproject.org/docs/android.html for the latest "
 "information."
 msgstr ""
+"Orbot nÃcessite une configuratino diffÃrente selon la version du systÃme "
+"d'exploitation Android utilisÃe.\n"
+"Veuillez visiter https://www.torproject.org/docs/android.html pour les "
+"informations les plus rÃcentes."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:41
@@ -207,6 +214,8 @@
 "For Instant Messaging, try \"Beem\" in the market, and set the SOCKS5 proxy "
 "to 127.0.0.1 / port 9050."
 msgstr ""
+"Pour une messagerie instantanÃe, essayez \"Beem\" dans le marchà Android, et "
+"configurez le proxy SOCKS5 sur 127.0.0.1 / port 9050."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:46