[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit a2676c4d382d9704e8ed288c4942a97125e63d2a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jun 7 22:15:06 2013 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 tr/bridgedb.po |  140 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/tr/bridgedb.po b/tr/bridgedb.po
index 5ef4bda..59eff6c 100644
--- a/tr/bridgedb.po
+++ b/tr/bridgedb.po
@@ -1,75 +1,103 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-#   <ergungorler@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Sercan AltundaÅ? <>, 2012.
-# Tekel Bira <psycookie@xxxxxxxxx>, 2012.
+# Tosbaa <conan@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# erg26 <ergungorler@xxxxxxxxx>, 2012
+# Sercan AltundaÅ? <>, 2012
+# Tekel Bira <psycookie@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 04:47+0000\n"
-"Last-Translator: erg26 <ergungorler@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-07 22:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tosbaa <conan@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Köprü anahtarlamalarınız Å?u Å?ekildedir:"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Köprüler nedir?"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Köprü anahtarlamaları (yada kısaca \"köprüler\") ana dizinde listenmemiÅ? olan Tor anahtarlamalarıdır.  BaÄ?lı bulunduÄ?unuz ISS bilinen tüm Tor anahtarlamalarına filtre uyguluyor olsa bile umumi olarak yayınlanmıÅ? tam bir liste mevcut olmadıÄ?ından büyük bir ihtimalle bütün köprüleri bloklayamayacaktır."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Köprü aktarıcıları, sansürü aÅ?manızı saÄ?layan %s Tor aktarıcılarıdır."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "Yukarıdaki satırları kullanmak için Vidalia AÄ? Ayarları sayfasını açın ve \"ISS Tor aÄ?ına baÄ?lantılarımı engelliyor\" maddesine tıklayın. Sonrasında her seferinde bir tane olmak üzere köprülerinizi ekleyebilirsiniz."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Köprüleri edinmek için alternatif yola ihtiyacım var'"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
 msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Birden fazla köprü adresi ayarlamak, bazı köprüler ulaÅ?ılamaz durumda olduÄ?unda Tor baÄ?lantınızı daha stabil hale getirir"
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Halka açık köprü adreslerini edinmenin bir yolu da, mesaj gövdesinin bir satırında \"get bridges\" yazılı bir e-postayı (Bir %s ya da %s adresinden) %s'e göndermektir."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Köprülerim çalıÅ?mıyor! Yardıma ihtiyacım var!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "Umumi olarak yayınlanmıÅ? olan köprü adreslerini elde etmenin bir diÄ?er yolu da bridges@xxxxxxxxxxxxxx mail adresine gövdesinde \"get bridges\" yazan bir mail atmaktır. Ancak herhangi bir saldırı planlayan kiÅ?inin, bu köprü adreslerini öÄ?renmesini zorlaÅ?tırmak amacıyla sadece aÅ?aÄ?ıda yazılı olan alan adlarına baÄ?lı bir e-mail adresinden bu isteÄ?i göndermelisiniz:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Bu otomatik bir mesajdır; lütfen cevaplamayınız.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "EÄ?er Tor çalıÅ?mıyorsa, %s 'e e-posta gönderin. Durumunuz hakkında, kullandıÄ?ınız köprülerin listesi, kullandıÄ?ınız paket sürümü/dosya ismi, Tor'un hata mesajları dahil olmak üzere mümkün olduÄ?unca fazla bilgiyi ekleyin."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "Umumi olarak yayınlanmıÅ? köprü adreslerine ulaÅ?mak için Å?u adresi ziyaret edebilirsiniz: https://bridges.torproject.org/. Buradan alacaÄ?ınız köprü adresleri birkaç günde bir deÄ?iÅ?ecektir. Daha fazla köprü adresine ihtiyacınız oluyor ise bu sayfayı periyodik olarak kontrol etmelisiniz."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(uygun köprü Å?imdilik bulunmamaktadır)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-posta istekleri Å?imdilik desteklenmemektedir)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Yukarıdaki satırları kullanmak için, Vidalia'nınaÄ? ayarları sayfasına gidip \"Servis saÄ?layıcım Tor aÄ?ına eriÅ?imlerini engelliyor\"a tıklayın. Bundan sonra tüm köprüleri birer birer ekleyin. "
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Å?u an uygun köprü yok."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Tarayıcınızı Firefox'a güncelleyin."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "İki kelimeyi yazın"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Adım 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "%s Tor Tarayıcı paketini edinin %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Adım 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "%s köprülerini %s edinin"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Adım 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Å?imdi %s köprüleri Tor'a ekleyin %s"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits