[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback



commit 174cf7efe56d06140b1fc4e4716b573ccd5fa11e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Jun 1 13:16:07 2013 +0000

    Update translations for whisperback
---
 tr/tr.po |   45 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index a02082d..b13c034 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# sgtpepper <barlasmirc@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: sgtpepper <barlasmirc@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,16 +22,16 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletiÅ?im e-postası:%s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletiÅ?im OpenPGP anahtarı: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletiÅ?im OpenPGP halk anahtarı engeli."
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
@@ -41,36 +42,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/gui.py:151
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli ayarları yükleme baÅ?arısız"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderiliyor..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderiliyor"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:234
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°letiÅ?im E-postası geçerli deÄ?il gibi görünüyor."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderilemedi: SMTP hatası"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya baÄ?lanılamadı"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Posta yollamak veya yaratmak baÅ?arısız."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid ""
@@ -79,15 +80,15 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ? sorunları nedeniyle gönderilemedi. lütfen aÄ?a tekrar baÄ?lanın ve tekrar deneyin.\n\nBu da çalıÅ?mazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilecektir."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:271
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajınız gönderildi."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:278
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Å?ifreleme esnasında bir hata oluÅ?tu."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:298
 #, python-format
@@ -103,15 +104,15 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Hata raporu aÄ? problemlerinden dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleÄ?inize kaydedip baÅ?ka bir sistem kullanarak %s'de kendi e-posta hesabınızdan bize gönderebilirsiniz. Bu iÅ?lemi yaparken kendi önleminizi almadıÄ?ınız takdirde gizliliÄ?iniz ortadan kalkacaktır. (ör: TOR tarayıcısı aracılıÄ?ıyla alınmıÅ? bir kullan-at mail kullanmak gibi...) \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "GeriyeFısılda"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Å?ifreli bir postayla geri bildirim gönder."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
@@ -119,11 +120,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/gui.py:391
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅ?tiriciler <tails@xxxxxxxx>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:392
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "�evrim - Katkıda Bulunanlar"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:419
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Ã?zet"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Hata tarifi"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits